Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Öreg ember nem vén ember

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1600-analo | anana-becsu | bedug-bunfe | bunok-derul | des-elete | eletf-ember | emele-fedez | fedo-firka | firma-gombo | gondj-harco | haris-hozat | hozed-ivopo | ivose-kekul | kelen-kincs | kinem-konda | kondu-legor | legok-marva | masbo-megta | megte-munka | murem-odaad | odabb-oszt | oszta-prima | princ-rukko | rulet-szarn | szarv-szony | szopo-tenye | teper-udulo | udve-vedoi | vedol-vonas | vonat-zweiu

      Rész,  fezejet
2014 4, IX | zárja be: „nous mangerons des écrevisses”.~Mindenki dicsérte 2015 1, VI | hát a publikum pénze csak desszerta versenydíj csak appetitórium, 2016 1, VIII| szűrve: nem is várta be a desszertet, maga után vitette a teáját 2017 1, VIII| a napszámos gyalulatlan deszkakoporsója előtt. Ez az igaz demokrácia.~ 2018 4, VIII| bohême.~Az is be van ugyan deszkázva körös-körül; de annak a 2019 2, 9 | kíséretében valami ácsorgó detektív meglát, rögtön értesíti 2020 3, 5 | Hanem az már nem igaz, hogy dévaj nők is lettek volna ottan. 2021 4, VI | amik beleugrálnak a vizes dézsába, ott lubickolnak; fogadott 2022 3, 2 | harc a hatalmasok ellen diadalhoz szoktatja a lelkünket. A 2023 3, 8 | téri augurra, hogy az én Diadalmámat hozzájuk vezessem. Avégett 2024 3, 8 | adott a villanycsengettyűvel Diadalmának, hogy megkezdheti a zenéltetést.~ 2025 1, VII | neheztelt, széjjel a cimpáit, ha diadalmaskodott.~S rendkívül hadakozó természete 2026 3, 8 | értekeztem az én Ariadnémmal: Diadalmával, azt a témát vetve föl, 2027 2, 2 | nevemhez csatoltassék.~Azt a diadalutat pedig, melyet a mozgósított 2028 1, VIII| homlokán hordott mint hercegi diadémot, s amit elveszített, mikor 2029 1, VIII| világosított fel a szenvedése diagnózisáról.~Az ebédnél csak hárman 2030 1, IX | lázítottam az egész fiatalságot, diákokat, munkásokat együttesen.~ 2031 2, 8 | régen valamikor a Jókedvű diákokban hallottam: „Einundzwanzig, 2032 2, 6 | Actaeon.~Amaz Junónál, emez Dianánál próbált meg vakmerősködni.~ 2033 1, VIII| pogány isteneket, Apollót, Dianát, akik fiait, leányait kegyetlenül 2034 4, VIII| olaszul, mint egy nyelvmester. Dicsekedett vele, hogy mennyi szót tud 2035 2, 3 | minden népfajbul felesége. Dicséretére válik.~A sírleletről azután 2036 1, VIII| a rektor úgy agybafőbe dicséri, hogy ha hallaná a megboldogult, 2037 3, 6 | Mikor megy? Ősszel.~Mások dicsérjék a tulipánt, én jobb szeretem 2038 3, 7 | mellett. Nem mertem már dicsérő véleményt mondani. Ha az 2039 4, IX | des écrevisses”.~Mindenki dicsérte a gyönyörű baritonhangját.~ 2040 4, VI | a Salonban volt kitéve. Dicsérték.~Esztával is közöltem a 2041 2, 5 | nekem.~Eszembe jutott azután dicső elődömnek, Archimedesnek 2042 1, IX | szeretetével környezett, ünnepelt, dicsőített, melynek minden újabb nemzedéke 2043 1, VIII| fejlesztik, tökéletesítik, dicsőítik a szépművészetet? Építési 2044 4, III | omlik az alkalmi vers, a dicsőítő felköszöntés! S az ünnepelt 2045 4, IX | saját magam viselkedését e dicsőséges ünnepély vége felé.~Mikor 2046 4, V | folytatá:~– No, de hát minden dicsőségnek vége szakad egyszer. Az 2047 3, 5 | idézzem a légben bolyongó dicsőült szellemét annak, aki niggerek 2048 3, 4 | meleg pokrócokkal; fázik, didereg, a hideg rázza, a fogai 2049 3, 2 | az egész alak reszketni, dideregni kezdaztán az a pillanat, 2050 4, X | kíváncsi voltam. Valami fázó didergés vett elő. Éreztem, hogy 2051 3, 6 | kollégám, akinek a 60-i diétán galambfehér volt a haja 2052 4, VII | rendel: purgativát, szigorú diétát, az mind nem használ semmit. 2053 1, V | szuperkargó, kommandit, refakcia, differencia, prémium, maszematte, plajte, 2054 1, VIII| pénzpiacon déroute van (bomlás), differenciákat fizetünk. A börze nem engedi 2055 4, IX | képviselve kellett lenni a dignitásban a művészet minden ágának: 2056 2, 9 | ideküldte az arcképet. A művész díja már előre ki volt fizetve 2057 4, VII | a hozzám küldött tagsági díjak nyugtáiból tudtam. A kártyához 2058 4, IX | dacára a magas belépti díjaknak. Sőt, egy bizottságot kellett 2059 4, IV | szerkesztőségébe, ahol az első havi díjat előre kifizetik.~Azonban 2060 3, 5 | asszisztens, hogy felét a díjnak előre meg kell fizetni, 2061 4, IV | elfogadlak tanítványomnak díjtalanul. Hanem nálam nagyon szigorú 2062 2, 3 | azoknak szülőanyja.~Tudós Dilariáni sokat járt a Kaukázusban. 2063 2, 3 | az én örmény tudósommal (Dilariáninak hítták) fényes éjjel bezárkóztunk 2064 2, 2 | szétbontása is nehéz munka volt, dinamitot, lőport nem volt szabad 2065 1, VII | lunch”.~Hát még aztán adiner”!~Hol van az én jeles alföldi 2066 3, 2 | szőlőt lehetett szakítani, a dinnye egész éven át érett, gyöngyvirág, 2067 4, IX | amikor legjobban esik a dínomdánom, akkor vágja ketté.~Kereste 2068 3, 8 | amilyennek őt a nápolyi Dionysios-szobor elénk állítja: valamennyi 2069 3, 8 | Ariadne kisasszony, hanem Dionysiosné asszonyság. Én jól emlékezem, 2070 2, 5 | mely abból állott, hogy Dionysius királynak a koronájába mennyi 2071 3, 3 | lesz.