1600-analo | anana-becsu | bedug-bunfe | bunok-derul | des-elete | eletf-ember | emele-fedez | fedo-firka | firma-gombo | gondj-harco | haris-hozat | hozed-ivopo | ivose-kekul | kelen-kincs | kinem-konda | kondu-legor | legok-marva | masbo-megta | megte-munka | murem-odaad | odabb-oszt | oszta-prima | princ-rukko | rulet-szarn | szarv-szony | szopo-tenye | teper-udulo | udve-vedoi | vedol-vonas | vonat-zweiu
Rész, fezejet
2014 4, IX | zárja be: „nous mangerons des écrevisses”.~Mindenki dicsérte
2015 1, VI | hát a publikum pénze csak desszert – a versenydíj csak appetitórium,
2016 1, VIII| szűrve: nem is várta be a desszertet, maga után vitette a teáját
2017 1, VIII| a napszámos gyalulatlan deszkakoporsója előtt. Ez az igaz demokrácia.~
2018 4, VIII| bohême.~Az is be van ugyan deszkázva körös-körül; de annak a
2019 2, 9 | kíséretében valami ácsorgó detektív meglát, rögtön értesíti
2020 3, 5 | Hanem az már nem igaz, hogy dévaj nők is lettek volna ottan.
2021 4, VI | amik beleugrálnak a vizes dézsába, ott lubickolnak; fogadott
2022 3, 2 | harc a hatalmasok ellen diadalhoz szoktatja a lelkünket. A
2023 3, 8 | téri augurra, hogy az én Diadalmámat hozzájuk vezessem. Avégett
2024 3, 8 | adott a villanycsengettyűvel Diadalmának, hogy megkezdheti a zenéltetést.~
2025 1, VII | neheztelt, széjjel a cimpáit, ha diadalmaskodott.~S rendkívül hadakozó természete
2026 3, 8 | értekeztem az én Ariadnémmal: Diadalmával, azt a témát vetve föl,
2027 2, 2 | nevemhez csatoltassék.~Azt a diadalutat pedig, melyet a mozgósított
2028 1, VIII| homlokán hordott mint hercegi diadémot, s amit elveszített, mikor
2029 1, VIII| világosított fel a szenvedése diagnózisáról.~Az ebédnél csak hárman
2030 1, IX | lázítottam az egész fiatalságot, diákokat, munkásokat együttesen.~
2031 2, 8 | régen valamikor a Jókedvű diákokban hallottam: „Einundzwanzig,
2032 2, 6 | Actaeon.~Amaz Junónál, emez Dianánál próbált meg vakmerősködni.~
2033 1, VIII| pogány isteneket, Apollót, Dianát, akik fiait, leányait kegyetlenül
2034 4, VIII| olaszul, mint egy nyelvmester. Dicsekedett vele, hogy mennyi szót tud
2035 2, 3 | minden népfajbul felesége. Dicséretére válik.~A sírleletről azután
2036 1, VIII| a rektor úgy agybafőbe dicséri, hogy ha hallaná a megboldogult,
2037 3, 6 | Mikor megy? Ősszel.~Mások dicsérjék a tulipánt, én jobb szeretem
2038 3, 7 | mellett. Nem mertem már dicsérő véleményt mondani. Ha az
2039 4, IX | des écrevisses”.~Mindenki dicsérte a gyönyörű baritonhangját.~
2040 4, VI | a Salonban volt kitéve. Dicsérték.~Esztával is közöltem a
2041 2, 5 | nekem.~Eszembe jutott azután dicső elődömnek, Archimedesnek
2042 1, IX | szeretetével környezett, ünnepelt, dicsőített, melynek minden újabb nemzedéke
2043 1, VIII| fejlesztik, tökéletesítik, dicsőítik a szépművészetet? Építési
2044 4, III | omlik az alkalmi vers, a dicsőítő felköszöntés! S az ünnepelt
2045 4, IX | saját magam viselkedését e dicsőséges ünnepély vége felé.~Mikor
2046 4, V | folytatá:~– No, de hát minden dicsőségnek vége szakad egyszer. Az
2047 3, 5 | idézzem a légben bolyongó dicsőült szellemét annak, aki niggerek
2048 3, 4 | meleg pokrócokkal; fázik, didereg, a hideg rázza, a fogai
2049 3, 2 | az egész alak reszketni, dideregni kezd… aztán az a pillanat,
2050 4, X | kíváncsi voltam. Valami fázó didergés vett elő. Éreztem, hogy
2051 3, 6 | kollégám, akinek a 60-i diétán galambfehér volt a haja
2052 4, VII | rendel: purgativát, szigorú diétát, az mind nem használ semmit.
