Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
datolya 1
dátum 1
davy-lámpát 1
de 338
deák 1
deákné 1
debrecenben 1
Frequency    [«  »]
382 azt
370 és
342 ez
338 de
322 meg
280 aztán
274 már
Jókai Mór
Öreg ember nem vén ember

IntraText - Concordances

de

    Rész,  fezejet
1 Elo | az szelíd megtisztelés, de ha azt mondjuk: „vén ember”, 2 Elo | old, sztari, vecchio”.~De még furcsább a címhatározó: „ 3 Elo | írójukra nézve képzeltek; de valósággal mind emlékezetben 4 Elo | emezek a más szárnyai alatt, de amellett elég vagyonos és 5 Elo | férjnek illik a féltékenység, de a festett szakállú nevetséges 6 1, I | szép szellem. Régi ismerős; de azért nem koros hölgy; az 7 1, I | bizony nem vetett keresztet. De majd erről a második fejezetben.~ 8 1, II | arcképét tanulmányozva.~– De hisz én nem vagyok gyakorló 9 1, II | arcáról elmúltak is a rózsák, de a szíve mindig tele volt 10 1, II | érdemes lehetett végigélni. De hogyan vegyen nőül egy öreg 11 1, III | asszony tartotta jour fixeit. De nem írom le, mert azt nem 12 1, III | előttem, hogy elnyeljen! – De hát ez így van.)~Mit tehetek 13 1, III | mondja, hogy aszerelemaz. De hát ezt csak a rím kedvéért 14 1, III | változatlanul megtartja; de különösen a szép szemöldökök! 15 1, III | nagyhatású szónoklatokat tartani, de a fiainak nem tudott a lelkére 16 1, III | eszét, szorgalmát kifejteni. De nehéz azoknak, akik tudják, 17 1, IV | maga Sába királynéja sem, de azzal, hogy millióknak az 18 1, IV | elismerem a kancsók között; de én meg kipróbált kortesvezér 19 1, V | pennája arany, gyémántheggyel.~De minek is ütném a tollat 20 1, V | aukció”; vehet tonnaszámra; de most helyt kell állni! Ha 21 1, V | tele volt rakva eleséggel; de én találtam egy tarisznyát, 22 1, V | tanulás lett volna a dolgom; de a sokágazatú üzlet, vállalat 23 1, V | hallgatnom a telefononJaj, de rettenetes dolog gazdag 24 1, V | két sort idézni a poéták. De elhallgatják a közbeeső 25 1, V | ám! Fizetségtől szabadon. De próbálja csak meg Horatius 26 1, V | egy-egy regényemnek az ára; de megvolt érte a magam gyönyörűsége.~ 27 1, V | volnánk már mindannyian! De ne adj isten, hogy a látóhatáron 28 1, V | marad a levegőben függve, de a Mahomed koporsója nélkül, 29 1, VI | VI.~No de most már hát csak volt elég 30 1, VI | Disztingváljunk!~Pénz volt sok; de elég soha! A gazdag embernek 31 1, VI | legkevesebb száz forintot. De azért nem kell a becsületes 32 1, VI | csinált nagy scénákat, de véges-végül mégiscsak be 33 1, VI | asszonyi kegyről fecsegtek. De az csak pletyka. Én tudom 34 1, VI | gyapját, meg kell nyírni. De hát a publikum pénze csak 35 1, VI | fogadás az igazi kövér „filet de cheval”.~Hanem az efféle 36 1, VI | rézderes, hóka, holdas stb.” De már annak a meghatározására, 37 1, VI | tudományom.~Szégyen biz az! De hát nem tehetek róla!~Mikor 38 1, VI | két szürkét meg két pejt; de magam mindig gyalog jártam; 39 1, VI | ha nem is miniszterek, de legalábbis államtitkárok 40 1, VI | mint a kínai alfabéthez. De valamennyit megültem becsülettel. 