1600-analo | anana-becsu | bedug-bunfe | bunok-derul | des-elete | eletf-ember | emele-fedez | fedo-firka | firma-gombo | gondj-harco | haris-hozat | hozed-ivopo | ivose-kekul | kelen-kincs | kinem-konda | kondu-legor | legok-marva | masbo-megta | megte-munka | murem-odaad | odabb-oszt | oszta-prima | princ-rukko | rulet-szarn | szarv-szony | szopo-tenye | teper-udulo | udve-vedoi | vedol-vonas | vonat-zweiu
Rész, fezejet
501 3, 5 | előtt még két pohár jeges ananász sörbetet küldött fel. –
502 4, IV | voltak.~Fogalma sem volt anatómiáról; hanem volt neki valami
503 4, IV | leány neve Stella, a fiúé Andor. Én azonban úgy hívom őket,
504 2, 10 | iparkodtam a doktort régi anekdoták felelevenítésével mulattatni.
505 1, VII | hallgattam a folyosón az anekdotázást; megkérdeztem a kijövőktől:
506 2, 5 | Németország, Franciaország is angazsálva volt: Európa rendezhette
507 3, 4 | Helleborus és asarum), Saint Ange burnótjának híják. Ennek
508 2, 5 | politikája által, s ugyanott Anglia, Németország, Franciaország
509 2, 10 | vezérügynök már át is szökött Angliába. Ott pedig bajos lesz őt
510 1, VII | azt követik az igazhivők Angliában.~Én magyaráztam neki, hogy
511 2, 4 | valamennyit. Ahol felakadt az angolban, átcsapott a spanyolba,
512 3, 3 | fiskális, aki fogat húzni se angolkulccsal, se pelikánnal nem tanult (
513 1, VII | amikor a föld egyik felét az angolok úrkodják, a másik felét
514 2, 10 | kérve. Bifszteket rendeltem, angolosan sütve. Ez respektust keltett
515 2, 10 | külföldi lapot kapnék is: angolt, amerikait vagy spanyolt.~–
516 3, 3 | olvasni: „Kissmi Clos”, ami angolul azt teszi, hogy „Csókolj
517 3, 7 | kondult.~Erre valamennyi angyal felsivított kórusban összevissza,
518 3, 4 | emberi tudomány a halál angyala elleni játékban. Egy vékony
519 3, 7 | fekete márványból, domborművű angyalalakokkal, akik fáklyáikat lefelé
520 3, 8 | éj királynéját csináltam; angyalomnak denevérszárnyakat adtam,
521 3, 8 | veres foltok a combjain csak anilin festékkel vannak beedzve
522 3, 8 | mely méltó a patológiai annalesekben följegyeztetésre. A tetszhalott
523 1, VIII| János poharát: „ad multos annos!”~Menekültem az exorcizálás
524 3, 2 | a népnyelv „pokol”-nak.~Annyiban talál is az elnevezés, hogy
525 4, X | hallottam. Ez a találmány annyira tökéletesítve volt már,
526 1, III | vajon mi lett volna az annyiszor megénekelt és megfestett
527 1, III | nem vagyok se szent, se Antal.)~Kezdtem érteni a dolgot.~–
528 1, III | csábítás! Vajon ha szent Antalnak a pusztában a hölgyalakot
529 3, 8 | ekvipázst ajándékozott neki, s antesztériákat rendezett a mulattatására.~
530 2, 10 | el, úgyszintén a könyvtár antikvitásai, azok között egy cosmographiáért
531 4, IV | megnyugtassanak; maga a gyászba borult anya gyöngéden megölelgetett,
532 1, VIII| feleségemmé lett? Hisz az anyád francia születésű, s Franciaországban
533 1, VIII| kenyeret esznek. Ha nem tetszik anyádnak a magamviselete: itt vagyok,
534 2, 5 | ki őket a pazarlásig menő anyagi segélyeszközökkel is ellátta.
535 3, 9 | eltávolítják az ott összegyűlt ártó anyagot.~Nem borzadtam vissza tőle,
536 3, 8 | gondoltam sem az állami anyakönyvvezetőre, sem a Kálvin téri augurra,
537 1, IV | kedves papa, te elvetted az anyánkat, azzal a szent szándékkal,
538 1, VIII| Dehogy válsz te el az anyánktól. Soha mink jobb családfőt
539 4, VI | akit már elválasztottak az anyjától. Nagy barátságot kötöttek
540 4, VI | ott lubickolnak; fogadott anyjuk, a kotlóstyúk ott mérgelődik
541 4, VIII| játszottak vele bújósdit. Az anyjukat úgy hítták, hogy a „a kis
542 3, 2 | ajánlatai voltak); pap vagy apáca semmi szín alatt. Hogy miért
543 4, IV | Bandim, felelek a kérdésedre. Apádnak szólítottál. Eltévesztetted.
544 3, 6 | szakálla fehérre változott, az apáé még mindig téglaszínű volt,
545 1, V | fizetségtől)~Maga ökrén szánt apai földet.”~Az ám! Fizetségtől
546 1, VI | Ezért van hát az a nagy apály a pénztárban.~„Mundus vult
547 1, VI | voltam, azt kérdeztem az apámtól: „tátikám! Ha mink a házunkat
548 3, 6 | földesúrral meg a fiával: az apának vörös szakálla volt, a fiúnak
549 1, VI | szaladgáltak a piacon. Még az apanázsát is csak félévenkint utólag
550 1, VI | Először is itt volt a három apanázsra szorított fiú. No, azok
551 4, IX | szemrehányásokat tesz Árpád apánknak, miért nem maradt meg töröknek (
552 3, 6 | szerelem istenasszonya, Aphrodité több férfit megölt már,
553 4, VIII| mondta az ifjú menyecske az apjának: „Tudod mit, apa? Eredj
554 2, 8 | az én munkásaim, mint az apjukat, – jobban annál: mint a
555 3, 2 | mormogását.~Mikor ezt az apokaliptikus ordítást meghallják a városban,
556 1, VIII| Melyik felekezet dogmái ápolják az eszményit, a költőit?
557 4, IV | Egy derék férj többet ér Apollónál, a kilenc múzsájával együtt.