~Nem kell itt ahhoz se diploma, se hatósági engedély; csak 2072 3, 2 | köztük kitűnő tehetségű diplomás doktornők, kiknek nagy gyakorlatuk 2073 1, III | maradni a katonai pályán, a diplomatának nevelt beállt papnak, most 2074 3, 7 | lehull, s a rendező nem dirigál többé.~Aztán szapora lábtopogás 2075 4, II | aki nádpálcával a kezében dirigálta a tanítványait.~Így gyakoroltam 2076 3, 8 | a gyönyört, amiben most dirvatlankodunk: a kriptánk gyász-orgiáit 2077 1, VII | elevenít, üdvözít.~Sok disputája volt emiatt az anglikán 2078 4, I | számukra múzeum, közpalota, díszcsarnok, nagy, üres falak; elférnek 2079 4, III | megemlékeznek, azt megválasztják díszelnöknek, elkészíttetik a mellszobrát, 2080 4, VIII| is a jólét, a kényelem: díszes lakás, háztartás, úrnői 2081 4, VI | festmény által, mely hálószobám díszét képezi.~Erre aztán megint 2082 4, IX | művészkör őt jelölte ki a díszhelyre, miután ő volt valósággal 2083 4, VIII| otthon az ő szobáját fogják díszíteni. (Azokhoz még konzuli engedélyt 2084 4, IX | szobrász mind részt vett a díszítésben: márványszobrokat emeltek ( 2085 1, IV | kakastoll, ami a kortes kalapját díszíti.~Azzal, hogy milliókat kínál 2086 2, 2 | kígyók, a körülfogó keret díszítményei három- és ötlevelű fák, 2087 3, 4 | szintén drága csipkével díszítve, rózsaszín selyemharisnyák, 2088 2, 3 | ravatala elé. Azután országos díszlakoma következett, számos áldomásokkal. 2089 4, III | remekműveit; rendeznek számára díszlakomát, ott omlik az alkalmi vers, 2090 3, 1 | korhadt fák reves kérgében díszlenek. Bölcs a természet.)~Az 2091 3, 2 | bámulatosan meghonosultak. Ott díszlettek a pálmák gyümölcstermő példányai: 2092 1, VII | oldalassal, kolbásszal, a lencse disznófülével, farkával, meg az a fordított 2093 1, VII | Az a drága bableves disznókörömmel, meg a gulyáshús kemény 2094 1, VI | csak volt elég pénzünk!~Disztingváljunk!~Pénz volt sok; de elég 2095 1, VI | panaszkodott, hogy az orfeumi díváját elütik a kezéről. Nem mertem 2096 4, VII | kötelessége a családfőnek. A divat évszakonkint változik. Meg 2097 3, 4 | mindent kitaláltak már e divatbaj ellen: villanyfürdőt, hideg 2098 3, 3 | ugyan Amerikában éppen nem divatozik; az amerikaiak sokkal okosabb 2099 4, VIII| intézkedés. Fődolog a toalett, a divatszabta ízlés érvényesülése. Hogy 2100 3, 4 | a körökkel, amelyekben a divatszépségek ragyognak.~Tizenegy napig 2101 1, III | önt a fantáziája. Nem jól divinált. A megboldogult a végrendeleti 2102 4, II | Akkor ott az a rendszer dívott, hogy a kis- és nagydiákoknak 2103 1, IV | lesznek azok a tengerbe dobálva, hanem azoknak az árán három 2104 3, 7 | számlálom a szívének a dobbanását, s gyönyörködöm az arca 2105 3, 8 | erősen hat az idegekre. A fül dobhártyája is közreműködhetik az életműszerek 2106 1, II | kellett nekem, hogy azt dobják a szemembe, hogy én félek.~– 2107 4, X | ennek a cudar mázolásnak dobjuk a tűzbe.~– Kísértsd meg, 2108 1, V | szőrféreg, sertésvész, dobkór, szopornyica, szemcsés köthártyalob, 2109 Elo | megvallom, hogy most is jobban dobog a szívem, ha szép asszonyt, 2110 4, X | meg!~Erőt vettem a szívem dobogásán, odaléptem a telefonhoz, 2111 3, 1 | összekötötte egy rögtönzött dobogó a fényes szultánvárossal. 2112 3, 5 | Magával hozta mind a két dobozkát: azt is, amiben az én fogsorom 2113 2, 10 | istálló is fel lett oszlatva, dobra ütve.~Sőt az Attila-kincsek 2114 4, IX | Meddig maradsz?~– Amíg ki nem dobtok.~Valami jóleső megkönnyebbülést 2115 3, 8 | műtétből. A wagneri zene dobütései és trombitarivallásai némely 2116 4, IV | Eszta állványára még volt dobva az a fakó vörös kárpitdarab, 2117 2, 7 | össze a garaboncok sűrű dobverése s az igrecesek lantpengetése 2118 3, 5 | niggerek! – Éljen, aki él! Doctor Kissmi Clos, cheer!”~(S 2119 4, IV | egész rúd szalámit vagy egy döböz liptai túrót.~Én, amint 2120 4, X | Másnap délelőtt megint dödörgött a telefon hallócsigája: 2121 4, X | amint a telefont rezegni, dödörögni hallottam. Ez a találmány 2122 4, VII | Nemöreg”, devén”. – Dög. – Ide van írva, rápecsételve 2123 3, 4 | koplaltatást, tömve etetést, dömöckölést, hullámcsapást, purgatívát, 2124 3, 7 | A kupola órája kettőt döngött.~Eddig tartott az örökkévalóság.~ 2125 3, 4 | válságos pillanat! Mely dönt az élet és halál fölött. 2126 1, VIII| mennykőcsapással halomra dönti az egész tervezetet.~A dragonyostiszt 2127 3, 3 | istent –, az ördögöt híja fel döntőbírónak.~Ilyen amerikai párbaj esete 2128 4, V | megbiztatott azon az ő mély, dörmögő hangján, hogy most már minden 2129 3, 8 | betakargatásához, s a kezei, lábai dörzsöléséhez.~Az orvosnő jelt adott a 2130 3, 4 | vízbefúlt karjait és lábszárait dörzsölni.~A két orvossegédnő száraz 2131 4, V | másik kefét fogott, azzal dörzsölte végig. Akkor az ápolónő 2132 4, V | míg a segédei a kefékkel dörzsöltek, hogy a bőröm alól serkedt 2133 2, 10 | Hagytam magam zuhanyoltatni, dörzsöltetni, villanyoztatni.~Az ápolóm 2134 1, VII | a földi életben is ez a dogma éltet, elevenít, üdvözít.