41 1, VI | kellemetes társaságban). De ennek egy külön fejezetet 42 1, VII | megebédeltem kedvem szerint.~De micsoda ebédek is voltak 43 1, VII | darabnak a végét kivárni.~De volt is aztán olyan álmom, 44 1, VII | felvonást; aztán megint haza, de nem lefeküdni, hanem estélyhez 45 1, VII | őrizz meg Uram minket.” De még félelmetesebb egy asszony, 46 1, VII | katakönyöke alakú volt, de nálunk Magyarországon a 47 1, VII | hogy nemcsak a túlvilágon, de a földi életben is ez a 48 1, VII | emiatt az anglikán miss-szel; de mindig ő maradt a győztes.~ 49 1, VII | miss Lizzie-től az abbé. – De még manapság is, amikor 50 1, VII | csak fizet vagy harcol; de szenvedni nem tud a vallásáért.~ 51 1, VIII| VIII.~No, de térjünk mármost vissza oda, 52 1, VIII| vagy a Práter Csárdába? De világért sem mentem velük 53 1, VIII| térdkalácsáig végigléniázta.~No de most már nem vethetek semmit 54 1, VIII| Bűntársak vagyunk már.~De hiszen bejelentette ő ezt 55 1, VIII| bekötve. Szóltam hozzá, de nem felelt. Egy szóval sem 56 1, VIII| asszonyok között éltem; de most muszáj azzá lennem, 57 1, VIII| duzzog rám.~– Duzzog bizony: de nem azért, amit Bécsben 58 1, VIII| egy-egy levele a kezedbe?~– De igen. A postakihordó velem 59 1, VIII| helyesebbekkel fölcserélni.~– De ezt a saját leveleimen gyakran 60 1, VIII| fokkal feljebb. Ez nem baj. De a mama neve fölé a régi 61 1, VIII| Fölösleges aprólékoskodás ugyan, de korrekt felfogás.~– No, 62 1, VIII| szarvasagancs, amit le lehet vetni, de aztán egy pár ággal nagyobbal 63 1, VIII| fejedelemsarjadék volt; de én poéta vagyok.~– Ez éppen 64 1, VIII| ugyanaz, ami a római hitűeké; de azért a Megváltó keresztre 65 1, VIII| hiszitek a Szűz Máriát, de fenséges alakját kitiltjátok 66 1, VIII| is a költészetet éleszti. De a lélek belső világáról. 67 1, VIII| politikus is, s nemcsak eretnek, de demokrata.~Az abbé mégsem 68 1, VIII| Csupa tőrök a szívben!~De hát Eglantine-nak mindezek 69 1, VIII| csak a bérletet emelem föl.~De ennek a százezer forintnak, 70 1, VIII| kevesebb baj lett volna belőle; de a férj nem foghatott kardot, 71 1, VIII| kegyetlenül lenyilazták; de egy keresztyén katolikus 72 1, IX | ráállt: odaszállásolta magát.~De egy hétnél tovább nem állta 73 1, IX | nem tudnak éjszaka aludni; de azt legalább zeneszó mellett 74 1, IX | való vétek!~– Vétek biz az, de itt az abbé bátyám: annak 75 1, IX | amilyen a fiacskám volt. De hiszen megmondta ő ezt nekem 76 1, IX | felsokasodott bűneim meggyónásának. De kinek gyónjam meg? A kálvinista 77 1, IX | csillapítja valahogy a szóda; de hát emezt? Talán az ostya 78 1, IX | barátom a képviselőházban. De még a klubban sincs. Még 79 2, 1 | Világhírt szereztem a nevemnek. De nem ám regényírással. Azt 80 2, 1 | kalkulus van följegyezve; de még jobban bizonyoznak mellette 81 2, 1 | képmásomat modellálta a szobrász.~De a természet is megáldotta 82 2, 1 | nagy vagyont szereztem.