558 1, VIII| átkozni: a pogány isteneket, Apollót, Dianát, akik fiait, leányait
559 3, 9 | meg fogom ölni magamat. Ápolóim eltávolítottak a kezem ügyéből
560 3, 4 | a langos göndörülés.~Az ápolók tőlem kérdezték, hogy levágják-e
561 2, 10 | dörzsöltetni, villanyoztatni.~Az ápolóm egy hét múlva azzal a biztatással
562 1, VI | paripáit hetekkel előre úgy ápolták, mint egy primadonnát: annak
563 2, 10 | a lipótmezei tébolydában ápoltatik, ezer forintnyi évi tartásdíjat.~(
564 3, 2 | elkülönítve a többiektől ápoltattak a palota egy osztályában.~
565 2, 10 | vitték neki, hogy a hírneves ápoltja megugrott, vállat vont rá,
566 2, 6 | az ősömet, akinek Darwin apostol evangéliuma szerint négy
567 1, VIII| félni.~A lényege a téregető apostolkodásnak mégiscsak megmaradt nálam.
568 2, 3 | hadjáratában szent Péter és Pál apostolok megjelenének előtte s tiltó
569 1, VIII| valahányszor az én címemmel aposztrofálják.~Tőr a feleségem szívében!~
570 3, 8 | volna Ariadne.~Ez nekem volt aposztrofálva.~Én bizony még eddig nem
571 3, 3 | táplálkozni. Egy kobakforma apparátusa volt, amelybe az operáltnak
572 2, 10 | részvényt írtak alá, s azt apránként törlesztették fáradságos
573 2, 7 | a bonne-ok, a dajkák az apróbb gyerekekkel, mellettük a
574 1, VIII| férjének a címzése. Fölösleges aprólékoskodás ugyan, de korrekt felfogás.~–
575 4, IV | Felváltod a talentumodat aprópénzre. Aztán fölteszed magadban,
576 1, III | következnék, hogy leírjam apróra azt a háromemeletes palotát,
577 2, 10 | gyermekbált adtam odahaza az aprószenteknek. Mekkora áldomásokat ittak
578 1, IV | katonatisztnek.~– No hát, édes új apuskám, csinálok én tebelőled olyan
579 2, 1 | és a többi patakok az én aquaeductom csatornájába fel lettek
580 2, 1 | világcsodájának nevezhető aquaeductot, mely a Bükk hegységből
581 2, 2 | Attila rex”, a másikon „Aquileia”. Ez római munka volt.~A
582 3, 1 | alacsony, hogy minden kisebb áradás keresztülcsaphat rajta,
583 2, 2 | ez a gát felfogta a folyó áradásait, melyek hóolvadás, nagy
584 3, 8 | alkalom adódott rá. S tavaszi áradáskor ez nagyon meg van nehezítve:
585 3, 1 | még inkább. Ilyenkor az áradat sok iszapot lerak: az iszapból
586 3, 2 | amerikai ősfölddel vetekedő áradati talajba lettek elültetve
587 2, 4 | is vannak csatornái, az aragoni és kasztíliai, Olaszországban
588 2, 8 | magasra fölvert kisajátítási árak, vashidak, vízemelő gépek
589 2, 8 | le fog szállni a mostani áraknak, mégis rengeteg kamatot
590 2, 10 | művészek festményei mesés árakon keltek el, úgyszintén a
591 2, 2 | wogmuc: vasben, ezustben, aranben nugwo chomuw wogmuc.” A
592 1, V | a sátán virágoskertje: „aranka, szerbtövis, peronoszpóra,
593 2, 5 | vonás; arcszíne napsugár aranyával futtatott olajbarna, ajkai
594 2, 1 | kiosztottam közöttük igazságos arányban az új földet, adtam nekik
595 2, 1 | által annak a hajdan gazdag aranybányának a folytatására is, melyben
596 3, 8 | névjegy-csomag, mely vizahólyagra aranybetűkkel nyomtatva e címet viselte: „
597 3, 1 | Naïades noyées”?~Hát ez az aranybetűs felirata egy palota homlokzatának,
598 Elo | csúzt, se gyomorbajt, se aranyeret (kérem, fogja be kegyed
599 4, IX | nemrégiben a Salon első díját, az aranyérmet elnyerte, minden asztaltól
600 3, 2 | paradicsomnak, tarka papagájok, aranyfácánok, kolibrik csapatja repkedett
601 3, 3 | öcsém, Hegedüs Lóránt az aranyfogú chicagói hölgyektől búcsúztában
602 1, VIII| jutalmul lehet igényelni az aranygyapjú rendet, s mindjárt következik
603 1, VIII| fiam! Tudod jól, hogy az „aranygyapjút” kizárólag római katolikusoknak
604 4, VI | Semmikor se. Idekinn maradunk.~Aranyidő volt. Gyémánt nap sütött.
605 2, 5 | amerikai nábob, egy klondike-i aranykirály egyetlen leánya.~Miss Coronilla
606 4, III | nevezetesebb napjait, ezüst- és aranylakodalmát (a múzsájával), a hetvenedik
607 2, 2 | világhírű nagyszentmiklósi aranylelet edényeit ékesítik: az a
608 3, 3 | úrhölgynél ott ragyog egy-egy aranylemez, sodrony, kapocs. – Hiszen
609 3, 6 | Európába, hol voltak ezek az aranyos küldöttek, akiket ismertek
610 3, 3 | fogáért, s ráadásul még egy aranysodronyos hamis fogat, az boldognak
611 3, 7 | epithalamiumaikkal együtt átkozza el Aranyszájú János (Johannes Chrysostomus).
612 2, 2 | válláról sarkáig lenyúló palást aranyszövetből, elöl nyitva, hogy aranyszövetű
613 2, 2 | aranyszövetből, elöl nyitva, hogy aranyszövetű kesztyűs kezei a hosszú
614 2, 2 | rómaiak a Csetátye Mare aranytermő üregét.~Pedig az egész keleti
615 4, I | ifjúkoromnak is a szenvedélye. Arasszal mérhető keretekbe festeni
616 1, V | év nagy eredményei: „az aratás, kaszálás, takarodás, cséplés,
617 1, V | mindenféle gépek: „cséplőgép, aratógép, vetőgép, gőzeke, triőr,
618 3, 3 | Cockney Éliás, csoda sikereket aratott.~Rövid időn saját palotája
619 4, V | kiáltást hallottam, s láttam az arcaikon az örvendezés derüjét. A
620 1, II | megvénültünk. Hozzászoktunk arcaink redőihez, kedélyünk rigolyáihoz:
621 4, IX | karjait szfinxek képezték. Arcának klasszikus formáit kitünteté
622 4, VII | csillapítja. Ez a jóltevő arcanum a mireny (arzenicum).~Megírta
623 4, IV | megyek.~(Ahá!)~Elébb a leány arcára néztem e szó után, azután
624 1, II | együtt vénült meg, s ha az arcáról elmúltak is a rózsák, de
625 2, 5 | architektus vagyok, aztán meg archeológus. Engem egy négyezer éves
626 2, 5 | azután dicső elődömnek, Archimedesnek a példája, aki feladványát,
627 4, IX | van ebben, mint az indiai archipeiagusban, mint Polinéziában! Milyen
628 4, VIII| Históriát, archeológiát, architektúrát prelegáltam neki. Gyorsan
629 2, 5 | regényíró vagyok én? Én architektus vagyok, aztán meg archeológus.