2053 1, V | szuperkargó, kommandit, refakcia, differencia, prémium, maszematte, plajte,
2054 1, VIII| pénzpiacon déroute van (bomlás), differenciákat fizetünk. A börze nem engedi
2055 4, IX | képviselve kellett lenni a dignitásban a művészet minden ágának:
2056 2, 9 | ideküldte az arcképet. A művész díja már előre ki volt fizetve
2057 4, VII | a hozzám küldött tagsági díjak nyugtáiból tudtam. A kártyához
2058 4, IX | dacára a magas belépti díjaknak. Sőt, egy bizottságot kellett
2059 4, IV | szerkesztőségébe, ahol az első havi díjat előre kifizetik.~Azonban
2060 3, 5 | asszisztens, hogy felét a díjnak előre meg kell fizetni,
2061 4, IV | elfogadlak tanítványomnak díjtalanul. Hanem nálam nagyon szigorú
2062 2, 3 | azoknak szülőanyja.~Tudós Dilariáni sokat járt a Kaukázusban.
2063 2, 3 | az én örmény tudósommal (Dilariáninak hítták) fényes éjjel bezárkóztunk
2064 2, 2 | szétbontása is nehéz munka volt, dinamitot, lőport nem volt szabad
2065 1, VII | lunch”.~Hát még aztán a „diner”!~Hol van az én jeles alföldi
2066 3, 2 | szőlőt lehetett szakítani, a dinnye egész éven át érett, gyöngyvirág,
2067 4, IX | amikor legjobban esik a dínomdánom, akkor vágja ketté.~Kereste
2068 3, 8 | amilyennek őt a nápolyi Dionysios-szobor elénk állítja: valamennyi
2069 3, 8 | Ariadne kisasszony, hanem Dionysiosné asszonyság. Én jól emlékezem,
2070 2, 5 | mely abból állott, hogy Dionysius királynak a koronájába mennyi
2071 3, 3 | lesz.~Nem kell itt ahhoz se diploma, se hatósági engedély; csak
2072 3, 2 | köztük kitűnő tehetségű diplomás doktornők, kiknek nagy gyakorlatuk
2073 1, III | maradni a katonai pályán, a diplomatának nevelt beállt papnak, most
2074 3, 7 | lehull, s a rendező nem dirigál többé.~Aztán szapora lábtopogás
2075 4, II | aki nádpálcával a kezében dirigálta a tanítványait.~Így gyakoroltam
2076 3, 8 | a gyönyört, amiben most dirvatlankodunk: a kriptánk gyász-orgiáit
2077 1, VII | elevenít, üdvözít.~Sok disputája volt emiatt az anglikán
2078 4, I | számukra múzeum, közpalota, díszcsarnok, nagy, üres falak; elférnek
2079 4, III | megemlékeznek, azt megválasztják díszelnöknek, elkészíttetik a mellszobrát,
2080 4, VIII| is a jólét, a kényelem: díszes lakás, háztartás, úrnői
2081 4, VI | festmény által, mely hálószobám díszét képezi.~Erre aztán megint
2082 4, IX | művészkör őt jelölte ki a díszhelyre, miután ő volt valósággal
2083 4, VIII| otthon az ő szobáját fogják díszíteni. (Azokhoz még konzuli engedélyt
2084 4, IX | szobrász mind részt vett a díszítésben: márványszobrokat emeltek (
2085 1, IV | kakastoll, ami a kortes kalapját díszíti.~Azzal, hogy milliókat kínál
2086 2, 2 | kígyók, a körülfogó keret díszítményei három- és ötlevelű fák,
2087 3, 4 | szintén drága csipkével díszítve, rózsaszín selyemharisnyák,
2088 2, 3 | ravatala elé. Azután országos díszlakoma következett, számos áldomásokkal.