~De még nem ez volt ez építészeti 83 2, 1 | járulékukat pontosan fizetik.~De hát nem ez volt az a művem, 84 2, 1 | Ez nemcsak hajókázásra, de földöntözésre is szolgált.~ 85 2, 2 | kibontani az ős szövevényből.~De a sírkupola szétbontása 86 2, 2 | Davy-lámpát vittem magammal, de fölösleges volt az óvatosság; 87 2, 2 | el volt ez a hely zárva.~De ami legjobban meglepett, 88 2, 2 | hogy kihozhassuk rajta. De ez a kihozás volt még a 89 2, 2 | talpkőhöz. Azokat lefűrészeltük. De még akkor sem bírtuk a szokott 90 2, 2 | munka folyt éjjel-nappal, de nagy lassúsággal, azalatt 91 2, 2 | vitatták jogosult örökösnek. De mindannyi irányadó körök 92 2, 2 | Az csak elajándékozható. (De időközben jövedelmeztető.)~ 93 2, 2 | virágos kacskaringókkal, de az ezüst egészen megfeketült 94 2, 2 | valami veres zománca volt, de az alól is előtündökölt 95 2, 2 | pettyes párducon lovagol, de a párducnak ifjú férfi arca 96 2, 2 | nem rokon semmi mással. De élve maradó tanúja annak, 97 2, 2 | egynéhány Attila-tallér, de annak latin felirata volt, 98 2, 3 | verekedés a tudósok között.~De mielőtt ennek az ismeretlen 99 2, 4 | ígér, és azt meg is hozza. De énnekem volna egy eszmém, 100 2, 4 | szintén számba vehetők. De hogy törpülne el egyszerre 101 2, 4 | és így az lefelé igen, de fölfelé nem vezethető.~– 102 2, 4 | szerepelhet a tervezetünkben.~– De hát a Karszt áttörése?~– 103 2, 4 | méter magas juraképlet, de hát nem szükség éppen ott 104 2, 4 | tervezete csábító volt.~De én még mindig birtokában 105 2, 4 | egy kicsit unalmas volt, de már én abba a meggyőződésbe 106 2, 5 | rendszerhez kellett folyamodni, de nem kötéllel, hanem hálóval. 107 2, 5 | addigbölcs”-nek híttákde csak addig!)~Magas, délceg 108 2, 5 | az ember, hogy feketék; de mikor felnyitotta azokat, 109 2, 5 | szivárványt szikrázik.~…De hát minek volt énnekem mindezt 110 2, 5 | mehdruli íráshoz?~– Ahhoz nem. De ha azokat az ismeretlen 111 2, 5 | amit én megint nem értek, de valaki majd csak megérti. 112 2, 5 | mindenképpen megszólalásra bírni, de nem boldogultak velük. Ekkor 113 2, 5 | össze tudtam már rakni; de nem értek belőlük semmit. 114 2, 5 | hunnusok magyarok voltak; de még azonfölül az is, hogy 115 2, 6 | mitológia ugyan „felhőt” említ, de ez csak allegória), Actaeont 116 2, 6 | sokan látják, megtisztelés, de kezet csókolni négyszemközött: 117 2, 6 | vagy szerelmi vallomás.~De hát én abban a pillanatban 118 2, 6 | következményeivel együtt.~      ~De mármost kérek egy kis moratóriumot, 119 2, 7 | Az ifjú szerelme tigris; de az öreg ember szerelme boa 120 2, 7 | sohasem látják többet. – De mikor az öreg emberhez így 121 2, 7 | Hiacint nevet adatott neki, de én a táltosommal, ősi hunnus 122 2, 7 | meg akarta pörköltetni, de szerencsére a sage femme ( 123 2, 7 | tűrök, vele szenvedek”, de hát azt, hogyVele élvezek 124 2, 8 | az alaptőke előirányozva, de az túl lett jegyezve tízszeresen. 