630 4, I | madarakon a tollazat zománca, az arcképeken az arc pihéje.~Amellett
631 4, VI | Mikor aztán ráismert a saját arcképére, lúdtömő helyzetben, csakugyan
632 4, IX | regényíró hegedűművész lett, az arcképfestő gitározott, és spanyol melódiákat
633 2, 9 | vadállat, odaszökött az arcképhez, egy merész kanyarítással
634 4, V | operatőr. Megdöbbentően kemény arckifejezésű alak, irtóztató tenyerekkel.
635 4, IV | megszépült, ami ritka női arcnak sikerül. Olyan nagy szemek
636 3, 9 | pillantani. Visszariadtam az arcomtól.~Hisz ez nem „én” vagyok!
637 3, 9 | kínai kármint sem kímél az arcomtul. Ez természetes. Miután
638 3, 4 | szederjes hamuszín váltotta fel, arcon, ajkakon és – körmökön.
639 2, 5 | volt rajta minden vonás; arcszíne napsugár aranyával futtatott
640 3, 8 | szélfuvallatát a nagyközönség arculatának, ha valaki csődbe került,
641 4, V | Kékre, veresre feldagadva az arculütésektől, szemeim elveszve a duzzadt
642 1, VIII| istennői pompájában: az öreg areopáviánok egyhangúlag felmentették
643 1, V | társulati közgyűlések? Hát az árfolyamkülönbözések? A kötések? A szelvények?
644 1, VIII| Ahová nem kísérnek el az árgus szemek, ahol nem szólnak
645 3, 7 | Amit úgy híttak, hogy „aria dei rizzi”, mert Rossini
646 3, 8 | hetven esztendőn, amikor Ariadnéját felfedezte. No hát!~Efölött
647 3, 8 | többször értekeztem az én Ariadnémmal: Diadalmával, azt a témát
648 3, 8 | akkor tudnod kellene, hogy Ariadnénak az említett eshetőségben
649 3, 8 | hitestársává emelte. A rómaiak Ariadnét „Libera” név alatt mint
650 3, 8 | elszökött a magával csábított Ariadnétól, annak az egész kelengyéjét
651 3, 7 | Amelyikben a „di tanti palpiti” áriája van.~– Amit úgy híttak,
652 4, VIII| olvastam fel neki Dantéból, Ariostóból, Heinéből. Az utolsó egyszerre
653 4, IX | jótékony nőegyleteknek, a magas arisztokráciának (felekezeti egyenlőség mellett),
654 3, 2 | növénycsodák, a plánták arisztokratái, amik ott bámulatosan meghonosultak.
655 1, II | jó és balsors ellenkező árjának forgataga, a közös örömek,
656 4, VIII| csengetéssel, vendélői kopogással, árjegyzékek fölötti elszörnyedéssel.~
657 Elo | gratulációkat, fizeti az árjegyzékeket, s töri magát új jövedelmi
658 2, 7 | trombitáljon az ítélet napján az arkangyal, hanem csókokat csattogtasson.
659 3, 2 | világító fulgura. A pikkelyes armadilla mint megszokott háziállat
660 1, V | úrbérváltság, szőlődézsmaváltság, ármentesítő társulati kvóta, jégkár,
661 4, VII | emberre, hogy nem látja az árnyékát.~Egy este azt mondtam Esztának.~–
662 4, IX | magukat láttatni akarják, árnyékos grották a rejtőzni kívánóknak.
663 4, IV | akinek a szekere beledűlt az árokba, s aki e históriai mondásra
664 2, 1 | mocsárterületet a legolcsóbb áron, s mikor aztán a kiszáradt
665 3, 2 | az olyan látvány, mint Artemisia helikoni berke; ez az istenasszony,
666 4, IX | Városligetben, jóllakott artézi szódavízzel, meg sem látszott
667 4, VIII| Esztának. Az osztriga és az árticsóka között élénk eszmecsere
668 3, 9 | eltávolítják az ott összegyűlt ártó anyagot.~Nem borzadtam vissza
669 4, X | szivarra gyújtottunk, s neki ártott a dohányfüst.~Mikor aztán
670 4, IX | korcsolyapálya (nyáron), árubazár, népszerű kincsekkel, szegedi
671 1, VI | ilyen könnyen értékesíthető árucikket: úgy, hogy a finanszoperáció
672 2, 8 | kapitányokra, fűtőkre; se az áruk biztosítására, a viteldíj
673 2, 2 | összeszorítja a száját, el nem árulja az örömét. Odasúgta a fülembe:~–
674 4, VI | gyors sikertől? Vagy egy árulkodó könny jelenik meg a szemében
675 2, 10 | hogy ezt valahol Budapesten árulnák. Németországban mindenütt
676 2, 7 | táltosnak, ellenben a lóhúst áruló mészárosokat kádároknak
677 3, 5 | vagyok, mint egy iskolamester árvája. Ezt a két udvarlómat tehát
678 2, 10 | tömeggondnokság nyilvános árverést tartott fölöttük: az aranykoporsót
679 2, 10 | csontokat is el lehetett volna árverezni, mert azokra is pályázott
680 2, 8 | elősorolva.~Elemi csapások, árvizek, s Sárréten elsüllyedt betonépítkezések,
681 4, V | melyik mire való. Egész arzenál az, amivel az élet védői
682 4, VII | jóltevő arcanum a mireny (arzenicum).~Megírta számomra a receptet
683 4, VII | mi az? Mondtam neki, hogy arzenikum. Ijedten mereszté rám azokat
684 4, VII | vagy te már jegyezve az arzenikummal, be van a nevetek jegyezve
685 4, VII | Hát minek szedi ön az arzenikumot?~Megmondtam neki az okát.~–
686 3, 4 | leveleiből készült (Helleborus és asarum), Saint Ange burnótjának
687 3, 7 | pofon, nevezz szamárnak, „asinus ad lyram”; de énnekem úgy
688 4, VII | mellé az anyakönyvvezetőnél. Ásó, kapa választ el csak benneteket.~
689 2, 1 | hollandi vízemelő gépekkel az ásott csatorna medrén átszállítanunk.
690 3, 2 | édes magzatait ekevassal, ásóval, kapával kiirtanunk; a természet
691 3, 4 | Néha ez is megszünteti az asphyxiát.~Most semmi sikere nem volt.