~ 2135 1, VIII| katolikus? Melyik felekezet dogmái ápolják az eszményit, a 2136 1, VII | felszelni. Nem engedett a dogmájából. Egyszer aztán az ebédnél 2137 2, 7 | őfőtisztelendőségét, hogy ettől a dogmától elállt.~Egy újszülött fiú 2138 3, 4 | segédnők előhozták az égő dohánnyal telt edényt, s annak a forró 2139 1, V | financiális mizériák, „a dohánybeváltás (miseria cum sale) meg a 2140 4, X | gyújtottunk, s neki ártott a dohányfüst.~Mikor aztán ketten maradtunk, 2141 3, 5 | illusztrálva is vankét cigány dohányozik egy pipából. Hát most én 2142 3, 5 | enyimhez koccintva.~Én sohasem dohányoztam, hanem a dohányfüstöt imádom. 2143 2, 10 | maradványokat elrejteni egy dohos pincébe az örök feledékenység 2144 4, IV | plajbászt, s szaladsz a doktorhoz, a patikába, a dajka mosást 2145 3, 2 | kitűnő tehetségű diplomás doktornők, kiknek nagy gyakorlatuk 2146 3, 8 | Akkor éhen vesznének a doktorok, bírák, prókátorok, de még 2147 2, 9 | doktor erre odafordult az én doktoromhoz, s azt mormogá a fogai között, 2148 2, 10 | engedély óta az igazgató doktorral egészen barátok lettünk. 2149 2, 10 | lettünk. Én iparkodtam a doktort régi anekdoták felelevenítésével 2150 3, 7 | gementem,~Contristatam et dolentem~Pertransivit gladius.”~Lehet, 2151 2, 5 | Európa rendezhette a belső dolgait. Sztambulban az ifjútörök 2152 4, IV | munkát, hát akkor az első dolgod lesz az, hogy megházasodol. 2153 4, VI | valami okosat, Eszta, a te dolgodban.~– Amit ön mond, az lesz.~– 2154 4, IV | megadatott, akik modell nélkül dolgoznak.~Később aztán, mikor aktrajzolásokra 2155 4, VIII| hasonlatokkal élnem, a festékben dolgozó művészek olyanok, mint az 2156 1, V | Az én csendes írószobám, dolgozóasztalom mellől, ahol minden tárgy 2157 4, IV | s aztán megint leültem a dolgozóasztalomhoz, azon vettem észre magamat, 2158 4, IV | megfelelj, lámpavilágnál dolgozol, amivel aztán fiatal korodban 2159 3, 5 | helyükből.~A szomszédos dolgozószobában a telefon csengettyűje szólalt 2160 4, X | én hagytam őket magukra: dolgozószobámba mentem leveleket írni az 2161 2, 10 | másik munkatelepre, ott dolgoztattak vele. Száz napszámos kétszáznak 2162 4, II | piktorok, pictrixek: ti csak dolgozzatok; a déli óra hozza a legkedvezőbb 2163 2, 9 | aztán, mint akik tudják a dolgukat, rábólintottak a fejükkel.~– 2164 2, 5 | verbuválására nem elég a dollárok csörgetése. Hogy a magyar 2165 3, 8 | egy csekk-könyvet százezer dollárról, azután egy arcképet, melyben 2166 1, V | erdőkerülő és más egyéb dologkerülő”; összeköttetésben a külső 2167 2, 10 | szó, hanem valami nagyobb dologról.~Az a szivartárca nagyon 2168 2, 2 | Hernád medrében, faragatlan dolomit kövekből, melyek vízáthatlan 2169 3, 7 | fons amoris,~Me sentire vim doloris,~Fac ut tecum lugeam.”~Még 2170 3, 7 | mondások:~„Stabat Mater dolorosa,~Juxta crucem lacrimosa;~ 2171 3, 7 | kupolateremben a Stabat Mater dolorosát énekelték.~Lenn a kripta 2172 1, I | kezekkel az előtt a nehéz domb előtt, melyet fekete gránit 2173 1, I | fiatalok.~– estét.~– Az a dombormű önnek a megboldogult feleségét 2174 2, 2 | meghatározhatatlan eredetű vert domborművek, melyek a világhírű nagyszentmiklósi 2175 4, VIII| kérkedőket; némelyik koronás domborművel is ellátva.~Hanem maguk 2176 2, 5 | vállai, csípői szélesek, domborúak, dereka lehetetlenségig 2177 1, I | mert nekem az írótollam a domíniumom, a nyájam; a tőkepénzem: 2178 4, IX | lesz! A nőkerülőből lesz Don Juan.~És az okos emberből 2179 4, IV | korhely, lump, aki versenyt dorbézol magához hasonló cimborákkal, 2180 4, II | Szigorú voltam, akár csak Doré Gusztáv, aki nádpálcával 2181 4, VI | ott mérgelődik körülöttük, dorgáló kotkodával. A kakasok is 2182 2, 1 | pontossággal ábrázolják a dóriai, jóniai, római és korinthi 2183 2, 10 | csatornán, egyik lába már a doveri partot éri. Ugyanazon arc: 2184 2, 7 | azt, hogyVele élvezek drámát, operát, filharmóniai koncertet!”: 2185 4, IV | vörös kárpitdarab, amit drapériának használt.~Két hónapja múlt 2186 2, 9 | Pisztolyra fogunk vívni, drótcsövű pisztolyra, célzó léggyel, 2187 1, V | cecidomia, filoxéra, pajor, drótféregmeg a sátán virágoskertje: „ 2188 3, 2 | répánkat dajkálja, hanem a dudvát, gyomot; nekünk kell a természet 2189 4, V | szívdobogás nélkül a közelgő dübörgését a leviatánnak. Csak fél 2190 3, 8 | jáspissá meredve?~A vak düh helyett elővett a logika.~ 2191 2, 9 | kiakasztották a feliratos táblát, „dühöngő őrült”, s aztán egy őrt 2192 4, IV | a munkáját: festett. És dühöngött hozzá. Eszta meg nevetett 2193 4, IV | képviselőválasztás Tyukodon”.~Jaj, de dühös volt érte a gyerek.~Föltette 2194 1, IX | meggyűlöltem a magyar népet.~Dühösködésemben nevetséges alakká kezdtem 2195 1, II | Mikor a Balatonon csónakázva duettet énekeltünk, már férjnél 2196 4, IV | pálcái között libák, gúnárok dugdossák ki a fejüket. Elöl egy tarkaruhás 2197 4, VII | turista-tapaszt, zsebbe dugható ivópoharat.~(Mintha mindig 2198 2, 9 | meghaltam, vigyetek ki, dugjatok el a föld alá. Nem, uram! 2199 3, 4 | hirtelen egy parafacsapot dugjon a foga közé; mert a másik 2200 3, 4 | másik katétert a szájba dugni, amin keresztül a gyomorba 2201 3, 4 | a tetszhalott orrlikába dugta, s a hajlós csövet egészen 2202 1, VIII| plajbásszalnagyságos”, ami dukál egy honatyának.