2089 4, III | remekműveit; rendeznek számára díszlakomát, ott omlik az alkalmi vers,
2090 3, 1 | korhadt fák reves kérgében díszlenek. Bölcs a természet.)~Az
2091 3, 2 | bámulatosan meghonosultak. Ott díszlettek a pálmák gyümölcstermő példányai:
2092 1, VII | oldalassal, kolbásszal, a lencse disznófülével, farkával, meg az a fordított
2093 1, VII | Az a drága jó bableves disznókörömmel, meg a gulyáshús kemény
2094 1, VI | csak volt elég pénzünk!~Disztingváljunk!~Pénz volt sok; de elég
2095 1, VI | panaszkodott, hogy az orfeumi díváját elütik a kezéről. Nem mertem
2096 4, VII | kötelessége a családfőnek. A divat évszakonkint változik. Meg
2097 3, 4 | mindent kitaláltak már e divatbaj ellen: villanyfürdőt, hideg
2098 3, 3 | ugyan Amerikában éppen nem divatozik; az amerikaiak sokkal okosabb
2099 4, VIII| intézkedés. Fődolog a toalett, a divatszabta ízlés érvényesülése. Hogy
2100 3, 4 | a körökkel, amelyekben a divatszépségek ragyognak.~Tizenegy napig
2101 1, III | önt a fantáziája. Nem jól divinált. A megboldogult a végrendeleti
2102 4, II | Akkor ott az a rendszer dívott, hogy a kis- és nagydiákoknak
2103 1, IV | lesznek azok a tengerbe dobálva, hanem azoknak az árán három
2104 3, 7 | számlálom a szívének a dobbanását, s gyönyörködöm az arca
2105 3, 8 | erősen hat az idegekre. A fül dobhártyája is közreműködhetik az életműszerek
2106 1, II | kellett nekem, hogy azt dobják a szemembe, hogy én félek.~–
2107 4, X | ennek a cudar mázolásnak dobjuk a tűzbe.~– Kísértsd meg,
2108 1, V | szőrféreg, sertésvész, dobkór, szopornyica, szemcsés köthártyalob,
2109 Elo | megvallom, hogy most is jobban dobog a szívem, ha szép asszonyt,
2110 4, X | meg!~Erőt vettem a szívem dobogásán, odaléptem a telefonhoz,
2111 3, 1 | összekötötte egy rögtönzött dobogó a fényes szultánvárossal.
2112 3, 5 | Magával hozta mind a két dobozkát: azt is, amiben az én fogsorom
2113 2, 10 | istálló is fel lett oszlatva, dobra ütve.~Sőt az Attila-kincsek
2114 4, IX | Meddig maradsz?~– Amíg ki nem dobtok.~Valami jóleső megkönnyebbülést
2115 3, 8 | műtétből. A wagneri zene dobütései és trombitarivallásai némely
2116 4, IV | Eszta állványára még rá volt dobva az a fakó vörös kárpitdarab,
2117 2, 7 | össze a garaboncok sűrű dobverése s az igrecesek lantpengetése
2118 3, 5 | niggerek! – Éljen, aki él! Doctor Kissmi Clos, cheer!”~(S
2119 4, IV | egész rúd szalámit vagy egy döböz liptai túrót.~Én, amint
2120 4, X | Másnap délelőtt megint dödörgött a telefon hallócsigája:
2121 4, X | amint a telefont rezegni, dödörögni hallottam. Ez a találmány
2122 4, VII | Nem „öreg”, de „vén”. – Dög. – Ide van írva, rápecsételve
2123 3, 4 | koplaltatást, tömve etetést, dömöckölést, hullámcsapást, purgatívát,
2124 3, 7 | A kupola órája kettőt döngött.~Eddig tartott az örökkévalóság.~
2125 3, 4 | válságos pillanat! Mely dönt az élet és halál fölött.