692 3, 5 | Azt is tudatta velem az asszisztens, hogy felét a díjnak előre
693 1, I | huszonhét.~– Azóta kegyelmes asszonnyá lett: három nagy fia van.~–
694 2, 7 | az, hogy a világ legszebb asszonya az enyim! Enyim testestül,
695 2, 3 | magyarázata az, hogy a sok asszonyai közül az egyik, aki a palástot
696 4, IV | álmaim közé élő embersírás, asszonyátkozódás vegyült-e? Hallottam-e vagy
697 3, 7 | tréfásak, amiknek láttára az asszonyember elneveti magát; görög nimfaszobrok:
698 1, IV | olyan párbajozó, veszekedő asszonyhőst, amilyen én magam vagyok.~
699 4, VIII| porcelánbabái, fiúk, leánykák. Az asszonyka jó barátnéja lett Esztának,
700 2, 4 | beleszokva, hogy a becsületes asszonyoknak az a rendeltetésük, hogy
701 1, IX | palotám, se excellenciás asszonyom.~Óh, te szeretett írótollam!
702 1, V | jöttek), hogy én most az asszonyommal „fiaink szokása szerint”,
703 1, III | dolgot.~– S mármost kegyelmes asszonyomnak a fiai ezt a végrendeletet
704 1, I | emlékszik rá. A kegyelmes asszonyra, ott van a kegyelmes úrnak
705 2, 10 | megcsókoltam. No, arról az asszonyról is volt szó a füzetben.~
706 4, VIII| ki nem szállt) uraknak és asszonyságoknak a dupla névjegyeit. – No,
707 2, 9 | becsületét nem tisztogatja asszonyvérrel, gyermekvérrel. Te férfi
708 3, 4 | Csináltam magamnak egy kis asteroidot, amiben magam lakom, a földtekéről
709 4, VI | csinálhatsz belőlük. Adsz nekik aszalt szilvát, mind megkapod.~
710 2, 1 | öntözőcsatornával segítve lett a gyakori aszályon. Közelében rizst termesztettek,
711 3, 9 | susognak a selyemben az aszfalton, ott villognak a gázfényben,
712 4, II | mire prédálta Makart az aszfaltot, amivel olyan nagy hatásokat
713 2, 7 | nincs szentesítve. Húsz évi aszkéta élet után az első csók!~
714 3, 9 | hogy a bajomat enyhítsem: aszkétai tartózkodás minden testi-lelki
715 1, V | peronoszpóra, dematofora, aszottas”; hát aztán a nehéz nyavalyák; „
716 3, 4 | széjjel az asztalon.~A műtét asztala szürke rugógyanta lepedővel
717 2, 10 | emberek, akik még az őrült asztalára feladott tányér leveskét
718 4, IX | francia étteremben egy külön asztalka volt számunkra fenntartva,
719 4, VIII| az asszony a paliszander asztalkán kiterítsen egy egész halmaz
720 3, 7 | túlömlött, a bor lefolyt az asztalról, szétáradt a padlón. Annál
721 4, IX | Ez Párizsban is népszerű asztalszokás.~S hogy csakugyan az, ezt
722 3, 7 | felköszönté az előtte álló asztaltársát (a fekete urnát a hamvakkal) „
723 4, IX | aranyérmet elnyerte, minden asztaltól odajöttek a tisztelői, gratuláltak,
724 4, IX | De nemsokára odakerült az asztalunkhoz egy piktortársam, a gitárjával,
725 4, VI | lábaim lábzsákba, fejemre asztrakán süveg húzva. Esztát is elláttam
726 3, 5 | szájában, fogakat, amikkel egy asztrálspiritusz ajándékozta meg. Az egész
727 4, VIII| nem fogadnak: a kapusnál átadjuk a névjegyeinket, mind a
728 1, III | képeztette. Az elsőnek akarta átadni az alföldi birtokait és
729 1, III | selyemharisnyás inasok, ott átadtak a fekete frakkos komornyiknak,
730 3, 2 | keresztülható, gyökeresen átalakító tényező, ami egy varázsütéssel
731 2, 3 | közlekedési rendszerét kedvezően átalakította.~E csatorna megnyitás-ünnepélyére
732 2, 1 | kiszáradt.~Én előre látva ezt az átalakulást, jó idején fölvásároltam
733 1, II | amíg a levelet feltörtem s átbetűztem (olyan nagy betűk voltak,
734 2, 4 | Ahol felakadt az angolban, átcsapott a spanyolba, s ha nagyon
735 2, 10 | váróterembe: az ajtónál az ajtóőr átcsikkentette az útijegyemet, amiért én
736 1, IX | Összeszid, kikerget!~Az átdőzsölt éjszaka után következik
737 4, X | a kettőt összekötötte az atelier csigalépcsővel: itt volt
738 4, IV | kétszáz koronát, ha a képét átengedi reklámplakátnak, amit minden
739 Elo | a teremtő paradicsomának átengedte, a gyászév letelte után,
740 4, VIII| kijárnom, hogy a határon áteresszék.)~Hát nem szép a nászutazás?~? ? ?~
741 2, 8 | mikor a szomszéd kamarába áteresztik, azon tehát a legerősebb
742 1, V | régi ismerős, egyszerre átestem egy pompás palotába, aminek
743 1, III | újraismerkedési szólamokon átesve, a bájos matróna rögtön
744 2, 4 | krétaképződmény: játék az átfúrása.~Szerafino tervezete csábító
745 1, III | kicsapongásaiból a hideg számítások, átgondolt vállalkozások világához
746 3, 7 | rémséges billikomaikat, áthajolva egymáshoz a szarkofágon
747 2, 1 | létrehoznom, majd völgyek áthidalásával, s e gigászi munka közben
748 3, 5 | pedig a pénzügyminiszter átirata, melyben az ön atyjának
749 2, 2 | rakni a szikla mellé, s az átizzott követ ecettel fecskendezni,
750 4, VI | Aztán amint az alagúton átjutottunk, a kocsis eloltotta a lámpásokat,
751 3, 4 | magyar nemzetem számára, s átköltöztethetném bele a magam faját, itthagyva
752 3, 4 | s leoldá a vállamról az átkötött fényképszalagot, azt összegöngyölítve
753 2, 10 | hanem fogja összegyűjteni az átkot és gyalázatot, ami most
754 1, VIII| átokhangot!~Niobénak lehetett kit átkozni: a pogány isteneket, Apollót,
755 1, VIII| a sárga arcát, s azt az átkozott sebhelyet ott a homlokán,
756 3, 7 | epithalamiumaikkal együtt átkozza el Aranyszájú János (Johannes
757 3, 4 | zsinórjait elvagdalták, az is atlaszból volt. Az ing finom csalánszövet,
758 2, 9 | visszatérni a helyesebbik eszem. Átláttam, hogy ez egészen hebehurgya
