Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzik 1
erzsébet 1
es 1
és 370
esedékes 1
esélybe 1
esemény 3
Frequency    [«  »]
587 volt
542 én
382 azt
370 és
342 ez
338 de
322 meg
Jókai Mór
Öreg ember nem vén ember

IntraText - Concordances

és

    Rész,  fezejet
1 Elo | öreg ember, miután harminc és egynéhány esztendei boldog 2 Elo | után, a sors intéző keze és a susogó asszonyok által 3 Elo | ugyan már több rendbeli fiai és leányai vannak: amazok a 4 Elo | de amellett elég vagyonos és becsülésre vágyó; palotája 5 Elo | becsülésre vágyó; palotája van és fogata, páholyt tart az 6 Elo | a menyasszonyi fátyolt. És azután marad az eskühöz, 7 Elo | hozzávénül az öregéhez: és az öreg mindennap látja 8 Elo | nyomorult, önző, gyilkos!”~És mármost engedje meg kegyed, 9 1, I | virágaikat, még mécseket és lámpásokat is gyújtunk meg, 10 1, II | furfang; hanem költői szív és alkotó fantázia.~– Nem értem.~– 11 1, II | egymáshoz, s aztán a és balsors ellenkező árjának 12 1, II | menyegzőnket is megültük. És még azontúl is nagy időt. 13 1, III | maroken, a tölgy, paliszander és cédrus lehel ki magából. 14 1, III | hátrahagyott, egy szerény alaptőkén és az én hozományomon kívül, 15 1, III | saját szorgalmával, eszével és szerencséjével szerezte.~– 16 1, III | jövedelmező részvényekből és állampapírokból, mind a 17 1, III | melyet teljesen ép ésszel és egészségben tett, mind 18 1, III | az annyiszor megénekelt és megfestett legendából? És 19 1, III | és megfestett legendából? És hát aztán én nem vagyok 20 1, III | örökségüket azonnal megkapják. És én azt a megoldást keresem, 21 1, III | átadni az alföldi birtokait és bérleteit; a másodikat a 22 1, III | gondolta elhelyezni: sok esze és tanulmánya volt hozzá; a 23 1, III | szoldateszkát, a klerikalizmust és a bürokráciát. Ezért csinálta 24 1, III | vállalatokkal, társadalmi és közügyekkel: fiaira nem 25 1, III | aki gyöngéd, igazságos és önzetlen. Azonkívül pedig 26 1, III | Azonkívül pedig erélyes és leleményes, rábeszélő tehetséggel 27 1, III | az özvegy úgy vette azt, és maga is elmosolyodott.~– 28 1, IV | férfiúi hiúság sokkal nagyobb és végzetesebb, mint a női. 29 1, IV | ifjak is: a katona, az abbé és a miniszteri titkár. Gratuláltak 30 1, IV | miniszteri titkár. Gratuláltak és obligáte megölelgettek. 31 1, IV | migrénje támadt az izgalmak és az erős befűzés miatt: ő 32 1, IV | akkaparál hozzá, s földfeletti és földalatti vasútakat épít.~ 33 1, IV | oltártól kell eltérítened, és a diplomatai pályára átvezetned: 34 1, IV | valami nagykövetséghez és így feljebb. Deo gratias!~ 35 1, IV | iszom a gavallért, a barátot és a katonát!~Ez a szó imponált 36 1, IV | Ez a szó imponált nekik! És ezzel helyre lett állítva 37 1, IV | kell állani egy családapa és a családfiak között.~Ezután 38 1, V | hadügyérrel kötött zab- és rozsszállítmányok mit vétettek? 39 1, V | Ez mind a szent karácsony és szent vízkereszt napjai 40 1, V | masiniszta, erdőkerülő és más egyéb dologkerülő”; 41 1, V | pénztárnok, ausztráliai vetőmag és amerikai szőlővessző.”