2126 1, VIII| mennykőcsapással halomra dönti az egész tervezetet.~A dragonyostiszt
2127 3, 3 | istent –, az ördögöt híja fel döntőbírónak.~Ilyen amerikai párbaj esete
2128 4, V | megbiztatott azon az ő mély, dörmögő hangján, hogy most már minden
2129 3, 8 | betakargatásához, s a kezei, lábai dörzsöléséhez.~Az orvosnő jelt adott a
2130 3, 4 | vízbefúlt karjait és lábszárait dörzsölni.~A két orvossegédnő száraz
2131 4, V | másik kefét fogott, azzal dörzsölte végig. Akkor az ápolónő
2132 4, V | míg a segédei a kefékkel dörzsöltek, hogy a bőröm alól serkedt
2133 2, 10 | Hagytam magam zuhanyoltatni, dörzsöltetni, villanyoztatni.~Az ápolóm
2134 1, VII | a földi életben is ez a dogma éltet, elevenít, üdvözít.~
2135 1, VIII| katolikus? Melyik felekezet dogmái ápolják az eszményit, a
2136 1, VII | felszelni. Nem engedett a dogmájából. Egyszer aztán az ebédnél
2137 2, 7 | őfőtisztelendőségét, hogy ettől a dogmától elállt.~Egy újszülött fiú
2138 3, 4 | segédnők előhozták az égő dohánnyal telt edényt, s annak a forró
2139 1, V | financiális mizériák, „a dohánybeváltás (miseria cum sale) meg a
2140 4, X | gyújtottunk, s neki ártott a dohányfüst.~Mikor aztán ketten maradtunk,
2141 3, 5 | illusztrálva is van – két cigány dohányozik egy pipából. Hát most én
2142 3, 5 | enyimhez koccintva.~Én sohasem dohányoztam, hanem a dohányfüstöt imádom.
2143 2, 10 | maradványokat elrejteni egy dohos pincébe az örök feledékenység
2144 4, IV | plajbászt, s szaladsz a doktorhoz, a patikába, a dajka mosást
2145 3, 2 | kitűnő tehetségű diplomás doktornők, kiknek nagy gyakorlatuk
2146 3, 8 | Akkor éhen vesznének a doktorok, bírák, prókátorok, de még
2147 2, 9 | doktor erre odafordult az én doktoromhoz, s azt mormogá a fogai között,
2148 2, 10 | engedély óta az igazgató doktorral egészen jó barátok lettünk.
2149 2, 10 | lettünk. Én iparkodtam a doktort régi anekdoták felelevenítésével
2150 3, 7 | gementem,~Contristatam et dolentem~Pertransivit gladius.”~Lehet,
2151 2, 5 | Európa rendezhette a belső dolgait. Sztambulban az ifjútörök
2152 4, IV | munkát, hát akkor az első dolgod lesz az, hogy megházasodol.
2153 4, VI | valami okosat, Eszta, a te dolgodban.~– Amit ön mond, az jó lesz.~–
2154 4, IV | megadatott, akik modell nélkül dolgoznak.~Később aztán, mikor aktrajzolásokra
2155 4, VIII| hasonlatokkal élnem, a festékben dolgozó művészek olyanok, mint az
2156 1, V | Az én csendes írószobám, dolgozóasztalom mellől, ahol minden tárgy
2157 4, IV | s aztán megint leültem a dolgozóasztalomhoz, azon vettem észre magamat,
2158 4, IV | megfelelj, lámpavilágnál dolgozol, amivel aztán fiatal korodban
2159 3, 5 | helyükből.~A szomszédos dolgozószobában a telefon csengettyűje szólalt
2160 4, X | én hagytam őket magukra: dolgozószobámba mentem leveleket írni az
2161 2, 10 | másik munkatelepre, ott dolgoztattak vele. Száz napszámos kétszáznak