759 4, IX | hazafidíjért távgyalogló atléta; de mindannyiszor visszafutottam
760 4, IV | nőtt termetben is. Bandi atlétai idomokra tett szert; Esztából
761 2, 9 | a saját lakosztályomból átmehettem a kupolaterembe.~Amint az
762 4, IX | őszutói derült nap éjszakáját átmelegítette a sirokkó, a hölgyek lenge
763 3, 2 | csak egy alagúton kell átmennünk, mely a gellérthegyi forróvíz
764 4, X | férfi és női hang változik.~Átmentem a másik szobámba, hogy azt
765 3, 5 | A feketekávét élvezni átmentünk (karöltve) az orchideák
766 3, 7 | farka, mely tőben egy méter átmérőjű. Az képes volt ezzel a rettenetes
767 3, 7 | a két alak, aki egymást átöleli és csókolja. Csontváz, csontkoponya…~…
768 2, 10 | elhajtottam, hogy az újra átöltözésemet egy őrkunyhó mögött végre
769 1, VIII| hallgatásra alakított szájnak: átokhangot!~Niobénak lehetett kit átkozni:
770 1, VII | slemmet, robbert, sans atout-t.~Eglantine flegmatikus temperamentumú,
771 3, 3 | világot.~Maga pedig szépen átpropellerezett Amerikába.~New Yorkban aztán
772 4, IX | Ideje is volt már. A nap átragyogott a sárga iharfalombokon,
773 2, 10 | ezt megakadályozta. Azokat átrakták a vaskoporsóba, s azzal
774 2, 2 | körös-körül acélfűrésszel átreszelni a koporsót.~Mikor ezt felbontottuk,
775 3, 5 | s nem hajlandó azt önre átruházni. A kormány jogtanácsosai,
776 3, 4 | én volnék a patikárius.~– Átruházom önre a gyógykezelést.~Azzal
777 1, VI | mint törvényes utódjára átruháztatni. Azok közül tizennyolchoz
778 3, 5 | néhai atyja bérletét önre átruházva az eddigi bérletösszegért
779 2, 1 | az ásott csatorna medrén átszállítanunk. E földmunkálatok alatt (
780 2, 4 | Kaledóniai-csatorna, Írlandot átszeli a Canal Royal, mely az Ír-tengert
781 4, II | kértem elő tőlük. Azoknak az áttekintéséből ítéltem meg, hogy érdemes-e
782 1, III | apjuk által eléjük szabottra áttérítse, hogy akkor végezetül a
783 2, 10 | a tízfilléres szivarokra áttérnem.)~A végén aztán ellenem
784 2, 10 | hangulatban van.~Erről aztán áttértem arra, hogy most nemsokára
785 2, 10 | elkobozták, az nem fájt, de az Attila-ereklyéket! Eladni külföldi Barnumoknak,
786 2, 10 | oszlatva, dobra ütve.~Sőt az Attila-kincsek sem kerülhették el az elkobozást.
787 2, 10 | Belőlem kitört a sírás.~Az én Attila-koporsóimat is eladták! Hogy óriási
788 2, 3 | közben fölemlítenem. Az Attila-koporsók feltalálásának ünnepségeit
789 2, 5 | egyedül kerestük fel az Attila-koporsót. Én pergament hoztam magammal,
790 2, 7 | pedig elkocsikáztunk az Attila-mauzóleumhoz, ahol a főtáltos teremtettézett
791 2, 5 | velem együtt meglátogatná az Attila-mauzóleumot?~– Szívesen.~Másnapra kiadtam
792 2, 2 | felnyitásához. Éjjel-nappal kettős Attila-őrség vigyázott reájuk.~A vaskoporsó
793 2, 7 | után, melyben Coronilla az Attila-palást betűit értelmes sorba szedte
794 2, 2 | hová helyeztessék el az Attila-ravatal? Voltak, akik a gellérthegyi
795 2, 2 | az „Isten gyeplűje”.~Az Attila-sír fölfedezése eseményszámba
796 2, 5 | estélyen szóba került az én Attila-sírleletem. A koporsókat már látta
797 2, 2 | kehelyben volt egynéhány Attila-tallér, de annak latin felirata
798 2, 2 | szarkofággal. A gőz hatalmasabb még Attilánál is: ha ő az „Isten ostora”,
799 2, 4 | tervezetünkben.~– De hát a Karszt áttörése?~– A Karszt? Hát az bizonyosan
800 2, 8 | ledönti, elemészti. A Karszt áttörésénél alkalmazott munkásaink nem
801 2, 1 | művemet. A vízvezetéket hegyek áttörésével kellett létrehoznom, majd
802 2, 10 | mutat nekik, s egy szökéssel átugrik a calais-i csatornán, egyik
803 2, 10 | kifúrják.~Ezt én szerencsésen átugrottam okos magamviselete által.
804 3, 8 | hozatott. Ezt megtudva, rögtön átutazott Európába. Fővárosunkba megérkezve
805 2, 5 | előttem ismerős betűkké átváltoztatják, lehet, hogy kitalálom olyan
806 1, III | miniszteri hivatalnok pedig átvegye az atyja üzleteit.~– Úgy
807 4, V | Azt hitte, hogy ennek az átvételi elismerését nekem kell sajátkezűleg
808 3, 4 | belőle.~A mentők kezéből átvették az ápolónők.~Én egy szegletfülkéből
809 1, IV | és a diplomatai pályára átvezetned: a külügyminisztériumhoz,
810 1, II | ápolt engem, hol én őtet. Ez átvirrasztott éjszakák még szentségesebbek
811 3, 5 | legnagyobb zajt. Egész éjszakákat átvirrasztottam, egyedül álmatlanul, vagy
812 4, IX | fedezünk fel, ha a bor tengerén átvitorlázunk! Hisz ez a mogorva alak
813 2, 10 | munkatelepen, aztán rögtön átvitték a másik munkatelepre, ott
814 1, VIII| bolondériának? Tartottam neki kegyes atyai prédikációt. „Hagyd el,
815 3, 8 | anyakönyvvezetőre, sem a Kálvin téri augurra, hogy az én Diadalmámat
816 1, V | uraságnak, ott az „agrumen aukció”; vehet tonnaszámra; de
817 3, 1 | közlekedési miniszter, az ő auspiciuma alatt hajtották végre a
818 1, V | megszökött pénztárnok, ausztráliai vetőmag és amerikai szőlővessző.”~
819 3, 5 | cseléd az étkezésnél. Egy automata szekrénybe, mely az asztal
820 3, 6 | József tájszótárában) az autumnus kifejezésére, ellentétben
821 3, 6 | OH GIOVENTÙ! – AUTUNNO DELLA VITA!~Ezt ugyan a
822 1, VIII| venni, mihelyt őrnaggyá avanzsiroz. Addig is szabad neki a
823 1, V | vagyonának a kezelésébe avatkozni, azt végezzék el az illető
824 3, 4 | tartozott az, hogy én magam avatkozzam az életmentés munkájába.