~Ellensúlyozásul 42 1, V | követi a külföldi példákat és experimentál. Nem vesződik 43 1, V | vesződik ordináré búza- és zabvetéssel, hanem termeszt 44 1, V | mályvát, a borát gallizírozza és petiotírozza; míg egyszer 45 1, VI | csak sírt, fejfájást kapott és fizetett. Én aztán a következő 46 1, VI | dolgozni (különféle törvényes és etikai okoknál fogva). Neki 47 1, VI | összegeket. Azok a bécsi és budapesti lóversenyek! Aki 48 1, VI | derekuk volt, hegyes orruk és kurta farkuk. Rendesen megverve 49 1, VI | a plajbásszal madarakat és virágokat rajzol, amíg a 50 1, VI | rajzol, amíg a jegyzőkönyvet és a jelentést felolvassák, 51 1, VI | bebizonyította a szakértelmét és hivatottságát. Én rendesen 52 1, VII | ráismerni, konverzálni, németül és franciául, aztán a legéltesebb 53 1, VII | estélyeken nem jelent meg; hite és vallása tiltván, hogy más 54 1, VII | akiknek a kenyere pogácsa és katakönyöke alakú volt, 55 1, VII | legyen szíves ezt megtörni és kiosztani közöttünk!” Ezért 56 1, VII | szabadelvű nézetekkel, bátran és őszintén kitárta a maga 57 1, VII | győztes.~Nagy ismeretbőséggel és amellett fennkölt szárnyalással 58 1, VIII| gondoltam, mivelhogy emberek és asszonyok között éltem; 59 1, VIII| titulatura, csakmonsieur és madame”.~– Különböztessünk 60 1, VIII| pisztolyra mentek, balkézzel lőtt és talált: éppen a homloka 61 1, VIII| sebhelyet ott a homlokán, sírt és kacagott, a nevét kiáltozta, 62 1, VIII| karját védőleg emelve fölé. És íme, a Niobé-szobor megelevenül, 63 1, IX | magát). Az embernek a gyomra és a lelkiismerete versenyt 64 1, IX | Azelőtt a pártom kandidált, és meg is választott. Most 65 1, IX | Tenger pénz elfogyott, és én mégis megbuktam. A kálvinisták 66 1, IX | a március 15-ének hőse!~És mindezt miért? Azért, hogy 67 1, IX | ám, most lesz ötven éve!~És a fiatalság elhatározta, 68 1, IX | ércbül öntött mellszobromat.~És nekem hallanom kell a bezárt 69 1, IX | letörli, munkáim emészti.~És mindezt miért? Azért, hogy 70 2, 1 | megmenekültem, s a mérnöki és építészi pályára tértem 71 2, 1 | a dóriai, jóniai, római és korinthi oszloprendszert, 72 2, 1 | évtizedeken át monumentális és közhasznú építményekkel 73 2, 1 | szükségletén kívül még utcák és közterek locsolására, kertöntözésre 74 2, 1 | elugrott.~Mindezen túrzásaimat és felfedéseimet hatalmas részvénytársaságok 75 2, 1 | jövedelemforrásokat, tudományom és fáradságom jutalmául magamnak 76 2, 1 | forrásvíz a Bükkből eredő Kánya és mellékpatakjaiból származott. 77 2, 1 | készült. Amint a Kánya vize és a többi patakok az én aquaeductom 78 2, 1 | gazdája tud vele bánni.~És még ez sem volt az, ami 79 2, 2 | fölvételeket a képeslapok az ó- és Újvilágban, s míg ez a munka 80 2, 2 | leírhatatlan.~A vasútnál az egyházi és világi méltóságok s a katonai 81 2, 2 | végigvontatni: melyeken katonaság és honvédség ezrei képeztek 82 2, 2 | világ régészeti tudósai és szakkedvelői ott voltak 83 2, 2 | keret díszítményei három- és ötlevelű fák, makkok, tulipánok.~ 84 2, 3 | bizottság alakult a képviselőház és főrendiház, a Magyar Tudományos 85 2, 3 | Tudományos Akadémia, a budapesti és kolozsvári Tudományegyetem, 86 2, 3 | a meghívott főméltóságok és hírnevességek számára. Megható 87 2, 3 | hadjáratában szent Péter és Pál apostolok megjelenének 88 2, 3 | nem feledkezve meg a felül és alul helyezett pontozatokról 89 2, 3 | Budapestre! Láttunk kínai, japán és guatemalai tudósokat utcáinkon, 90 2, 4 | alak, achillesi izmokkal, és amellett puha, kényes és 91 2, 4 | és