2162 4, II | piktorok, pictrixek: ti csak dolgozzatok; a déli óra hozza a legkedvezőbb
2163 2, 9 | aztán, mint akik tudják a dolgukat, rábólintottak a fejükkel.~–
2164 2, 5 | verbuválására nem elég a dollárok csörgetése. Hogy a magyar
2165 3, 8 | egy csekk-könyvet százezer dollárról, azután egy arcképet, melyben
2166 1, V | erdőkerülő és más egyéb dologkerülő”; összeköttetésben a külső
2167 2, 10 | szó, hanem valami nagyobb dologról.~Az a szivartárca nagyon
2168 2, 2 | Hernád medrében, faragatlan dolomit kövekből, melyek vízáthatlan
2169 3, 7 | fons amoris,~Me sentire vim doloris,~Fac ut tecum lugeam.”~Még
2170 3, 7 | mondások:~„Stabat Mater dolorosa,~Juxta crucem lacrimosa;~
2171 3, 7 | kupolateremben a Stabat Mater dolorosát énekelték.~Lenn a kripta
2172 1, I | kezekkel az előtt a nehéz domb előtt, melyet fekete gránit
2173 1, I | fiatalok.~– Jó estét.~– Az a dombormű önnek a megboldogult feleségét
2174 2, 2 | meghatározhatatlan eredetű vert domborművek, melyek a világhírű nagyszentmiklósi
2175 4, VIII| kérkedőket; némelyik koronás domborművel is ellátva.~Hanem maguk
2176 2, 5 | vállai, csípői szélesek, domborúak, dereka lehetetlenségig
2177 1, I | mert nekem az írótollam a domíniumom, a nyájam; a tőkepénzem:
2178 4, IX | lesz! A nőkerülőből lesz Don Juan.~És az okos emberből
2179 4, IV | korhely, lump, aki versenyt dorbézol magához hasonló cimborákkal,
2180 4, II | Szigorú voltam, akár csak Doré Gusztáv, aki nádpálcával
2181 4, VI | ott mérgelődik körülöttük, dorgáló kotkodával. A kakasok is
2182 2, 1 | pontossággal ábrázolják a dóriai, jóniai, római és korinthi
2183 2, 10 | csatornán, egyik lába már a doveri partot éri. Ugyanazon arc:
2184 2, 7 | azt, hogy „Vele élvezek drámát, operát, filharmóniai koncertet!”:
2185 4, IV | vörös kárpitdarab, amit drapériának használt.~Két hónapja múlt
2186 2, 9 | Pisztolyra fogunk vívni, drótcsövű pisztolyra, célzó léggyel,
2187 1, V | cecidomia, filoxéra, pajor, drótféreg” meg a sátán virágoskertje: „
2188 3, 2 | répánkat dajkálja, hanem a dudvát, gyomot; nekünk kell a természet
2189 4, V | szívdobogás nélkül a közelgő dübörgését a leviatánnak. Csak fél
2190 3, 8 | jáspissá meredve?~A vak düh helyett elővett a logika.~
2191 2, 9 | kiakasztották a feliratos táblát, „dühöngő őrült”, s aztán egy őrt
2192 4, IV | a munkáját: festett. És dühöngött hozzá. Eszta meg nevetett
2193 4, IV | képviselőválasztás Tyukodon”.~Jaj, de dühös volt érte a gyerek.~Föltette
2194 1, IX | meggyűlöltem a magyar népet.~Dühösködésemben nevetséges alakká kezdtem
2195 1, II | Mikor a Balatonon csónakázva duettet énekeltünk, már férjnél
2196 4, IV | pálcái között libák, gúnárok dugdossák ki a fejüket. Elöl egy tarkaruhás
2197 4, VII | turista-tapaszt, zsebbe dugható ivópoharat.~(Mintha mindig
2198 2, 9 | meghaltam, vigyetek ki, dugjatok el a föld alá. Nem, uram!