125 2, 8 | nem tartok magam körül; de az érdemet megjutalmazom: 126 2, 8 | munkálatok előhaladása fölött; de én azalatt az előttem álló 127 2, 8 | is igen következett be. De névleg mégis sikerült az 128 2, 9 | Ez nagy baj volt nekem.~De másnak még nagyobb!~Az egész 129 2, 9 | vállalatomat ő vezette.~De hát a másét?~A hullát odahozták 130 2, 9 | azok nem tudtak spanyolul, de én jól értettem.~A női háború 131 2, 9 | Coronilla azt vágta vissza:~– De nekem több volt, mint férjem!~ 132 2, 9 | és nevetéssel, mondá:~– De édes barátom, hisz Szerafino 133 2, 9 | Szerafino! Onnan jövök. De én nem engedem neki, hogy 134 2, 9 | Megvizsgálta az üteremet, de nem szólt utána semmit, 135 2, 9 | függönyt, hogy kitekintsek, de a barátom megkapta a kezemet.~– 136 2, 10 | valamit?~– Véteni nem vétett, de rettegésbe hoz. Nem azért 137 2, 10 | halottat kihívott párbajra?~– De igen.~– No hát. Hogy ne 138 2, 10 | halott vagyok? Rég meghaltam, de nem engednek eltemetni. 139 2, 10 | nemcsak pihenni szeret, de pihenés közben olvasni is.~ 140 2, 10 | Vergilius Aeneise, Bucolicája; de idegekre ható olvasmányokat 141 2, 10 | szenzációitól őriznek, azt megértem! de adjanak legalább egy szépirodalmi 142 2, 10 | meg már éppen nem lehet!~– De hisz így melankóliába ejt 143 2, 10 | idejekorán meg tudott szökni, de ez a példa rám nézve 144 2, 10 | egy szivart, ebéd után. De azt is a kapus szobájában, 145 2, 10 | vezércikkezői, szónokai, tárcaírói, de egy jól égő havanna mégiscsak 146 2, 10 | mert aki lop, az tolvaj; de megvan neki érte az övé 147 2, 10 | ezt az adomát többször is, de azért mégis jólesett neki, 148 2, 10 | némi költségbe fog kerülni, de hát azt én kész vagyok mind 149 2, 10 | tetszett ez az ötlet.~– De hát az ilyen népmulatságnál 150 2, 10 | és helyeslem. Bor, ser, de még inkább az égetett italok 151 2, 10 | ami jólesik az ínynek, de azért az életműszerre nem 152 2, 10 | az öreg, nagyon megörült; de a portás nem engedte velem 153 2, 10 | javát közöttük töltöttem el; de még ilyen jól nem esett 154 2, 10 | Itt próbáljanak elfogni!~De talán nem is üldöztek? Talán 155 2, 10 | Ez sem ismert rám; pedig de sokszor hajlongott előttem. 156 2, 10 | vasútra szóló szabadjegyem, de azt jónak találtam nem mutogatni, 157 2, 10 | erőszakos becsukatásomból.~De hogy az igazgatótársaim 158 2, 10 | halottat párbajra híjon; de azért nem kell az embernek 159 2, 10 | Ugyanazon arc: az én ügyvezetőm.~De aztán találtam még valami 160 2, 10 | egyszerre koldussá vannak téve. De amellett bankárok, vállalkozók 161 2, 10 | külföldi embertani intézet; de a magyar kormány helytelen 162 2, 10 | elkobozták, az nem fájt, de az Attila-ereklyéket! Eladni 163 2, 10 | szem által porrá égettetve.~De hát azért sem fogok visszakérezkedni~ 164 2, 10 | még mindig én vagyok.~Jaj de szeretem, hogy még mindig 165 3, 1 | NAÏADES NOYÉES~De hát meddig nem vén ember 166 3, 1 | azt kiírják az újságba; de aki megtalálta a pénzt, 167 3, 1 | véget vetettek az életüknek; de nem jegyzi fel azoknak a 168 3, 1 | Hátha lehet?~Az a kérdés.