~– No hát 2203 2, 10 | majd talán valamelyike a dulakodóknak olyat üt a fejemre, hogy 2204 2, 8 | felvilágosításunk által. A mi duna-adriai csatornánk télen sem fog 2205 2, 4 | Vitorlás hajóraj a soroksári Duna-medencében!~Szerafino barátom ütötte 2206 3, 1 | alatt hajtották végre a Duna-szabályozást Buda és Pest között, melynek 2207 3, 1 | palota homlokzatának, amely a Duna-sziget közepéből fényes sárgamázos 2208 2, 4 | három méterrel magasabb a Dunáénál és az Adriai-tengerénél, 2209 2, 2 | Attila-koporsó a Hernádtól a Dunáig megtett, minden hírlap külön 2210 3, 1 | naïades noyées”. Az én dunaszigeti palotám ápoltjai.~Az öngyilkosságnak 2211 2, 8 | mely az Adriai tengert a Dunával összeköti. Budapest alá 2212 4, VIII| uraknak és asszonyságoknak a dupla névjegyeit. – No, ez mind 2213 3, 5 | szemközt. Röviden végzek.”~„Én durcásan leültem az asztal mellé, 2214 3, 5 | át ne fújja.~„Csumpa és Durki!” (Ez a cime valami általam 2215 1, VI | sportsman látja el magát dús jövedelemmel. A turfon nyer 2216 2, 9 | sűrű szemöldökkel. Kurta dzsek volt rajta lóden szövetből. ( 2217 Elo | cslovek?” „Uomo vecchio non é uomo vecchio?” Hisz ez nonszensz!~ 2218 1, VII | kedvem szerint.~De micsoda ebédek is voltak azok!~Az a drága 2219 4, VI | ládikóért! Mármost hogy ebédelek én meg szomatóze nélkül?~ 2220 4, X | házunknál töltött, együtt ebédeltünk hárman. Élénk vitánk volt 2221 4, VI | Kettecskén reggelizünk, ebédelünk, vacsorálunk: beszélgetünk 2222 3, 5 | pendülése jelenté, hogy az én ebédem készen van.~Egyedül szoktam 2223 3, 4 | ajánlani:~– Talán az én szerény ebédemet oszthatná meg a kisasszony? 2224 4, VI | vele.~Aztán felhozták az ebédet. Volt tyúkleves galuskával, 2225 4, IV | rajzolóasztaltól, itt nincs ebédidő.~– Otthon is úgy szoktuk: 2226 4, VI | a kertből a hajlékomhoz. Ebédre harangoznak!~Künn terítettek 2227 2, 9 | olyan könnyen a másvilágra. Ébredjen fel! Álljon helyt a gonosztetteiért. 2228 3, 4 | pillanatban már a halálból ébredőnek a nyelve előnyomul a fogak 2229 3, 8 | dolgában. Aki még arra sem ébredt fel, az már csakugyan makacsul 2230 4, V | melyből késő estig föl nem ébredtem. Akkor vettem észre, hogy 2231 3, 8 | közreműködhetik az életműszerek ébresztésében. Ilyenformán valóságos melodráma 2232 3, 4 | borszeszt, ami az életerő ébresztéséhez szükséges. Ez a válságos 2233 2, 8 | egy vasúti összeütközés ébreszti föl.~Egész litániája volt 2234 2, 2 | mellé, s az átizzott követ ecettel fecskendezni, amitől az 2235 4, IX | be: „nous mangerons des écrevisses”.~Mindenki dicsérte a gyönyörű 2236 4, I | után fáradtak vagyunk, az ecseté után felfrissülünk. Amit 2237 4, I | kezében, egész puzdrájával az ecseteknek, s kenni, pamacsolni jóhiszemben, 2238 1, II | most oly ragyogó képben ecsetelt, a folytatását megtalálja 2239 4, VI | azt szabad; csak tollhoz, ecsethez nyúlni nem szabad. A bureau 2240 3, 6 | te~Rád rózsát a szép este~Ecsetje Vénus teste~Vérével feste.”~ 2241 4, II | férfikezet követő széles ecsetkezelés. Az én képeimet mind finom 2242 2, 4 | eszemnek: meggondoltam, hogy én eddigelé az eszemmel, szerencsémmel 2243 4, VIII| indulgenciás levele van az eddigiekért s az ezutániakra; de ők 2244 2, 2 | nagyszentmiklósi aranylelet edényeit ékesítik: az a lovon ülő 2245 3, 4 | előhozták az égő dohánnyal telt edényt, s annak a forró füstjét 2246 3, 2 | természet bizonyára nem a mi édesanyánk; hanem a hernyóé, a kukacé, 2247 1, III | Miután ezt a csodát a saját édesatyjuk sem bírta velük elkövetni.~– 2248 1, VIII| megkedveltessem ennek az édesen csiklandozó izgalmát. Beleszabni 2249 1, VI | filet de cheval”.~Hanem az efféle turfon termett fogadáshoz 2250 3, 8 | Ariadnéját felfedezte. No hát!~Efölött én többször értekeztem az 2251 4, VII | komolyan előfogott.~– Önnek égaljváltoztatásra van szüksége. El kell utaznia 2252 1, VI | Lelje meg érte jutalmát az égben! Ehhez a rovathoz carte 2253 4, II | szakállas nem fölött.~A színpad egén csak nőt neveznek „csillagnak” ( 2254 1, V | apró ördögöknek: „mezei egér, vándor hörcsög, sáska, 2255 2, 2 | sziget lett, tüskebokor, égerfa, fűzfa telenőtte; forgószelek 2256 2, 2 | nyugati oldalán két sor vastag égerfacölöpöt vertek le gátnak. Ezek a 2257 1, VI | kesely, fekete, fehér, egérszőrű, daruszőrű, tarka, vasderes, 2258 4, IV | pasztell színvázlatát ki ne egészítsem. Ő pedig most bizonyosan 2259 1, III | teljesen ép ésszel és egészségben tett, mind a három fiát 2260 3, 9 | Nem jól mondtam. Van egészségem, s az egy millió; s van 2261 Elo | magát.~Kegyed szíves volt az egészségi állapotom felől kérdezősködni. 2262 2, 1 | beláthatlan mocsarat, melynek egészségrontó bűzhödése megfertőzi az 2263 1, I | visszatükrözné a csillagos eget, magam is elhelyezve a magunk 2264 2, 10 | Bor, ser, de még inkább az égetett italok a kedélybetegekre 2265 3, 2 | Az izzó vasmedence hamuvá égeti a testüket. Alig marad az 2266 3, 2 | egymásnak: „Hallga! Most égetnek a szigeti pokolban egy naïade-noyée-t, 2267 3, 2 | hozzátartozó koponya. Azt nem égették el, hanem fényesre csiszolva 2268 3, 4 | Ha halva vannak, hamuvá égettetnek; ha megmenekültek, kényükre 2269 2, 10 | kíváncsi szem által porrá égettetve.