825 1, VI | a jelentést felolvassák, azáltal teljesen bebizonyította
826 4, VI | Csak dolgozni nem szabad.~Azaz hogy fát nyesni, fűrészelni,
827 4, VII | a hátadon?~A híres orvos aziránt is megnyugtatott, hogy bizony
828 4, III | halál kapujában betörve: azoké volt az örök fiatalság.~
829 2, 10 | lovagias bocsánatkérésemet azokért az ökölcsapásokért, melyeket
830 4, VIII| szobáját fogják díszíteni. (Azokhoz még konzuli engedélyt is
831 4, VIII| bámulatörökítő remekművekben. Azoktól ő egészen mámoros lett.
832 2, 5 | magyarok voltak; de még azonfölül az is, hogy Etele királyunk
833 3, 4 | eltűnt. Azt hiszik, hogy azonos a Dunába ugrott hölggyel,
834 2, 5 | Oroszország ereje le volt kötve ázsiai politikája által, s ugyanott
835 2, 8 | fölverte a részvényeknek az ázsióját az emberi kor legszélsőbb
836 2, 7 | szerencsére a sage femme (bába) úgy ütötte pofon őfőtisztelendőségét,
837 4, III | ha abbahagyja! Nyugodjék babérain!”~Akkor aztán kivágtam nekik
838 1, II | alatt, nyugodva megérdemelt babérokon, melegedve a magunk építette
839 3, 3 | más neve, mint Mylitta. (A babiloni szerelem istennője.) Én
840 1, VII | voltak azok!~Az a drága jó bableves disznókörömmel, meg a gulyáshús
841 4, V | tudós embereknek is vannak babonáik. A műtőorvosoknál az a hagyományos
842 1, VI | sárga, szürke, almásszürke, babos, szepe, gesztes, kesely,
843 4, IX | Provenceaux traiteurie, bábszínház és régi görög teátrum, melyben
844 1, VII | mondja: „A kétszer megfőzött babtól, a kibékült jó baráttól,
845 3, 8 | gyász-orgiáit s a kupolánk bacchanáliáit? Itt kell nekünk belehalnunk
846 3, 7 | kézben, menádi sivalkodás, bacchánsnői kacaj vegyült az ének és
847 3, 8 | Ferenc lapja, valóságos bacchusi minőségben, szüretelés közepett.~
848 1, VIII| krónikus nyavalyájának a bacillusa. Ez kínozza, ez öldökli
849 3, 9 | Hiszen tele a világ a kéj bacillusaival, ott repkednek a légben,
850 4, IV | gazdag jószágbérlőnek a fia a Bácskában.~Nem néztem e percben a
851 2, 10 | voltak rajta összevarrva. Egy bádogoslegény odaszegődött hozzám, s az
852 3, 4 | következik, az az álom, a bágyadtság, az izzadás. Egy ápolónőt
853 4, IV | egyszerre visszaesik a bajába.~Tehát üljünk a szobában,
854 4, VIII| is szerez magának olyan bajadér jelmezt, mint az a primadonna,
855 4, VIII| kedvenc költőjévé lett.~A bajaei albergóban megtanítottam
856 3, 2 | szoktak idegrendszert zavaró bajaik támadni: búskomorság, hallucinációk,
857 1, VIII| az emberi szívek rejtett bajaival? Ki néz bele abba a rejtelmes
858 3, 9 | életszervezetem van, nem halok bele a bajba, hanem csak megőrülök.~Ez
859 1, I | Hiszen a képviselő minden bajban helytállhat. Attól úgy félnek
860 2, 7 | lakosztályt bérelve ki, ahol nem bajlódnak se cselédséggel, se bútorzattal,
861 4, II | hogy érdemes-e velük tovább bajlódni, vagy sem.~Tekintettel voltam
862 2, 1 | forrást a sziklából, epedő bajnokai számára, dárdája csapásával.
863 3, 9 | aztán elmondta, hogy milyen bajokban szenvedek, anélkül hogy
864 3, 9 | által jutottam ezekhez a bajokhoz. Megmondta a betegségemnek
865 4, VIII| voltak.~Íróbarátunk el volt bájolva tőlük. Esztának kezet csókolt.~„
866 2, 10 | szökött Angliába. Ott pedig bajos lesz őt elfogni.) Következtek
867 2, 5 | bűbájak hálójával. Bájosnál bájosabb amerikai missek és mistressek
868 2, 5 | női bűbájak hálójával. Bájosnál bájosabb amerikai missek
869 4, VII | gyógyszerrel, amely ezt a bajt, ha meg nem szünteti is,
870 3, 5 | valaki a világon, aki attól a bajtól, amitől rettegek, meg tudna
871 3, 8 | nagy szakállal, lecsüggő bajusszal, amilyennek őt a nápolyi
872 2, 10 | Már most addig, amíg a bajuszom újra ki nem nő, meg sem
873 2, 10 | hegyes üstökös, sodort bajuszos arcomra ebben a kurtára
874 1, II | nevetni, mint az egyszeri baka, aki a forró kávét lenyelte,
875 3, 7 | közepén egy hosszú asztal, bakacsin posztóval földig letakarva.~
876 4, VII | takaróul is szolgál; erős talpú bakancsokat a Vezúv-mászáshoz, úti mindenfélés
877 1, I | Hogyne? A szép Eglantine! Balatonfüredről. Hanem annak már huszonnyolc
878 1, II | már.~– Nem biz az. Mikor a Balatonon csónakázva duettet énekeltünk,
879 3, 9 | van a szaggatás, hol meg a balban. Vándorol tetszése szerint.
880 2, 9 | a táviratokból olvassa a balesetet, magától siet megjelenni.