~De előbb jön az a kérdés, hogy 169 3, 1 | vízbefúló vízitündérek” – de franciául impozánsabb és 170 3, 1 | fölött. Újszülött sziget. De azért nemnévtelensziget; 171 3, 1 | elhagyott medrét. Hosszú munka; de ingyen.~És én láttam ezt 172 3, 1 | megpróbálják, akik úszni tudnak. De az úszni nem tudó elveszti 173 3, 1 | miniszteri jóváhagyással.~De nemcsak arra volt engedélyem, 174 3, 2 | többi füstté lett: elszállt. De ennek a füstnek nem szabad 175 3, 2 | száján keresztül sivít.~De hát nem kegyetlenség-e a 176 3, 3 | tévelygése az emberi léleknek, de legalább van oka; de indokolja 177 3, 3 | léleknek, de legalább van oka; de indokolja valaki azt az 178 3, 3 | akiknek fogaik vannak, de nincs harapnivalójuk, és 179 3, 3 | fölösleges harapnivalójuk van; de nincs foguk hozzá.~Aki 180 3, 3 | folyó táplálékot. Erős kúra! De hát mit meg nem tesz az 181 3, 4 | cipők, szalaggal felkötve. De ami leginkább bizonyítá 182 3, 4 | még nedves volt a víztől; de azért mégis látszott rajta 183 3, 4 | Az ajkak nyitva voltak, de a fogak összekummva, a szempillák 184 3, 4 | szempillák is felhúzódtak, de a szemszivárványok elbújtak 185 3, 4 | a Dunába vetette magát, de a mentők kifogták, s a Tisza-szigeti „ 186 3, 4 | vitte az öngyilkosságba.~De mintha ezt a nevet hallottam 187 3, 4 | az életmentés munkájába. De néha egy férfiszó többet 188 3, 4 | udvariasságot nem adhatom vissza; de én önre még csak kíváncsi 189 3, 4 | megint elkezdett nevetni; de már szelídebb modorban, 190 3, 4 | arcot csináltam hozzá.~– De hát mért akar ön itt maradni?~– 191 3, 4 | Az, ha van, messze van. De a poklot igen. Az közel 192 3, 4 | poklot igen. Az közel van.~– De én nem hagyom ám magamat 193 3, 4 | Erre már kíváncsi vagyok. De hát addig is nem akarja 194 3, 4 | csakugyan érdekelne megtudnom.~– De én azt józanon el nem mondhatom. 195 3, 4 | Van, mint orvosság. De én azt önnek az orvosnő 196 3, 4 | Húskivonat és zabdara.~– De az én gyomromnak semmi baja. 197 3, 5 | állathizlalással. Ez az igaz, de az nem igaz, mintha a pénzével 198 3, 5 | nagy áldozat árán; ez igaz. De hogy báróságot keresett 199 3, 5 | volna engem megkeseríteni. – De rosszul ismertek.”~„Az atyám 200 3, 5 | úri kedvteléseket látták; de ez a két jogtudós a reális 201 3, 5 | hírekkel jövök. Sajnálom, de kénytelen vagyok elmondani. 202 3, 5 | nemeslelkű ajánlatától, de még ma kötve vagyok, nem 203 3, 5 | befejeztem feladatomat. De még hátra van, hogy mint 204 3, 5 | leültem az asztal mellé, de úgy, hogy hátat fordítottam 205 3, 5 | amikor a kezemet megkérte; – de az a másik nem tudta, mikor 206 3, 5 | sajnáltam azt, aki meghalt; de most már megvetem önt, s 207 3, 5 | Feljegyeztem magamnak. De elébb mégis bizonyosságot 208 3, 5 | csodaszámba menő műtétet; de nem tudok róla semmit; mert 209 3, 5 | szellemnek köszönhetemDe most kérem önt: adasson 210 3, 5 | követném önt az óvilágba; de ön tudni fogja, hogy azzal 211 3, 6 | ifjúság, tavasza az életnek.) De én akként fordítok rajta: „ 212 3, 6 | Májusban vannak fülemülék, de szeptemberben vannak foglyok. 