2199 3, 4 | hirtelen egy parafacsapot dugjon a foga közé; mert a másik
2200 3, 4 | másik katétert a szájba dugni, amin keresztül a gyomorba
2201 3, 4 | a tetszhalott orrlikába dugta, s a hajlós csövet egészen
2202 1, VIII| plajbásszal „nagyságos”, ami dukál egy honatyának.~– No hát
2203 2, 10 | majd talán valamelyike a dulakodóknak olyat üt a fejemre, hogy
2204 2, 8 | felvilágosításunk által. A mi duna-adriai csatornánk télen sem fog
2205 2, 4 | Vitorlás hajóraj a soroksári Duna-medencében!~Szerafino barátom ütötte
2206 3, 1 | alatt hajtották végre a Duna-szabályozást Buda és Pest között, melynek
2207 3, 1 | palota homlokzatának, amely a Duna-sziget közepéből fényes sárgamázos
2208 2, 4 | három méterrel magasabb a Dunáénál és az Adriai-tengerénél,
2209 2, 2 | Attila-koporsó a Hernádtól a Dunáig megtett, minden hírlap külön
2210 3, 1 | naïades noyées”. Az én dunaszigeti palotám ápoltjai.~Az öngyilkosságnak
2211 2, 8 | mely az Adriai tengert a Dunával összeköti. Budapest alá
2212 4, VIII| uraknak és asszonyságoknak a dupla névjegyeit. – No, ez mind
2213 3, 5 | szemközt. Röviden végzek.”~„Én durcásan leültem az asztal mellé,
2214 3, 5 | át ne fújja.~„Csumpa és Durki!” (Ez a cime valami általam
2215 1, VI | sportsman látja el magát dús jövedelemmel. A turfon nyer
2216 2, 9 | sűrű szemöldökkel. Kurta dzsek volt rajta lóden szövetből. (
2217 Elo | cslovek?” „Uomo vecchio non é uomo vecchio?” Hisz ez nonszensz!~
2218 1, VII | kedvem szerint.~De micsoda ebédek is voltak azok!~Az a drága
2219 4, VI | ládikóért! Mármost hogy ebédelek én meg szomatóze nélkül?~
2220 4, X | házunknál töltött, együtt ebédeltünk hárman. Élénk vitánk volt
2221 4, VI | Kettecskén reggelizünk, ebédelünk, vacsorálunk: beszélgetünk
2222 3, 5 | pendülése jelenté, hogy az én ebédem készen van.~Egyedül szoktam
2223 3, 4 | ajánlani:~– Talán az én szerény ebédemet oszthatná meg a kisasszony?
2224 4, VI | vele.~Aztán felhozták az ebédet. Volt tyúkleves galuskával,
2225 4, IV | rajzolóasztaltól, itt nincs ebédidő.~– Otthon is úgy szoktuk:
2226 4, VI | a kertből a hajlékomhoz. Ebédre harangoznak!~Künn terítettek
2227 2, 9 | olyan könnyen a másvilágra. Ébredjen fel! Álljon helyt a gonosztetteiért.
2228 3, 4 | pillanatban már a halálból ébredőnek a nyelve előnyomul a fogak
2229 3, 8 | dolgában. Aki még arra sem ébredt fel, az már csakugyan makacsul
2230 4, V | melyből késő estig föl nem ébredtem. Akkor vettem észre, hogy
2231 3, 8 | közreműködhetik az életműszerek ébresztésében. Ilyenformán valóságos melodráma
2232 3, 4 | borszeszt, ami az életerő ébresztéséhez szükséges. Ez a válságos
2233 2, 8 | egy vasúti összeütközés ébreszti föl.~Egész litániája volt
2234 2, 2 | mellé, s az átizzott követ ecettel fecskendezni, amitől az
2235 4, IX | be: „nous mangerons des écrevisses”.~Mindenki dicsérte a gyönyörű
2236 4, I | után fáradtak vagyunk, az ecseté után felfrissülünk. Amit
2237 4, I | kezében, egész puzdrájával az ecseteknek, s kenni, pamacsolni jóhiszemben,
2238 1, II | most oly ragyogó képben ecsetelt, a folytatását megtalálja
2239 4, VI | azt szabad; csak tollhoz, ecsethez nyúlni nem szabad. A bureau
2240 3, 6 | te~Rád rózsát a szép este~Ecsetje Vénus teste~Vérével feste.”~
2241 4, II | férfikezet követő széles ecsetkezelés. Az én képeimet mind finom
2242 2, 4 | eszemnek: meggondoltam, hogy én eddigelé az eszemmel, jó szerencsémmel
2243 4, VIII| indulgenciás levele van az eddigiekért s az ezutániakra; de ők