~De hát azért sem fogok 2270 4, VII | mirenyből, aztán naponkint eggyel többet, egész húsz cseppig, 2271 1, IX | ajtón át elosontam melegebb éghajlat alá.~Aztán csak bele kell 2272 3, 2 | meghonosítsa a mi változékony éghajlatunk alatt.~Ebben csak a németországi 2273 4, VI | testvére voltam, mikor ma az égiek közt járok! Élek!~… És énnekem 2274 1, II | Önnek nőül kell venni Eglantine-t. Ő hajlandó .~S ezt mondva, 2275 1, II | a folytatását megtalálja Eglantinenál.~No csak az kellett nekem, 2276 3, 2 | füstparányocskának sem. El kell annak égni az utolsó koromszemig.~Ez 2277 1, VIII| ünnepélyes hangon rebegé: „ego te absolvo!”~Volt benne 2278 4, VI | délelőtt, s a hintó lámpásai égtek. A kocsis sietett magára 2279 3, 5 | kellett azt hagyni!« – Én égtem és fáztam. – »Menjen ön 2280 1, V | szándékomat nyilvánítottam az egybegyűlt hivatalos környezet előtt ( 2281 2, 7 | három hétre a szertartásos egybekelésnek is létre lehetett jönni.~ 2282 4, V | veszélyes műtét tíz eset közül egyben sikerül ilyen jól; kilencben 2283 4, IX | emberből leszbolond.~Egyébbel nem is tudom indokolni a 2284 2, 2 | védett sírjában.~Pedig ha egyébért nem, az ezüstért, aranyért, 2285 2, 1 | jobban értenek hozzás egyébhez nem értenek. Az Olympról 2286 3, 8 | review-k Unele Sam speciesének. Egyébként a vízbefúltak szimptomáival 2287 4, II | bírni. A festő ne gondoljon egyébre, mint a készülő művére. 2288 1, VII | Nem láttuk ugyan egymást egyebütt, mint az étkezőasztalnál, 2289 3, 1 | galócából pároltat le az állami egyedáruság – Szibériában.~Nekem a paradicsom 2290 3, 4 | jelent. Én megengedem, hogy egyék, amit megkíván, s bort is 2291 3, 4 | tárgyvolt; lehet, hogyegyénlesz belőle.~A mentők kezéből 2292 2, 10 | elviseléséhez bizony nagy egyéni önmegtagadás kell. Hagytam 2293 3, 5 | hogy az operációt kívánó egyéniség két héttel elébb a fogsorának 2294 3, 5 | azután a rendelkezésére álló egyéniségek közül kiválaszthassa azt, 2295 2, 8 | vállalat teljes sikerének az én egyéniségem, aki a nagy tisza-dunai 2296 1, III | harmadik könnyelmű.~(Ő eztegyéniségnek” nevezi!)~– Minő emberfeletti 2297 4, II | a gyakorlati életben is egyenjogúságot adok a nőknek a férfiakkal.~ 2298 4, IV | lefelé fordított. Azután egyenként végigkopogtatta a hátgerincem 2299 1, III | megkapják a maguk egymilliós egyenlegét: s ezzel meg van oldva a 2300 3, 2 | ügyetlenség meghiúsítja az egyenletes munkát, a földkebel mindig 2301 3, 3 | Aki ezt a kettőt ki tudta egyenlíteni, az megoldotta a szociális 2302 1, III | újra férjesült özvegyét egyenlően részesíti a három fiával, 2303 4, IX | arisztokráciának (felekezeti egyenlőség mellett), a pénzvilágnak, 2304 2, 9 | hirtelen véget vetett az egyenlőtlen tusának. Engem lefogtak, 2305 1, VIII| napkő gombok”), minők az egyenrangú vetélytársnő fülében ragyognak. 2306 2, 9 | a piros színe s a kocsis egyenruhája nagyon ismerős; hanem egy 2307 1, IV | hogy levetesd velem az egyenruhát, megszabadíts a zivataros 2308 1, VII | gyönyöreit feláldozzák? Egyes-egyedül a római katolikusok azok, 2309 2, 10 | fogja a Duna és Adria vizét egyesíteni magában, hanem fogja összegyűjteni 2310 4, IX | terveztettek.~Az én tervem egyesítette valamennyit.~Az én festőiskolámnak 2311 4, IX | társadalom előkelő világát egyesítse.~Volt abban minden látványnak 2312 2, 3 | előtte s tiltó szavukat egyesítve Leó pápa könyörgő szózatával, 2313 2, 5 | Fizettessék a Magyar Fehér Kereszt Egyesület rendeletére százezer forint, 2314 2, 2 | mindannyi irányadó körök egyesültek abban a nézetben, hogy ezt 2315 3, 5 | képviselőház jogügyi bizottságával egyetértőleg, azt határozták, hogy az 2316 2, 10 | mindezt a fényt elhomályosítja egyetlenegy folt: az én nevem. Egy voltizsáló 2317 4, IV | faluznom, fáradnom, amíg egyezer forintot össze tudok kaparni, 2318 2, 8 | kell bőkezűnek lenni. Magam egyezkedem: nem bízok semmit ügynökökre, 2319 2, 9 | a párbaj föltételeiben egyezkedésre.~Csakugyan, nemsokára nyílt 2320 3, 2 | sziget alá, mely a talajnak egyforma természetes melegséget adott. 2321 3, 2 | munkát, a földkebel mindig egyformán működik. Ugyanaz a hőforrás 2322 1, VIII| pompájában: az öreg areopáviánok egyhangúlag felmentették az Afrodite 2323 2, 8 | határáig.~Én magam a vagyonom egyharmadáig vettem részt a vállalatban. 2324 1, VIII| nemrégiben áttért a római egyház kebelébe.~– Az tehette, 2325 3, 7 | ne kapaszkodj az égbe! Az egyházatyák, többek közt Pater Martini, 2326 1, VII | Lizzie-nek hívták.~Az anglikán egyházhoz tartozott, s fő-fő indítóoka 2327 1, IX | Megálljatok! Jönnek az egyházpolitikai törvényjavaslatok. Majd 2328 1, VIII| hát a demokrácia is a mi egyházunk oszlopai közé tartozik. 2329 3, 5 | Megkérte a kezemet. Én egyheti gondolkodási határidőt kötöttem 2330 4, I | dolgozik egyszerre; ha az egyikbe az idegei belefáradtak, 2331 2, 5 | dicsőség és a szerelem.