881 2, 9 | Coronillát nem kellett a balesetről értesíteni, mert ő maga
882 1, V | számadógazda, pakulár, bális, tehenész, bivalyos, kocsis,
883 2, 2 | vállára vetett zászlóval, baljával elfogott ellenségét hurcolva
884 Elo | hirdetik, s a válogatott bálok hírlapi tudósítói le szokták
885 4, V | magamban, hogy jobbra vagy balra induljak-e el rajta? Otthonom
886 3, 7 | csoport jobbról, a fekete balról foglalt helyet a ravatalos
887 2, 8 | Egész litániája volt a balsiker okainak elősorolva.~Elemi
888 1, II | egymáshoz, s aztán a jó és balsors ellenkező árjának forgataga,
889 2, 5 | nőtt fel előttem, mint egy bálvány.~Megragadtam a felém nyújtott
890 2, 5 | hozzá. Engem már nem visz bálványimádásra az új kor három uralkodó
891 3, 7 | elsüllyedt világrész népe mint bálványistenét imádja.~Hét méter a csontváz
892 2, 7 | öreg emberhez így szól a bálványnő: „Itt a kezem!”, az nem
893 3, 8 | hát én ezt elmulasztottam. Bálványomból éj királynéját csináltam;
894 3, 5 | ínyemet valami összehúzó balzsammal.”~„Hét nap múlva a kis doktor
895 1, VIII| s ki ad azokra gyógyító balzsamot? Ki gyújt világot a tévedezőnek,
896 3, 2 | victoria regiák, nenufárok, a bambusz egy éves hajtásai felnőttek
897 2, 2 | egész társaság egy nagy bámulat felsóhajtásában fejezte
898 4, VIII| vele a nagy mestereket, bámulatörökítő remekművekben. Azoktól ő
899 3, 2 | arisztokratái, amik ott bámulatosan meghonosultak. Ott díszlettek
900 3, 8 | lencséjét. De egy perc múlva bámulatra nyíltak fel a szemei, a
901 4, III | festményt, mely a sajnálkozást bámulattá változtatta.~Van egy nyavalya
902 2, 7 | keltett. Az utca megállt a bámulatunkra. S én büszke voltam erre
903 3, 9 | furcsán nézdegél rám. Mit bámulnak rajtam? Talán azt, hogy
904 4, IX | aztán nem volt rajta semmi bámulni való: sötétben maradt az
905 3, 7 | hanem a zeneművészetet bámulom, annak meghódolok. Az olyan
906 4, VI | időkben be kell szedni.~Nagyot bámult rám a kérdésemre. Láttam
907 2, 7 | én büszke voltam erre a bámultatásra.~Látjátok, ugye? Nemcsak
908 4, VI | mögött. Eszta hangja volt az.~Bámulva tekintek hátra: mi lelte
909 3, 2 | éretlenül ismeri, a tenyeres banán, a szökőkutas medencékben
910 2, 9 | székről. – Nem értem önnek a bánásmódját.~Az utóbbi doktor erre odafordult
911 1, II | közös örömek, dicsőség, bánatok, megpróbáltatások úgy egymásba
912 4, VII | szívem csak úgy érez örömöt, bánatot, a magamét, a másét, mint
913 3, 7 | kórusban énekelték, s egész banda muzsikált hozzá: hegedű,
914 2, 2 | városok küldöttségei, lovas bandériumok, szekérsáncok fogadták a
915 4, IV | névjegy volt mellékelve. Bandié, a szállása címével: no
916 4, X | a tűzbe.~– Kísértsd meg, Bandikám.~Másnap a telefon membránája
917 4, IV | egész ember!~– Hát kedves Bandim, felelek a kérdésedre. Apádnak
918 4, IV | penitencia egy levelet megírni; a Bandin nem csodálkozom; de Eszta
919 4, X | jókedvet mutatni: beszélt Bandiról; annak a párizsi bohókás
920 4, I | felfrissülünk. Amit leírtunk, bánjuk elolvasni; amit megfestettünk,
921 2, 10 | vannak téve. De amellett bankárok, vállalkozók is halomra
922 1, V | kommandittársaság beltagja, a bankfőnök: azok mind összecsapták
923 2, 10 | volt egy kétszáz koronás bankjegy, meg egy általános vasúti
924 3, 8 | beletakarná egy ezerdolláros bankjegybe, s kiküldené neki az előszobába.
925 2, 10 | szivartárcámból a kétszáz koronás bankjegyemet, felkértem a vendéglőst
926 4, IV | Kivettem a tárcámból egy bankjegyet.~Az a hamuszínű arc egyszerre
927 1, VI | százezrével tolakodik be hozzám a bankó, zsugori vagyok; a pénztárnokom
928 2, 6 | pillanatban ész dolgában tökéletes bankrottot vallottam.~– A kezét kérem.~
929 1, IV | financier-t idomíts, aki az apánk banküzletét tovább vezeti, új vállalatokkal
930 2, 10 | eltemetni. Idehoztak. Úgy bánnak velem, mint egy élő emberrel.
931 2, 10 | volt rá a válasz.~– Hát nem bánnám én, ha külföldi lapot kapnék
932 2, 1 | szántóföld, ha a gazdája tud vele bánni.~És még ez sem volt az,
933 3, 7 | gyászzsolozsmájánál?~– Hát mert – nem bánom, üss pofon, nevezz szamárnak, „
934 3, 3 | Kissmi?” – Shocking!~Maga sem bánta, hogy ha csak a nevének
935 2, 10 | ez a rablófővezér maga ül bántatlanul a tébolyda hűs szobájában,
936 1, VIII| Hát nem féltékenység bántja?~Nagyot nevetett erre az
937 2, 9 | S nagyot nevettem rá! Bántott ellenben, hogy az a másik
938 4, V | könyörögtem az álarc alatt, ne bántsanak még, ébren vagyok! Azzal
939 3, 1 | attól fogva aztán Kalifornia bányái az én számomra termelték
940 1, V | villámcsapás, gyújtogatás, bányarobbanás, gőzkazánpukkanás”. Azután
941 1, VII | meg az a fordított kása bárányhússal, a juhtúrós puliszka, aztán
942 4, IX | ellenség, hanem hőkeblű jó barát. – Néma volt? Demosthenes
943 2, 10 | hogy majd tudatni fogja barátaimmal az izenetemet. És aztán
944 3, 7 | akinek tonzúráját csak egy barátcsuklya fedezte; ugyanaz dallamot
945 3, 5 | önt soha többet! Aki a jó barátját ily hidegvérrel engedi öngyilkossá
946 2, 9 | orfeumi énektáncosnőkkel való barátkozáshoz. Most is valószínűleg nászutazáson
947 4, VIII| összejártak, pletykáztak. A jó barátné hol egy, hol két kisbabáját
948 3, 5 | titok a vállalkozásom a jó barátnéim előtt. Valósággal ünnepeltek
949 4, VIII| próbaelőadásaiból, amikre a barátnéitől ingyen belépti jegyet kapott.