2244 2, 2 | nagyszentmiklósi aranylelet edényeit ékesítik: az a lovon ülő
2245 3, 4 | előhozták az égő dohánnyal telt edényt, s annak a forró füstjét
2246 3, 2 | természet bizonyára nem a mi édesanyánk; hanem a hernyóé, a kukacé,
2247 1, III | Miután ezt a csodát a saját édesatyjuk sem bírta velük elkövetni.~–
2248 1, VIII| megkedveltessem ennek az édesen csiklandozó izgalmát. Beleszabni
2249 1, VI | filet de cheval”.~Hanem az efféle turfon termett fogadáshoz
2250 3, 8 | Ariadnéját felfedezte. No hát!~Efölött én többször értekeztem az
2251 4, VII | komolyan előfogott.~– Önnek égaljváltoztatásra van szüksége. El kell utaznia
2252 1, VI | Lelje meg érte jutalmát az égben! Ehhez a rovathoz carte
2253 4, II | szakállas nem fölött.~A színpad egén csak nőt neveznek „csillagnak” (
2254 1, V | apró ördögöknek: „mezei egér, vándor hörcsög, sáska,
2255 2, 2 | sziget lett, tüskebokor, égerfa, fűzfa telenőtte; forgószelek
2256 2, 2 | nyugati oldalán két sor vastag égerfacölöpöt vertek le gátnak. Ezek a
2257 1, VI | kesely, fekete, fehér, egérszőrű, daruszőrű, tarka, vasderes,
2258 4, IV | pasztell színvázlatát ki ne egészítsem. Ő pedig most bizonyosan
2259 1, III | teljesen ép ésszel és jó egészségben tett, mind a három fiát
2260 3, 9 | Nem jól mondtam. Van jó egészségem, s az egy millió; s van
2261 Elo | magát.~Kegyed szíves volt az egészségi állapotom felől kérdezősködni.
2262 2, 1 | beláthatlan mocsarat, melynek egészségrontó bűzhödése megfertőzi az
2263 1, I | visszatükrözné a csillagos eget, magam is elhelyezve a magunk
2264 2, 10 | Bor, ser, de még inkább az égetett italok a kedélybetegekre
2265 3, 2 | Az izzó vasmedence hamuvá égeti a testüket. Alig marad az
2266 3, 2 | egymásnak: „Hallga! Most égetnek a szigeti pokolban egy naïade-noyée-t,
2267 3, 2 | hozzátartozó koponya. Azt nem égették el, hanem fényesre csiszolva
2268 3, 4 | Ha halva vannak, hamuvá égettetnek; ha megmenekültek, kényükre
2269 2, 10 | kíváncsi szem által porrá égettetve.~De hát azért sem fogok
2270 4, VII | mirenyből, aztán naponkint eggyel többet, egész húsz cseppig,
2271 1, IX | ajtón át elosontam melegebb éghajlat alá.~Aztán csak bele kell
2272 3, 2 | meghonosítsa a mi változékony éghajlatunk alatt.~Ebben csak a németországi
2273 4, VI | testvére voltam, mikor ma az égiek közt járok! Élek!~… És énnekem
2274 1, II | Önnek nőül kell venni Eglantine-t. Ő hajlandó rá.~S ezt mondva,
2275 1, II | a folytatását megtalálja Eglantinenál.~No csak az kellett nekem,
2276 3, 2 | füstparányocskának sem. El kell annak égni az utolsó koromszemig.~Ez
2277 1, VIII| ünnepélyes hangon rebegé: „ego te absolvo!”~Volt benne
2278 4, VI | délelőtt, s a hintó lámpásai égtek. A kocsis sietett magára
2279 3, 5 | kellett azt hagyni!« – Én égtem és fáztam. – »Menjen ön
2280 1, V | szándékomat nyilvánítottam az egybegyűlt hivatalos környezet előtt (
2281 2, 7 | három hétre a szertartásos egybekelésnek is létre lehetett jönni.~
2282 4, V | veszélyes műtét tíz eset közül egyben sikerül ilyen jól; kilencben
2283 4, IX | emberből lesz – bolond.~Egyébbel nem is tudom indokolni a
2284 2, 2 | védett sírjában.~Pedig ha egyébért nem, az ezüstért, aranyért,
2285 2, 1 | jobban értenek hozzá – s egyébhez nem értenek. Az Olympról
2286 3, 8 | review-k Unele Sam speciesének. Egyébként a vízbefúltak szimptomáival
2287 4, II | bírni. A festő ne gondoljon egyébre, mint a készülő művére.