~Az egyikből van annyi, amennyi kell, 2332 2, 9 | nehéz karosszékek. Azoknak egyikébe engem leültetett a doktor.~– 2333 Elo | mert az európai nyelvek egyikében sincsenek meg ezek a finoman 2334 3, 2 | önként felbuzgó hőforrások egyikét vezettük a sziget alá, mely 2335 2, 10 | alkalmával gyakran találkoztam egyikével a hozzám hasonlóul szánakozásra 2336 2, 6 | szerint négy keze volt: az egyikkel írhatott regényt, a másikkal 2337 2, 9 | Hadd lássam a pisztolyokat. Egyikök kiment s behozta a pisztolytokot. 2338 3, 5 | kettőnknek ez a planéta! Egyikünknek el kellett azt hagyni!« – 2339 4, V | gipszburkolat. Valóságos egyiptomi múmia.~Nekem a felébredésben 2340 3, 6 | volna!~Ismertem én velem egykorú, sőt nálamnál idősebb férfiakat, 2341 4, IX | alól a széket, s elkezdett egymagában táncolni, szilajon, vadul, 2342 1, II | a gyarló testet félteni egymásban a megsemmisüléstől: hol 2343 4, VIII| Mindenki azt fogja kérdezni egymástól: „Ki ez a hölgy itten?”~ 2344 1, III | özvegyre szintén annyi.~(Egymillió! Nagy szó! Erre nem is találni 2345 1, III | négyen megkapják a maguk egymilliós egyenlegét: s ezzel meg 2346 2, 2 | harmadrész jogának mellőzésével. Egymilliót ajánlottak fel nekem váltságul.~ 2347 2, 8 | sikerült. Igaz, hogy annak is egynegyed részét én magam írtam alá, 2348 2, 10 | elindulása következik, ami egynehány órai haladék.~Én tehát bevettem 2349 1, III | ylang-ylang, Ixa fleur. Ennek az egynek maguk a bútorok adták azt 2350 2, 10 | szivart napjában annál az egynél nem is szívhattam el. Hat 2351 4, VI | gazdaságomba. De mármost térjünk át egynémely praktikus kérdésre. Te most 2352 2, 8 | biztosítására, a viteldíj egyötödrészére le fog szállni a mostani 2353 2, 5 | amik tele voltak vésve egysoros azték rúnákkal, amiket aztán 2354 1, VIII| ágaskodott az ellenmondás egyszarvú szörnye.~– Kell is nekem 2355 4, VI | nem értjük, mit beszél. Egyszer-egyszer végighúz közöttük egy fényes 2356 1, II | Megpróbáltam nevetni, mint az egyszeri baka, aki a forró kávét 2357 2, 2 | visszatértek, a harcosok egytől egyig leölték, hogy hírmondó 2358 3, 5 | megházasodni. Én pedig utáltam egytül egyig azokat a férfiakat, 2359 4, VIII| A lelkeknek is van közös együttélésük. Az érzelmek ölelkezése 2360 1, IX | fiatalságot, diákokat, munkásokat együttesen.~Azt a lelkes fiatalságot, 2361 3, 7 | másvilágon!”. A serleg és az urna együvé tartozott.~Majd a fehérek 2362 3, 7 | Pergolese, finom idegzetű, egzaltált fiú. A San Luigi di Palazzo 2363 1, VIII| regényt fogok róla írni.~Az éhenkórász poéta írja a regényt, a 2364 4, V | volt semmi érzésem, nem éheztem, nem szomjaztam. Mikor ébren 2365 4, VI | szokatlan furcsát érezni. Mi ez? Éhség! Abszurdum! Chimaera! Régóta 2366 3, 7 | második strófája is létezik:~„Eia mater, fons amoris,~Me sentire 2367 Elo | tiszta képtelenség.~Hogyan? „Ein alter Mann ist kein alter 2368 2, 8 | Jókedvű diákokban hallottam: „Einundzwanzig, zweiundzwanzig”, s aztán 2369 3, 8 | elmulasztottam. Bálványomból éj királynéját csináltam; angyalomnak 2370 3, 2 | a sötét bokrok között az éjben világító fulgura. A pikkelyes 2371 1, VIII| fedő kőlapra, ott akarta az éjet tölteni; a pap, az orvos, 2372 4, IX | hiszem, hogy ő is örült.~Éjfél felé lehetett az idő, mikor 2373 4, IV | magához hasonló cimborákkal, s éjfélek után vetődik haza, s aztán 2374 2, 7 | tarokkjátszmája mellett éjféleken túl, úgyhogy az üveges kapubejárat 2375 4, II | hogy hátrafelé is lát”. Ejh, de igaz. Hát még hallani 2376 1, V | Ilyenkor a gazdának se éjjele, se nappala. Húsz órát dolgozik 2377 1, IX | Hallod-e, táti: ezek az éjjeli jelenetek nem okos embernek 2378 1, VIII| előtti lépcső márványán.~Az éjszakái annál rettenetesebbek voltak. 2379 1, V | aztán kora reggeltől késő éjszakáig volt alkalmam megismerkedni 2380 3, 5 | mint áldozatomat! Álmatlan éjszakáimnak a kísértete volt! Őrjöngtem 2381 4, VI | hat egyszerre! A Leonidák éjszakája van ma!~Kinek jutna eszébe, 2382 4, IX | nyújtott, az őszutói derült nap éjszakáját átmelegítette a sirokkó, 2383 1, II | én őtet. Ez átvirrasztott éjszakák még szentségesebbek a boldog 2384 3, 5 | a legnagyobb zajt. Egész éjszakákat átvirrasztottam, egyedül 2385 4, VII | csalánban hevertem volna. Egész éjszakákon át nem tudok aludni miatta. 2386 4, VI | abszolút csendessége az éjszakának, amit a fővárosban nem ismernek. 2387 4, VIII| alig tud megválni a ragyogó éjszakától: itt még a csillagok is 2388 2, 10 | De hisz így melankóliába ejt az unalom.~– Olvassa ön 2389 2, 6 | vádolt hivatalnoka védelmében ejté ki e szókat: „Aki az urak 2390 1, III | ami az embert a verembe ejti.~A szalonba vezettek selyemharisnyás 2391 1, VII | aztán nagyot sétálni az ejtőzés végett, öt órára a klubba 2392 3, 8 | volt szükséges parafadugót ékelni a fogai közé, sem katéterrel 2393 1, VIII| ami a palotánk lépcsőházát ékesíti, haldokló leányát tartva 2394 2, 2 | nagyszentmiklósi aranylelet edényeit ékesítik: az a lovon ülő király alak, 2395 4, IX | a hölgyek lenge ruhákban ékeskedhettek. Kitűnően sikerült minden 2396 3, 2 | természet édes magzatait ekevassal, ásóval, kapával kiirtanunk; 2397 2, 3 | csak igazán megakadva.