950 3, 1 | Ketten összebeszéltek, jó barátnék, hogy egymás kedvéért elhagyják
951 2, 7 | és Coronilla elválhatlan barátnők. Aztán meg – ugyan ki is
952 Ut | Utószó~Kedves barátnőm!~Íme leírtam önnek mind
953 2, 9 | Park-Clubba. Ott találtam két barátomat tekézve, azokat felkértem,
954 2, 9 | rám, s majd meg a másik barátomra nézett.~Az pedig összecsapta
955 1, IV | alá iszom a gavallért, a barátot és a katonát!~Ez a szó imponált
956 2, 10 | Mindenki visszavonja tőlünk a barátságát. Egy század kell hozzá,
957 4, VI | nincs rászorulva többé az én barátságos segélyemre, s a neki küldött
958 4, VI | elválasztottak az anyjától. Nagy barátságot kötöttek egymással. A boci
959 1, VII | megfőzött babtól, a kibékült jó baráttól, a pörlekedő asszonytól
960 4, VIII| Én kieszközlöm Bandi barátunktól a beleegyezését – mondá
961 1, VII | hiszen nincs már betűkkel barázdázni való papiros. A reggelit „
962 2, 10 | előidézni, ennek a bolondnak a bárgyúsága megtette: kigyógyított tökéletesen
963 3, 5 | Miután a nevemet tudja ön, bárha velem soha nem találkozott
964 4, IX | Mindenki dicsérte a gyönyörű baritonhangját.~S mikor vége volt a dalnak,
965 2, 10 | megvásárolta egy amerikai Barnum, ki azzal körutat fog tenni
966 2, 10 | Attila-ereklyéket! Eladni külföldi Barnumoknak, látványmutogatóknak, orosz
967 2, 10 | kérem olyan, mintha valaki bárói rangból grófira emelkedik.
968 4, VI | vannak tehenek, borjúk, baromfiak: azokkal elmulatsz, van
969 3, 5 | áldozat árán; ez igaz. De hogy báróságot keresett volna, s ezért
970 3, 7 | pamlag lett belőle: fekete bársonnyal bevonva. Ezen foglaltunk
971 4, VI | kokinkínai nagymogul, meg a bársonyfekete houdan, bíborpiros tarajával,
972 3, 8 | lehetett, mint összehúzni a bársonypongyoláját a keblén, s azt mondani: „
973 3, 7 | asztalt eltakaró fekete bársonyszőnyeget, s előszedték az ezüsttányérokat
974 3, 8 | Othello már, hanem doktor Bartolo.~De nem is a harag, nem
975 3, 8 | adni a cipője sarkával, s a bartvissal jót húzni a kipenderített
976 4, IV | ütközet után egy holt török basát emel föl a fogaival, s úgy
977 4, IX | burnuszába burkolózott, s a baslikot le nem vetette a fejéről;
978 3, 4 | bort is ihatik hozzá.~Én bátorkodtam valamit ajánlani:~– Talán
979 1, VIII| utcán: mehet az ember egész bátorsággal, ahová a kívánsága vezeti,
980 Elo | példaképeit fölemlíteni, akik bátrak voltak az oroszlánnyomokat
981 1, IX | Vétek biz az, de itt az abbé bátyám: annak meggyónjuk, s majd
982 1, IX | gyászesetnek.~A megholt bátyának hagyatéka is volt. Versenylovai,
983 Elo | leány szülői szegények, a bátyja korhely, adósságcsináló.
984 1, IX | ezer forinttal. Azonkívül a bátyjának az évdíja is őrá maradt:
985 4, IX | különféle módja. Elárusító bazárok, illusztrált albumok, táncvigalmak,
986 1, VIII| az abbé meg én.~A miss baziliszkusz szemeket vetett rám, valahányszor
987 3, 8 | embereknek pastill alakban beadogatni, mint a kokaint! Akkor éhen
988 4, IV | leány tizenhat éves korában beállított hozzám, ezekkel a szavakkal
989 1, V | csak a kedves provincia!~„Beatus ille, qui procul negotiis~. . . . . . . . . . . . . . . . .~. . . . . . . . . . . . . . . . .~
990 2, 9 | ajtó mellett álló két férfi beavatkozása azonban nagy hirtelen véget
991 4, III | kenetteljesen magasztalják, ez a bebalzsamozás. Múmia lesz ő mindjárt,
992 1, VIII| hitűek a hercegi halott bebalzsamozott hullája, viaszgyertyákkal
993 1, V | pincemester, vincellér, bébillér, spirituszfőző, juhász,
994 1, VI | felolvassák, azáltal teljesen bebizonyította a szakértelmét és hivatottságát.
995 2, 2 | maga számára (mint később bebizonyult, olaszországi hadjárata
996 4, VIII| azokat Eszta kényeztette, becézgette: nagyon megszerették. Engedték
997 1, VIII| Ah, a kedves közös-ügyes Bécs!~Ahová nem kísérnek el az
998 2, 9 | befordult rajta, azután ismét becsapódott a kapu, a bejárat alatt
999 Elo | amellett elég vagyonos és becsülésre vágyó; palotája van és fogata,
1000 3, 3 | ellenfélnek, akit bosszú, sértett becsület, szerelmi versengés útjába
1001 2, 9 | hogy jöjjenek velem egy becsületbeli ügy elintézésére. Készséggel
1002 3, 3 | szavát be nem váltó féltől a becsületbíróság megtagadja a párbajképességet.~
1003 2, 9 | bizonyítványaim vannak; nekem a becsületem elrablójával meg kell verekednem
1004 2, 9 | hidegen, nyugodtan, hogy férji becsületemben meg vagyok sértve, mélységesen:
1005 3, 5 | tudni fogja, hogy azzal becsületemet veszteném. – Aztán meg –
1006 4, X | jelleme van, az rabja a becsületének – mártírja a szívének.~ ~
1007 4, IX | pihenőre a kifáradtaknak.~S mi becsületesen végeztük a munkánkat.~Eszta
1008 2, 4 | vetnék. A vagyont is, a becsületet is. Azt mondtam a kreol
1009 2, 9 | Mívelt nemzet fia a sértett becsületét nem tisztogatja asszonyvérrel,
1010 3, 3 | magát, s azzal eleget tett a becsületszavának: elhagyta az élő világot.~
1011 2, 10 | még ebből az én erőszakos becsukatásomból.~De hogy az igazgatótársaim
1012 4, IV | sokat mondott.~Amint a leány becsukta maga után az ajtót, Bandi
1013 1, VII | vettem ki a sót, s aztán becsuktam, megint a zsebembe tettem.~
|