213 3, 6 | megelenni a társaságban?~De mit fog mondani akkor, ha 214 3, 6 | csinál a salabakterből. De a mostani realisztikus korszakban 215 3, 6 | világon követeli a kamatot; de milyen kamatot!~Mikor az 216 3, 6 | Mars, éles fegyvereivel.~De hát szép halál mind a kettő.~ 217 3, 7 | a hátát ostorozza vele.~De hátha megfordítva történik?~ 218 3, 7 | a lelkekre is áthatott.~De különösen hatott énrám.~ 219 3, 7 | dallamot is csinált hozzá, de később elvitatta a szerzőséget 220 3, 7 | pápa, III. Innocentius. De már ekkor dallamot is újat 221 3, 7 | végzett, azért a tíz aranyért; de már akkor a fiatal zenész 222 3, 7 | szamárnak, „asinus ad lyram”; de énnekem úgy hangzik ez a 223 3, 7 | sarkát foga, egy lábon állva.~De minden érzékingert fölülmúlt 224 3, 7 | ember a túlföldi gyönyört.~De az én paradicsomi muchomórom 225 3, 8 | kvótafölemelés mellett szónokolt; de nem érzi jobban, mint egy 226 3, 8 | akit az egész világ megvet; de nem lehet egy nőt, akit 227 3, 8 | izma duzzadt az erőtől.~De hogy került ez ide, az én 228 3, 8 | rabolni Proserpinát Plutótól, de az csak akarta.~Meglehet, 229 3, 8 | bőrébe a látszat végett; de még akkor is heroizmus van 230 3, 8 | kékültek, szemeit nem látni; de amint életre tér, mégis 231 3, 8 | irányítá felé a gép lencséjét. De egy perc múlva bámulatra 232 3, 8 | melegített bort adatott. De ennek nem volt szükséges 233 3, 8 | játszotta. (Próba nélkül.)~De hát én mit játszom most?~ 234 3, 8 | már, hanem doktor Bartolo.~De nem is a harag, nem a szenvedély 235 3, 8 | doktorok, bírák, prókátorok, de még a papok is. Nem volna 236 3, 8 | nevét Liberára változtatták.~De hát én ezt elmulasztottam. 237 3, 9 | a dalok virágerdejében.~De az én szívem már ragálymentessé 238 3, 9 | halálhíremet hoztam haza Párizsból.~De nem akartam belenyugodni. 239 3, 9 | időközönkénti enyhülést, de a visszaesés annál irtózatosabb 240 3, 9 | levegőtől, a friss víztől; de legjobban féltem saját magamtól. 241 4, II | lélegzete lehet a tüdejeé; de már a szívverése a képeé. 242 4, II | leckeóra nem végződött. De meg is tanultak azok mind 243 4, II | hátrafelé is lát”. Ejh, de igaz. Hát még hallani hogy 244 4, II | revelációikban, mint a férfi írók; de hogyha egyszer leküzdik 245 4, II | férfiszem is meglátja ugyanazt, de a női szemnek fogamzó képessége 246 4, II | bele a kereszttűzésekbe. De még inkább hasonlíthatnám 247 4, II | figyeli meg a faun izomzatát, de eszében sincs elpirulni.~ 248 4, III | hideglelős gyomor hamis étvágyát; de nem fiatal erőt, akinek 249 4, III | rosszul sikerült. Irigyeim (de még inkább a barátaim) elkezdtek 250 4, III | rendesen temetéssel végződik, de olyan temetéssel, melyet 251 4, III | mind azt emelik, hordozzák. De a öregről is megemlékeznek, 252 4, III | mindjárt, s vinni fogjákde nem az országos képtárba, 253 4, III | Ez az utóbbi leginkább.) De nem lesz azzá a művész, 254 4, IV | kívánságának: „tanulni akarok; de fizetni nem tudok”.