amellett puha, kényes és hunyász. Vakmerő csak a 92 2, 4 | kanadai volt, fiatal és féltékeny, gazdag. Beszélt 93 2, 4 | kilencféle nyelven, készséggel és szellemesen, összevissza 94 2, 4 | szerény polgári hasznot ígér, és azt meg is hozza. De énnekem 95 2, 4 | vannak csatornái, az aragoni és kasztíliai, Olaszországban 96 2, 4 | az oroszoknak az Onega és Bielo tavakat összekötő 97 2, 4 | összekötő csatornájuk, a Ladoga és Neva közötti vízi út, a 98 2, 4 | közötti vízi út, a rigai és peipusi csatornák, hogy 99 2, 4 | méterrel magasabb a Dunáénál és az Adriai-tengerénél, és 100 2, 4 | és az Adriai-tengerénél, és így az lefelé igen, de fölfelé 101 2, 5 | Chicago. Az üzletvilág fő- és székvárosunkat fölvette 102 2, 5 | Montecuccoli recipéjét: „pénz, pénz és megint pénz”; hanem a kezét, 103 2, 5 | bájosabb amerikai missek és mistressek tűntek fel a 104 2, 5 | neve. (A vezetékneve rövid és igénytelen: „Joe”) Találkoztam 105 2, 5 | istensége: a pénz, a dicsőség és a szerelem.~Az egyikből 106 2, 5 | énnekem mindezt meglátni és leírni? Hát regényíró vagyok 107 2, 5 | egymáshoz illesztenők a külső és belső lapokról. S az ötlet 108 2, 5 | ez, amely egyszerre fáj és gyönyörbe hoz.~– Nem lenne 109 2, 5 | pergament hoztam magammal, és kifogyhatlan írótollat, 110 2, 5 | talányt, miss. Nagy örömmel és igaz hálával nyújtom át 111 2, 5 | a felém nyújtott kezét, és megcsókoltam azt.~ 112 2, 7 | források mellett, miként Árpád és Zsolt idejében, miként Vatha 113 2, 7 | Zsolt idejében, miként Vatha és Thonuzóba ellenzéki obstrukciója 114 2, 7 | kereszténység korszakában. És amidőn én Attila őskirályunk 115 2, 7 | Attila őskirályunk koporsóit és csontmaradványait világ 116 2, 7 | még az is megtörtént vele (és nem álom), hogy a Kisfaludy 117 2, 7 | osztogathatják az uralkodók.~És azontúl minden esztendőben 118 2, 7 | Coronillát mindenféle látványos és társas mulatságokba; ott 119 2, 7 | van mindig. Szerafino neje és Coronilla elválhatlan barátnők. 120 2, 7 | Coronilla öltözékei fényével és saját szépségével tündökölt.~ 121 2, 7 | kezét, s azzal ő a jobb és én a bal oldali lépcsőn 122 2, 8 | belebocsátott víz folyton és gyorsan emelkedik. S épp 123 2, 8 | tenger pedig sohasem fagy be. És így a mi csatornánk télen 124 2, 8 | megkönnyítése lesz ez a kivitelnek és behozatalnak! Nekünk nem 125 2, 8 | meglátom, s nem hagyom megérni. És aztán a saját pénzemre vállalkozván ( 126 2, 8 | útban talált folyó számára, és aztán a legnagyobb ellenség, 127 2, 8 | fölvilágosítom én az újságírókat és a képviselőket is. Csak 128 2, 9 | eltakartak a sűrű pálma- és ciprusbokrok, melyek az 129 2, 9 | feküdt, fehér rózsákkal és gardéniákkal takarva a halott. 130 2, 9 | megölöm vele a másikat! És aztán azt a két gyászruhás 131 2, 9 | két gyászruhás kölyket. És utánok valamennyit! Mind, 132 2, 9 | gyermekvérrel. Te férfi vagy és gentleman. Tudod, hogy mi 133 2, 9 | Készséggel követtek a vívó- és lövőterembe, ahol délután 134 2, 9 | keverve volt ijedséggel és nevetéssel, mondá:~– De 135 2, 9 | szemei nyitva vannak: néz és lát. Akkor bizonyosan hallani 136 2, 9 | arra fel kell neki ugrani, és veletek menni, ahová hívjátok. 137 2, 9 | rendőrséget, s az közbeveti magát, és megakadályozza a párbajt.~ 138 2, 9 | melynek véletlen nézője és hallgatója lettem.