~Az ekként összeállított szavak semmi 2398 2, 7 | mészárosokat kádároknak hítták.~Ekképp meg levén magyarázva a helyzet, 2399 2, 9 | Vajon mi hozhatta őket ekkora indulatba?~Spanyolul kiabáltak, 2400 3, 4 | a rajta levő mindenféle ékszer: csuklóin gyémántokkal kirakott 2401 3, 4 | magához veheti, valamint az ékszerei is, amiket viselt. Ismét 2402 3, 5 | végzése előtt. Kérem még az ékszereimet is a fedezethez csatoltatni, 2403 3, 8 | zsebében talált tárcáját, ékszereit nekem általadták.~Az ékszerek 2404 3, 8 | ékszereit nekem általadták.~Az ékszerek között feltűnt egy, az óraláncáról 2405 4, VIII| vásároltam neki valami emléket, ékszert, csecsebecsét, régiséget, 2406 1, III | a másodikat kiragadja az eksztatikus rajongás bűvköréből, a harmadikat 2407 3, 7 | víziói élőképek, annak az eksztázisa valóság, annak a konvulziói, 2408 3, 7 | ítélve.~Az fokozza a gyönyört eksztázissá, hogy dacolunk a hatalmakkal, 2409 3, 4 | következő percben megint éktelen dühbe jött: földhöz vágta 2410 1, I | Eglantine nem mehet haza az ekvipázsán. Képzelje ezt a malőrt, 2411 3, 8 | nevén Bacchus), aki rögtön ekvipázst ajándékozott neki, s antesztériákat 2412 1, VI | tátikám! Ha mink a házunkat eladnánk, tudnánk mink azon venni 2413 2, 10 | de az Attila-ereklyéket! Eladni külföldi Barnumoknak, látványmutogatóknak, 2414 2, 2 | millió!~Az Attila-koporsó nem eladó. Az csak elajándékozható. ( 2415 3, 5 | pénzével uzsoráskodott volna, s eladósodott földesurak birtokát elharácsolta 2416 4, IV | egy kis ösztöndíj, meg az eladott képek ára teremtő erővel 2417 3, 3 | kifizette az adósságait, eladta az ingóságait, ingatlanait, 2418 2, 10 | én Attila-koporsóimat is eladták! Hogy óriási vagyonomat, 2419 2, 2 | Attila-koporsó nem eladó. Az csak elajándékozható. (De időközben jövedelmeztető.)~ 2420 1, VIII| a fogai összeverődtek, elájult.~Eddig azt hittem, hogy 2421 2, 7 | őfőtisztelendőségét, hogy ettől a dogmától elállt.~Egy újszülött fiú az én 2422 3, 7 | kerül a többiek sorába. Ha elalszol, levágom a fejedet! Hányszor 2423 3, 5 | semmit; mert a műtét előtt elaltattak hangyhalvaggal; s öntudaton 2424 4, VI | imádságomat, az áment már elaludtam.~És aztán ami fölébreszt, 2425 4, III | ajándékokkal, azt nem lehet elámítani szentimentális odaadással, 2426 4, X | vékony hártya annyit mégis elárul, hogy beszélnek, azt is 2427 2, 2 | aki Attila sírjának titkát elárulhatná.~Hogy lehet, hogy azt a 2428 3, 6 | ámbraillatot. Még azzal is elárulják, hogy ők Cythere szárnyas 2429 1, IV | semmi haditervem.)~– No hát eláruljuk mi a magunk haditervét teellened.~ 2430 1, IV | Óh, majd én bolond vagyok elárulni az ellenfélnek a haditervemet. ( 2431 2, 10 | a kőszénbányám termékét elárusítja. Az majd ellát pénzzel.~ 2432 4, IX | segélynyújtás különféle módja. Elárusító bazárok, illusztrált albumok, 2433 1, IX | ezüst készlete. Azokat elárverezték. Hátrahagyott levelében 2434 2, 10 | palotája elkoboztatott és elárvereztetett, a benne felhalmozott fejedelmi 2435 2, 2 | érckoporsóba tették, folyam medrébe elásták, oda temették; a sírépítő 2436 4, IV | délelőtt egy névjegyet, melyen elbámulva olvastam Stella nevét.~Hát 2437 4, VIII| Önnek van egy csodaszép elbeszélése, a lapból olvastam, még 2438 3, 1 | mindig.~Lesz erről is szó az elbeszélésemben (mégpedig igaz történetek 2439 1, VII | hazamenni, leülni a vacsorához, elbeszélgetni. Tíz órakor már ágyban feküdtem, 2440 2, 9 | verem meg.~Útközben aztán elbeszéltem mind a három barátom előtt 2441 4, VII | elülről szabad kezdeni. Ezzel elbocsátott.~… No most aztán csinálj 2442 4, V | üzletét összevonva, őtet is elbocsátotta a szolgálatából, most ő 2443 4, V | mindig vissza, a mai nappal elbocsátottak a kórházból mint felgyógyultat.~ 2444 4, VII | megretten tőle, a kedély elborul, nincs már semmiben örömem. 2445 4, VII | majd meg nyargal, míg újból elbotlik. Ez egészen búskomorrá hangol. 2446 3, 2 | a paradicsom élőmadarai elbújnak faodúikba, ketreceikbe, 2447 3, 4 | felhúzódtak, de a szemszivárványok elbújtak alájuk, úgyhogy a fehérjük 2448 4, IX | Vagy azt akartam, hogy elbukjék? Alkalmat készültem neki 2449 3, 1 | talán szerencsétlen, talán elbukott, talán üldözték, talán a 2450 1, VIII| Hát akkor mi az oka az elbúsulásának?~– Nem találod ki?~– Ha 2451 4, X | visszaadni a képetmondá elbúsultan.~– Azt mindjárt gondoltam. 2452 2, 10 | három-négy millióra megy. Valami élc akar ez lenni?~Az ajtón 2453 4, IV | magad írod a szöveget, az élceket a bohémasztalnál gyűjtöd, 2454 4, IV | elcseréli a p. c.-vel? vagy élcelni akar?)~A kép megadta a választ.~ 2455 1, IX | rajtam nyargalóztak. Az élclapok az alakomból állandó torzképet 2456 2, 10 | szépirodalmi lapot, egy élclapotvagy a Vasárnapi Újságot.~– 2457 2, 10 | megtaláltam a folytatását ennek az élcnek. Ott meg a Borsszem Jankó 2458 1, IV | tiszttársaim szép feleségeinek elcsábításától, s elhelyezz nyugodalmas 2459 2, 5 | Sok szép magyar leventét elcsábítottak nem Venus, hanem Mars lobogói 2460 4, IV | fickónál, hogy a p. f.