~Igaz 255 4, IV | képviselőválasztás Tyukodon”.~Jaj, de dühös volt érte a gyerek.~ 256 4, IV | Esztának a gyerekképeit. De akkor tréfálta meg legérzékenyebben 257 4, IV | gyulladt meg az ő szövétnekük; de azt tudhatnák rólam, hogy 258 4, IV | kellemes az, hogy szeretnek; de aki szeret, szeressen azért, 259 4, IV | krikszkrakszért, ami neked nem munka, de mulatság! El ne szalaszd, 260 4, IV | mondta is! – dörmögé Bandi.~– De hát én nem vagyok neked 261 4, IV | jól megkomponált képet, de nem jutsz hozzá, hogy befejezd, 262 4, IV | legsilányabb fajtából). De más is lesz belőled: korhely, 263 4, IV | tönkreteszed a szemeidet. De legalább elérted az élet 264 4, IV | kivívnod. Festeni tudsz már, de rajzolni még nem tudsz. 265 4, IV | egymással egy jóreggel kívánást; de egyikünk se szólt, se beszélt 266 4, IV | néztem e percben a fiúra; de ilyenkor az ember a feje 267 4, IV | gondoltam én valami mást is, de azt nem mondtam ki.)~Azzal 268 4, IV | nincs azon restellnivaló.~De annyit mégis megtett a Bandi, 269 4, IV | Ez heroikus kúra volt; de használt.)~Éppen következtek 270 4, IV | borom vinkó, lovam turcsi; de az enyim.~A vakáció alatt 271 4, IV | Bandin nem csodálkozom; de Eszta nem festőnő már: az 272 4, IV | Eszta üres festőállványára; de betakartam a shirtingfoszlánnyal, 273 4, IV | mulatóid, műkiállításaid; de levegőd nincsen. Télvíz 274 4, IV | fiú szíve fölé irányozza. De ők hűségesen ápoltak engem. 275 4, IV | vele, mintha fiú volna.~– De a testi kínokat még messze 276 4, IV | szempilláimat nem bírtam felnyitni. De hallottam, hogy mit beszélnek, 277 4, IV | legtöbb szó diákul volt. De annyit már tanultam a betegségem 278 4, IV | Diákul is megmondta a nevét, de azt elfelejtettem.~– Ez 279 4, V | műtétet?~– Arcomon láthatja, de majd szóval is elmondom.~– 280 4, V | fél?”~– A haláltól nem, de a fájdalomtól.~– Hiszen 281 4, V | ha ez kell, hát bejöhet; de tovább itt nem maradhat. 282 4, V | között morzsolva a szót, de úgy, hogy én hallhattam, „ 283 4, V | már a hagymázos álmaimból. De azért nem aludtam még. Egyre 284 4, V | ecset, hogy lefesthetném?” De én magam nem emlékszem már 285 4, V | vért kellett veszítenem. De a fejem egészen megkönnyült. 286 4, V | számláltam az érverést; de háromszáznál többre sohasem 287 4, V | Nem volt az már duzzadt; de beesett és halovány. Ötödik 288 4, V | az sietve jött hozzám; de utána mindjárt maga a tanár 289 4, V | hozzáAztán folytatá:~– No, de hát minden dicsőségnek vége 290 4, V | kisírta magát kedvére.~– No, de sírással jól nem lakunk. 291 4, VI | én falusi gazdaságomba. De mármost térjünk át egynémely 292 4, VI | utánad hozatjuk később; de most a legelső dolgunk, 293 4, VI | a szürke prince Albert; de valamennyit levágja az igazi 294 4, VI | láthatja, ha szeme van.~No, de ha már itt vagyok, hát körüljárom 295 4, VI | lesóskenyerezte alaposan.~No, de egyféle orvosság csak akad 296 4, VI | pompát nem szerettem soha, de a kényelemre sokat adtám.~ 297 4, VI | bennök.