~A két 139 2, 9 | jön, csak előbb az orvosa és a segédei lépnek be: a párbaj 140 2, 9 | orvost. Rövidre nyírt bajusza és szakálla volt, vékony, összeszorított 141 2, 9 | gyilkos azt is letarolta.~És hát miért kellett mindennek 142 2, 10 | virrasztanom, – hosszasan és körülményesen kigondoltam, 143 2, 10 | Enni, inni kényszerítenek. És most idehozza az ördög önt, 144 2, 10 | ellentétes szín, a veres és zöld egymást elfedi, mind 145 2, 10 | barátaimmal az izenetemet. És aztán levétette az ágyam 146 2, 10 | azok soha egy hírlapot és egy kívülről érkező levelet 147 2, 10 | soha nem létezett emberek és állatok országaiból. Magyarország 148 2, 10 | akaratát a doktor.~– Értem jól, és helyeslem. Bor, ser, de 149 2, 10 | hirtelen ledobtam a kabátomat és kalapomat a targoncára, 150 2, 10 | ki voltak téve a magyar és német tréfás lapok példányai: 151 2, 10 | kép, amelyen magyar, német és francia csendőrök kergetnek 152 2, 10 | alakjában, melyre az összeg és a dátum voltak följegyezve, 153 2, 10 | Amellett a munka hanyagul folyt és értelmetlenül: amit egy 154 2, 10 | hogy azt valaki folytassa és befejezze. Itt fog keresztülfeküdni 155 2, 10 | csatorna nem fogja a Duna és Adria vizét egyesíteni magában, 156 2, 10 | fogja összegyűjteni az átkot és gyalázatot, ami most iszapként 157 2, 10 | lepra lekopjon rólunk.~(És ez a lepra, ez a bélpokol 158 2, 10 | berendezésű palotája elkoboztatott és elárvereztetett, a benne 159 2, 10 | keresztüljárta a szívemet.~És mindez miért?~Azért, hogy 160 2, 10 | írójának teljes haragja.~„És ez a szörnyeteg! A nemzet 161 2, 10 | bemocskolója! Az özvegyek és árvák megrontója, akinek 162 3, 1 | de franciául impozánsabb és rövidebb.~      ~Az a dunai 163 3, 1 | a Duna-szabályozást Buda és Pest között, melynek a főváros 164 3, 1 | Hosszú munka; de ingyen.~És én láttam ezt a szigetet 165 3, 1 | nád, a harmadikban fűzfa és rekettye borította el, s 166 3, 1 | megengedett hurik ének- és táncművészetét.~Konstantinápoly 167 3, 1 | hanem a sziget megmaradt, és egyre nőtt széltében, hosszában, 168 3, 1 | válogathattam mindabban, ami drága és .~Hiszen bizony nem kell 169 3, 1 | Azokat az alsóbb, felsőbb és legfelsőbb Olymp istennőit, 170 3, 1 | gyűjtőcímet adta: „A paradicsom és a pokol.”~ 171 3, 2 | A PARADICSOM ÉS A POKOL~A paradicsom volt 172 3, 2 | kibékítők az emberi lélek és a sors között. Magamon tapasztaltam.~ 173 3, 2 | elültetve az Indiák, Japán, Kína és Afrika legpompásabb fái 174 3, 2 | Afrika legpompásabb fái és virágai: a növénycsodák, 175 3, 2 | hosszabbította meg a hajnalt és alkonyatot, a pálmáknak 176 3, 2 | amikben az európai gyümölcs- és konyhakertészet remekelt, 177 3, 2 | hiányzott még közülök: Dianaés Actaeon. Majd azok is megérkeznek.~ 178 3, 2 | készülék, mely sűrített és ritkított levegőt támasztó 179 3, 2 | levegőt támasztó tömőkkel és szivattyúkkal a kohóból 180 3, 2 | elrejtik az ágyuk párnái közé. És a paradicsom élőmadarai 181 3, 2 | a pálmakertet, a palotát és hullaégető kemencét egy 182 3, 3 | imádója közül, akik kezéért és kegyéért esengtek, s azok 183 3, 3 | neki, hogy a néger dandyk és dámák, akik a város tetői 184 3, 3 | minden nigger uraságnál és úrhölgynél ott ragyog egy-egy 185 3, 3 | arany a fehérbőrű uraságok és úrhölgyek ajkai között is ( 186 3, 3 | de nincs harapnivalójuk, és aztán olyanok, akiknek fölösleges 187 3, 3 | téren doktor Kissmi Clos és a segédje, doktor Cockney 188 3, 3 | műtermébe a milliomos hölgyeket és urakat, míg a másik liftje 189 3, 3 | liftje a nigger ifjakat és hajadonokat szolgáltatta.