-et elcseréli a p. c.-vel? vagy élcelni 2461 2, 9 | rekedt rikácsolássá válik, elcsuklik, visítoz: a kifejezéseket 2462 4, VII | tart sokáig. Lehet belőle éldegélni. Még a hét évtizeden túl 2463 2, 2 | koporsóból valami írás, mely eldönti a hun-székely betűk hiteles 2464 4, VI | és nincs pletyka.~Ez az Eldorádó, ahol minden szabad. Csak 2465 1, VIII| menjenek. A Ronacherbe, az Eldorádóba vagy a Práter No. I-be, 2466 4, VI | jótétemény egy áldott héten át eldughatni fejünket úgy, hogy újságot 2467 3, 9 | volna, mert a szemüvegemet eldugták.~Minden életműszerem megtagadta 2468 1, II | hogy ezzel elég alaposan elecetesítettem az én tisztelt látogatónőm 2469 4, IX | Hűtlen lettél, mással éled világod!”~A vendéglős utoljára 2470 2, 3 | teljes siker reményével éledt fel az az indítvány, hogy 2471 4, IV | képen pepecselni, melyet elefántcsont lapra festettem. Úgy tettünk, 2472 2, 10 | egy vaskos kötet, igazi elefantina moles, szép kapcsos borjúbőr 2473 2, 1 | összecsődítettem az Alföld elégedetlen munkásnépét, kiosztottam 2474 2, 10 | igazán meg kellett volna elégednem a sorsommal.~Hanem hát az 2475 3, 2 | az elnevezés, hogy itt is elégetik az odajutottakat, csakhogy 2476 4, VIII| szerelmes öreg ember is eléggé tréfás alak; de egy szerelemféltő 2477 2, 5 | nép, a háborúviseléshez elégnek tartja Montecuccoli recipéjét: „ 2478 3, 9 | sétapálcámmal. Szerencséjére elégséges rájthoffer volt rajta.~Emiatt 2479 2, 7 | mézesheteikben? Én láttam elégszer Kelet-Indiában. Az a szerelem!~ 2480 2, 9 | az úr, akit nevemben az elégtételadásra fel kell szólítaniok?~Én 2481 4, IV | lekarikírozod, abban találod az elégtételedet. Idők jártával aztán a családi 2482 3, 8 | került, ha valaki lovagias elégtételt elutasított, ha valakinek 2483 4, IX | magam szemközt ültem vele.~Eleinte a társalgás meglehetős feszesen 2484 1, III | pályáikról az apjuk által eléjük szabottra áttérítse, hogy 2485 2, 8 | egészséges lakásáról, élelmezéséről, amit saját társulati szövetsége 2486 1, III | örökségből, évi hatezer forint élelmi pénzt rendelve számukra, 2487 3, 1 | olvasott embereknél a méreg; élemedett nők a marólúghoz folyamodnak; 2488 3, 2 | kártevő hernyókat. Minden elementum az ember szolgálatában állott: 2489 3, 3 | bizonyos időhatáron belől elemészteni golyóval, borotvával vagy 2490 2, 8 | belevágja a karmait, ledönti, elemészti. A Karszt áttörésénél alkalmazott 2491 2, 5 | megkönnyebbült a sok zavargó elemtől.~A jenkiknek azonban nemcsak 2492 4, VIII| Esztának, hogy azt a lapja élén kiadja. Eszta megmondja, 2493 4, IX | szorítottunk, akkor aztán mindjárt élénkebben pezsdült meg a társalgás. 2494 3, 9 | ismerőseim, hogy az arcom élénkpiros. Ezt meg kell tartani.~Egyszer 2495 3, 4 | Erre rögtön abbahagyták az élenybefújtatást, a katétert visszahúzták.~ 2496 2, 10 | egymást elfedi, mind a kettő elenyészik. Mátul fogva nem hiszek 2497 3, 7 | sugarak láthatókká lettek, s elenyésztető működésük ott ment végbe 2498 3, 8 | testére, s nem hagyta, hogy élenyfújtatóval szivattyúzzák a levegőt 2499 2, 10 | trieszti vonat indulási ideje elérkezik, elég időm volt a folyosón 2500 1, III | föltalálhatni.~– Ezt akarta elérni a végrendeletével, melyben 2501 1, II | meghosszabbítsa. Aztán a közösen elért öregségnek is megvannak 2502 4, IV | a szemeidet. De legalább elérted az élet célját. Számos gyerekekből 2503 4, IV | kapta föl a fejét. „Uram!” Elértettem. Csitítottam.~– No, csak 2504 4, IX | Amitől a Bandi könnyekig elérzékenyült. Aztán megint kirúgta maga 2505 1, V | tarisznyát, ami tele volt rakva eleséggel; de én találtam egy tarisznyát, 2506 4, X | vele tűzbe hozni. Eszta élesen vagdalt neki oda, hivatkozva 2507 3, 8 | ahogy ezt a kezdetleges élesztési kísérleteknél szokták tenni. 2508 1, VIII| Ámbár az is a költészetet éleszti. De a lélek belső világáról. 2509 2, 7 | által inaugurált helyhezet életbe, annál az elvnél fogva, 2510 1, III | fiainak nevelője nem. Egész élete el volt foglalva üzletekkel, 2511 1, II | a másikunk adott a maga életéből kölcsön, hogy a párjáét 2512 1, IX | fiatalságot, mely engem egész életemen át szeretetével környezett, 2513 3, 9 | meggyógyítsanak, hanem hogy az életemet mesterségesen nyújtsák.~ 2514 4, VII | Én ennek a leánynak az életemmel tartozom.~Neki köszönhettem, 2515 1, VI | nem csukathatta be, egész életére megbélyegezve, a becsületes 2516 4, IX | természetellenes bűn az életerőt így elpazarolni. Vegyenek 2517 3, 1 | azon van, hogy megtoldja az életét. S ezt nem írják ki az újságba.~


1600-analo | anana-becsu | bedug-bunfe | bunok-derul | des-elete | eletf-ember | emele-fedez | fedo-firka | firma-gombo | gondj-harco | haris-hozat | hozed-ivopo | ivose-kekul | kelen-kincs | kinem-konda | kondu-legor | legok-marva | masbo-megta | megte-munka | murem-odaad | odabb-oszt | oszta-prima | princ-rukko | rulet-szarn | szarv-szony | szopo-tenye | teper-udulo | udve-vedoi | vedol-vonas | vonat-zweiu

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License