~Sietek felöltözni. De ő már megelőzött.~Külön 298 4, VI | kívánt reggelt…~      ~De hát megálljunk csak egy 299 4, VI | Münchenbe tanulás végett. De egyelőre nem szóltam neki 300 4, VII | vénvagyok. Nemöreg”, devén”. – Dög. – Ide van 301 4, VII | ha meg nem szünteti is, de enyhíti, csillapítja. Ez 302 4, VII | mert tisztítja a vért; de aki nem tudja kiállani, 303 4, VII | Hol találom azokat mostan?~De hát mégis igaza van a doktornak. 304 4, VII | Faust illusztrációit.~– De hát mért akar ön most egyszerre 305 4, VII | nem szerzesz magadnak.~– De hát miért kell nekem most 306 4, VII | megcsókolta.~Feleltem : „De igen, Eszta, szeretlek.”~ 307 4, VII | nem az enyim, ez a másé; de az enyim lett, én találtam”.~ 308 4, VII | macska, s azt súgá a fülembe: de ugyebár az újságok nem fogják 309 4, VII | szemérem húrja a lelkében!)~– De bizonyosan ki fogják írni.~ 310 4, VII | nyafogásra fogta a beszédet.~– De hát miért olyan hosszú idő 311 4, VIII| ezek egész emberek voltak.~De hát hol vannak még a mai 312 4, VIII| minden nevezetességét; de Esztának minden új volt. 313 4, VIII| elmélet. – Citromos víz.~De a gyakorlat is kínál valamit.~ 314 4, VIII| látogatásunkat visszaadott (de a hintóból ki nem szállt) 315 4, VIII| ugyan deszkázva körös-körül; de annak a kertajtajához már 316 4, VIII| sor zártszékbe leültetni. De hát csak azért, hogy ott 317 4, VIII| eddigiekért s az ezutániakra; de ők maguk szigorú bírálatot 318 4, VIII| közül a legkisebb termetűt, de szellemességre annál felnőttebbet. 319 4, VIII| fényképezve. Egy van csak, de az karikatúra. A lúdtömő 320 4, VIII| festmény a mi tulajdonunk, de a sokszorosítási jog a szerzőé.”~– 321 4, VIII| ember is eléggé tréfás alak; de egy szerelemféltő öreg ember 322 4, IX | poligámia előnyeit!~No, de valamennyi szépség közül 323 4, IX | hazafidíjért távgyalogló atléta; de mindannyiszor visszafutottam 324 4, IX | hogy Eszta az én feleségem. De Eszta is összeborzadt: éreztem 325 4, IX | ember kényelmesen elfér, de hat, hét is, ha egymáshoz 326 4, IX | hajdani tanítványkollégáját. De hát vesz is a kezébe egy 327 4, IX | olvas németül: ő soviniszta.~De nemsokára odakerült az asztalunkhoz 328 4, IX | Nagy tenger az óceán; de nagyobb tenger a bor! Több 329 4, IX | táncoltam. Még Stella is.~De már akkor nem a francia 330 4, IX | három éjjel kitartani; de bír annyi önuralommal, hogy 331 4, IX | neve, ahol a szállása van.~De arra jól emlékezett már, 332 4, IX | szét van tépve a váltó!~De hát a giro aláírója?~Amint 333 4, X | látogatóba kellett mennünk; de mind a kettőt összekötötte 334 4, X | Ha nem hallgatózom is, de kitalálom, hogy mi. Nem 335 4, X | Szívesen tenném, fiacskám; de az a kép nem az enyim: én 336 4, X | Azt mindjárt gondoltam. De te is természetesnek találhatod 337 4, X | láthatják meg, akik intimesei; de ha egyszer kiadja a kezéből, 338 4, X | Piruljon önmaga előtt.~De hiszen nincsen tükör a szobámban:


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License