~ 190 3, 4 | felfedezett bolygót, mely a Mars és a Föld között kering, s 191 3, 4 | az orvosnő, az ápolónők és a mentők szobájában is megadta 192 3, 4 | váltotta fel, arcon, ajkakon és – körmökön. Az ajkak nyitva 193 3, 4 | halál rútít.~Az orvosnőn és két segédjén kívül még négy 194 3, 4 | elkezdték a vízbefúlt karjait és lábszárait dörzsölni.~A 195 3, 4 | míg az orvosnő a hónaljait és ágyékát meleg gyapjúval 196 3, 4 | vezettek az orrlyukaiba és ajkai közé. – Néha ez is 197 3, 4 | pillanat! Mely dönt az élet és halál fölött. Ezt a műtétet 198 3, 4 | orrlikaiba, ami a fehér hunyor és kapotnyak leveleiből készült ( 199 3, 4 | leveleiből készült (Helleborus és asarum), Saint Ange burnótjának 200 3, 4 | elkezd ökrendezni, hányni és kiáltani. Az élet visszatért!~ 201 3, 4 | kezeit ölébe véve, hallgat és néz maga elé mereven. Megkísértettek 202 3, 4 | Egészen nem is múlik el soha. És én mégis emlékszem egy ilyen 203 3, 4 | fenntartani.~– Mondtam. És afelől is felvilágosítottam, 204 3, 4 | kegyed. Itt van a tárcájában és a ruhazsebében talált pénz 205 3, 4 | viselt. Ismét felrakhatja. És azután, anélkül hogy a nevét 206 3, 4 | elmehet ön, ahová akar, és teheti, amire elhatározza 207 3, 4 | keresztülkötöttem azt a vállamon és mellemen, jól ügyelve , 208 3, 4 | bosszút álljak.~– Rajtam? És miért?~– Először azért, 209 3, 4 | az üdülőket. Húskivonat és zabdara.~– De az én gyomromnak 210 3, 4 | elégedve.~– Borokból Marsala és lacrimae Christi.~– Azokat 211 3, 5 | a szállítógéppel ételek és italok, nekem csak a szekrény 212 3, 5 | önnek azt is, ami igaz, és azt is, ami koholt; ön válogassa 213 3, 5 | felajánlom önnek szívemet és kezemet.”~(Ez a fordulat 214 3, 5 | azt hagyni!« – Én égtem és fáztam. – »Menjen ön előlem! 215 3, 5 | kiterítette az asztalra. És aztán várt, a lábát a térdére 216 3, 5 | imént csak gyűlöltem önt és sajnáltam azt, aki meghalt; 217 3, 5 | keveredtem. Egy előkelő politikai és szónoki celebritás nagymesteri 218 3, 5 | a túlvilágon élt már.”~(És amellett igen jóízűen evett 219 3, 5 | fogsorom gipszlenyomata volt, és azt is, mely az érettem 220 3, 5 | feljegyezte a névjegyére a napot és órát, melyben a csodadoktor 221 3, 5 | velem foglalkozni kész, és hogy egy hétre való fehérneművel 222 3, 5 | ünnepeltek a siker miatt. És mindezt a szellemnek köszönhetem… 223 3, 5 | hölgy ivott egy pohárral, és folytatá:~„Hazaérkezésem 224 3, 5 | tenyere közé szorítá.)~„És azt az embert én hat esztendeig 225 3, 5 | a lelkét a csillagokban. És azt, hogy ő él, tudta minden 226 3, 5 | él, tudta minden ember, és senki sem mondta meg nekem. 227 3, 5 | ezüstpénzzel leíratták a nevét és lakcímét, játékot űztek 228 3, 5 | lakcímét, játékot űztek velem. És most mindenki nevet rajtam, 229 3, 5 | szembe, nevet a hátam mögött, és mindenki ujjal mutogat rám: 230 3, 5 | karjával eltakarta a homlokát és szemét.)~„És ezt is tudja 231 3, 5 | a homlokát és szemét.)~„És ezt is tudja rólam minden 232 3, 5 | tudja rólam minden ember! És minden ember, aki rám néz, 233 3, 5 | szájamba át ne fújja.~„Csumpa és Durki!” (Ez a cime valami 234 3, 6 | galambfehér volt a haja és szakálla, s a 65-i országgyűlésre 235 3, 6 | országgyűlésre már koromfekete hajjal és szakállal került elő. Füredre 236 3, 6 | ismertek már Ovidius Naso és Lollia Paulina idejében 237 3, 7 | JÁTÉK A FÖLD FELETTIEKKEL ÉS FÖLD ALATTIAKKAL~Odafenn 238 3, 7 | hangzott: énekelve egy szoprán és egy kontraalt női hang által, 239 3, 7 | hegedűtől, egy gordonkától és az orgonától.~Aki hallotta, 240 3, 7 | stymphalida képezte, nőfejű és tigrislábú ornamentrészlet, 241 3, 7 | koronának nézett ki. Por- és csontmaradványai az elveszetteknek.~ 242 3, 7 | a gyászjelvény, koponya és keresztbe tett karcsontok, 243 3, 7 | foglaltunk mink helyet: Diadalma és én.~Csak ketten voltunk.~ 244 3, 7 | kitűnően játszott zongorán és az orgonán. És amellett 245 3, 7 | zongorán és az orgonán. És amellett elméletileg is 246 3, 7 | négyen énekelték, vonó- és fúvóhangszer mellett. Nem 247 3, 7 | fejemet, s homlokomon csókolt, és nevetett.~– Úgy látom én, 248 3, 7 | mélabús zsolozsmát énekelni és zenélni. Diadalma verte 249 3, 7 | előszedték az ezüsttányérokat és vert művű tálakat, amik 250 3, 7 | osztrigából, kaviár, gyömbér és zellervegyülékkel, a fűszerek 251 3, 7 | bűbájos erőt, mely a vért és agyvelőt, egész ideghálózatával 252 3, 7 | vettünk benne: Diadalma és én. Egy tányérból ettünk, 253 3, 7 | a másvilágon!”. A serleg és az urna együvé tartozott.~ 254 3, 7 | csak az volna!~– Tündérek és démonok! – kiáltá felcsattanó 255 3, 7 | arra elkezdődött a tündérek és démonok tánca: elébb párosával, 256 3, 7 | karéjban; egy része dalolt és zenézett, a többi lejtett, 257 3, 7 | bacchánsnői kacaj vegyült az ének és zene hangai közé. Egypár 258 3, 7 | alak, aki egymást átöleli és csókolja. Csontváz, csontkoponya…~… 259 3, 7 | canephorákkal, hymenacákat éneklő és zenével kísérő menádokkal, 260 3, 7 | menádokkal, kik Bacchus és Ariadne koszorúzott szekerét 261 3, 7 | hatalmakkal, akik a földön és a földön túl törvényeket 262 3, 7 | vágyai, annak a kínjai tények és nem álmok; a csábító fantomot 263 3, 8 | ki volt Theseus, Ariadne és Bacchus? Azt, úgy hiszem, 264 3, 8 | kellett volna egy isten és egy hérosz közül? Erősen 265 3, 8 | tanultad volna az archeológiát és mitológiát, mint ahogy azt, 266 3, 8 | A wagneri zene dobütései és trombitarivallásai némely 267 3, 8 | Férfi volt. Úrias felöltő és szmoking volt rajta. Az 268 3, 8 | elhatározásában.~Bámultam és rettegtem ezt az embert.~ 269 3, 8 | alig látható a négy ápolónő és az orvosnő s a két segédorvosnő 270 3, 8 | kísérleteknél szokták tenni. És íme csoda történt, mely 271 3, 8 | mint Diadalma, ő ápolja és viselje gondját; hiszen 272 3, 8 | enyim volt (a hamvvedrek és koponyák a tanúim ), most 273 3, 9 | félelmek kínoznak éjjel és nappal.~Az orvosaim azt 274 3, 9 | orvosnak a neve az. Kínos és gyógyíthatatlan baj.~S azzal 275 3, 9 | őrizkedés a meghűléstől, és a többi.~A halálhíremet 276 3, 9 | harmadik csavarta a gépet. És én éreztem, hallottam annak 277 4, I | Képeim híresek voltak az ó- és Újvilágban: úttörők a tanítványaim 278 4, II | rendszer dívott, hogy a kis- és nagydiákoknak a rendes iskolai 279 4, II | uralkodik Böcklin a kobalttal és ultramarinnal minden kortársai 280 4, II | beszélni folyvást, s hallani és felfogni azt, amit a másik 281 4, II | művésznek ihlettel, emlékezettel és türelemmel kell a százféle 282 4, III | színpadon végzik az életet és a művészpályát egyszerre, 283 4, III | pálya állt már mögöttem, és én még mindig nem engedtem 284 4, III | nevezetesebb napjait, ezüst- és aranylakodalmát (a múzsájával), 285 4, IV | ezekkel a hamis műfogakkal és pápaszemekkel még mindig 286 4, IV | úgy hívom őket, hogy Eszta és Bandi; mert így magyaros.~ 287 4, IV | öröme, siralma. Csupa élet és igazság. A tollrajzok biztos 288 4, IV | gyerekéletet tanulmányozta és eszményítette.~Emiatt aztán 289 4, IV | Délutánonkint a tanítványaimat vívni és tornászni tanítottam. Ilyenkor 290 4, IV | folytatta a munkáját: festett. És dühöngött hozzá. Eszta meg 291 4, IV | Eszta meg nevetett rajta is, és aközben messzire tartotta 292 4, IV | semmi veszedelem.~Festő és festőnő lehet pajtás, 293 4, IV | módra, s egyszerűen elmarad, és átköltözik a képeslap szerkesztőségébe, 294 4, IV | Egyenesen odajött hozzám, és köszöntött.~– No, hát le 295 4, IV | felelt:~– Ön nem ismeri, és magam is csak egyszer láttam. 296 4, IV | láttalak?~– Nagyon sok. És az mind kín, borzalom, rémség. 297 4, IV | vagyok”.~– Mi történt velem és körülöttem hosszú ideig, 298 4, IV | szívéből felbugyogó vért, és hangosan könyörögtem bocsánatáért. 299 4, IV | thermometrum normális grádust mutat és a paroxizmus mégis permanens: 300 4, V | félbeszakítottam a leány beszédét.~– És te kiálltad ezt a műtétet?~– 301 4, V | bekente a szempilláimat és az ajkaimat.~Akkor aztán 302 4, V | arcomra, mely a szájamat és az orromat is betakarta.~ 303 4, V | másoknak engedelmeskedni és magamon uralkodni. Belenyugodtam, 304 4, V | melyben kéj van. Halva lenni és mégis élni. – Valamikor 305 4, V | Így telt el három nap és három éjjel. A negyedik 306 4, V | Annál jobb”, mondá a tanár, és gyöngéden megcirógatta az 307 4, V | már duzzadt; de beesett és halovány. Ötödik nap aztán 308 4, V | műtét teljesen sikerült. És nekem is abban a pillanatban 309 4, V | felszabadultam; szabad beszélnem – és hogy tiszta ing van rajtam.~ 310 4, V | nappal is égett a lámpása. És aztán arra gondoltam, hogy 311 4, V | bajom ezen a ködös planétán. És aztán hallgattam szívdobogás 312 4, V | kiléptem a sínek közül. – És aztán eszembe jutott, hogy 313 4, VI | mindennap friss tejet ihatol, és ami fődolog, tiszta levegőt 314 4, VI | be a hintóba a kocsissal, és küldje be rögtön. Amíg a 315 4, VI | elfelejtkeztem bérkocsiról és bőröndről, úgy szaladtam 316 4, VI | Tizenkét fok különbség. Pest és Buda között.~Ebben az isteni 317 4, VI | Lábam alatt ropog a . És amellett olyan meleg van, 318 4, VI | elragadtatással gyönyörködik.~És aztán lassan besötétedik: 319 4, VI | ezeregyéjszakai látvány! Ezernyi gáz- és villanycsillag a földön, 320 4, VI | égiek közt járok! Élek!~… És énnekem e sápadt leány megjelenésére 321 4, VI | egyenlő meleget tartanak fenn, és minden egyéb kényelem. A 322 4, VI | kényelemre sokat adtám.~És aztán az az abszolút csendessége 323 4, VI | az áment már elaludtam.~És aztán ami fölébreszt, az 324 4, VI | gőzgép tutulás, ami a fő- és székvárosban a hajnalhasadást 325 4, VI | csak úgy bejelentetlenül és felmentetlenül együtt lakjanak 326 4, VI | felmentetlenül együtt lakjanak nappal és éjjel egy magányos házban?~ 327 4, VI | kolera, nincs influenza – és nincs pletyka.~Ez az Eldorádó, 328 4, VI | másik sikere veszteség, és a leányra nézve? Még Münchenben 329 4, VI | ér többet, mint a vászon és a rákent festék: összesen 330 4, VII | azt parancsolja, hogyélj és szenvedj!”, ne örülj semminek 331 4, VII | kezemet az ajkához emelte és megcsókolta.~Feleltem : „ 332 4, VII | megcsókolta az ajkamat, és sírt.~Az első érzés volt 333 4, VII | igazán.~– Szeretlek, Eszta. És mindig szeretni foglak.~– 334 4, VII | lábaimhoz, átölelte a térdeimet és zokogott.~… Hát már ezt 335 4, VIII| legyenek, ahhoz kell színház és hangversenylátogatás.~Ez 336 4, VIII| társadalmi ismeretségem van. Urak és úrhölgyek a társadalmi rangfokozat 337 4, VIII| névjegyeinket, mind a kettőt. És aztán egy hét alatt mi is 338 4, VIII| hintóból ki nem szállt) uraknak és asszonyságoknak a dupla 339 4, VIII| esztendeig”.~S a művészek és a művésznők nagyobb arisztokraták, 340 4, VIII| arisztokraták, mint a grófok és hercegnők.~Aki igazi, előkelő, 341 4, VIII| őt Esztának. Az osztriga és az árticsóka között élénk 342 4, VIII| Eszta ragyogtatja szelleme és értelmisége előnyeit. A 343 4, VIII| megjelentek az irodalom és művészet kiválóságai. A 344 4, IX | abban minden látványnak és mulatságnak való: lovagvár, 345 4, IX | Provenceaux traiteurie, bábszínház és régi görög teátrum, melyben 346 4, IX | kakasviadalok, tiroli népénekesek és spanyol manolák. Villanyfény 347 4, IX | márványszobrokat emeltek (vattából és gipszből), szfinxek és griffmadarak 348 4, IX | vattából és gipszből), szfinxek és griffmadarak őrködtek a 349 4, IX | ünnepélyen, deklamálók, éneklők és táncolók, a fő- és székváros 350 4, IX | éneklők és táncolók, a fő- és székváros valamennyi olympi 351 4, IX | megalakítanunk művészekből és fővárosi habituékből, akik 352 4, IX | kormányköröknek, a kluboknak és kaszinóknak. Tessék összeszámlálni: – 353 4, IX | mulatság, előadás. Művész és író pajtásaink ragyogtatták 354 4, IX | arcképfestő gitározott, és spanyol melódiákat fütyült 355 4, IX | előadások után a művészek és művésznők előkerültek, ugyanazokban 356 4, IX | játszottak: Lohengrinek és Krimhildák.~És aztán annyi 357 4, IX | Lohengrinek és Krimhildák.~És aztán annyi szép nincs 358 4, IX | istennői ruhában: oly egyszerű és mégis olyan fenséges! Hogy 359 4, IX | összerezzent, mikor Esztát meglátta és mellette engemet, kezemet 360 4, IX | a vállára tett kezemmel. És abban a pillanatban kialudt 361 4, IX | Amikre rövidigenésnemvolt a felelet.~Pedig 362 4, IX | rákezdve azt a „Chat Noir”-ban és „Moulin Rouge”-ban keletkezett 363 4, IX | nőkerülőből lesz Don Juan.~És az okos emberből lesz – 364 4, IX | vadul, míg el nem szédült, és össze nem esett. Egy kis 365 4, IX | nevű vendéglő a magyar fő- és székvárosban nem található.~ 366 4, X | lehet venni, hogy férfi és női hang változik.~Átmentem 367 4, X | hírneves példákra: „Rómeó és Júlia”: egy fehér macska 368 4, X | igyekszik kivenni. „József és Potifárné”: egy borvirágos 369 4, X | ülni egyedüla művésznek és a mintának.)~– Nekem semmi 370 4, X | fülhöz szorítása nélkül is.~És miért ne volna szabad nekem


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License