2288 1, VII | Nem láttuk ugyan egymást egyebütt, mint az étkezőasztalnál,
2289 3, 1 | galócából pároltat le az állami egyedáruság – Szibériában.~Nekem a paradicsom
2290 3, 4 | jelent. Én megengedem, hogy egyék, amit megkíván, s bort is
2291 3, 4 | tárgy” volt; lehet, hogy „egyén” lesz belőle.~A mentők kezéből
2292 2, 10 | elviseléséhez bizony nagy egyéni önmegtagadás kell. Hagytam
2293 3, 5 | hogy az operációt kívánó egyéniség két héttel elébb a fogsorának
2294 3, 5 | azután a rendelkezésére álló egyéniségek közül kiválaszthassa azt,
2295 2, 8 | vállalat teljes sikerének az én egyéniségem, aki a nagy tisza-dunai
2296 1, III | harmadik könnyelmű.~(Ő ezt „egyéniségnek” nevezi!)~– Minő emberfeletti
2297 4, II | a gyakorlati életben is egyenjogúságot adok a nőknek a férfiakkal.~
2298 4, IV | lefelé fordított. Azután egyenként végigkopogtatta a hátgerincem
2299 1, III | megkapják a maguk egymilliós egyenlegét: s ezzel meg van oldva a
2300 3, 2 | ügyetlenség meghiúsítja az egyenletes munkát, a földkebel mindig
2301 3, 3 | Aki ezt a kettőt ki tudta egyenlíteni, az megoldotta a szociális
2302 1, III | újra férjesült özvegyét egyenlően részesíti a három fiával,
2303 4, IX | arisztokráciának (felekezeti egyenlőség mellett), a pénzvilágnak,
2304 2, 9 | hirtelen véget vetett az egyenlőtlen tusának. Engem lefogtak,
2305 1, VIII| napkő gombok”), minők az egyenrangú vetélytársnő fülében ragyognak.
2306 2, 9 | a piros színe s a kocsis egyenruhája nagyon ismerős; hanem egy
2307 1, IV | hogy levetesd velem az egyenruhát, megszabadíts a zivataros
2308 1, VII | gyönyöreit feláldozzák? Egyes-egyedül a római katolikusok azok,
2309 2, 10 | fogja a Duna és Adria vizét egyesíteni magában, hanem fogja összegyűjteni
2310 4, IX | terveztettek.~Az én tervem egyesítette valamennyit.~Az én festőiskolámnak
2311 4, IX | társadalom előkelő világát egyesítse.~Volt abban minden látványnak
2312 2, 3 | előtte s tiltó szavukat egyesítve Leó pápa könyörgő szózatával,
2313 2, 5 | Fizettessék a Magyar Fehér Kereszt Egyesület rendeletére százezer forint,
2314 2, 2 | mindannyi irányadó körök egyesültek abban a nézetben, hogy ezt
2315 3, 5 | képviselőház jogügyi bizottságával egyetértőleg, azt határozták, hogy az
2316 2, 10 | mindezt a fényt elhomályosítja egyetlenegy folt: az én nevem. Egy voltizsáló
2317 4, IV | faluznom, fáradnom, amíg egyezer forintot össze tudok kaparni,
2318 2, 8 | kell bőkezűnek lenni. Magam egyezkedem: nem bízok semmit ügynökökre,
2319 2, 9 | a párbaj föltételeiben egyezkedésre.~Csakugyan, nemsokára nyílt
2320 3, 2 | sziget alá, mely a talajnak egyforma természetes melegséget adott.
2321 3, 2 | munkát, a földkebel mindig egyformán működik. Ugyanaz a hőforrás
2322 1, VIII| pompájában: az öreg areopáviánok egyhangúlag felmentették az Afrodite
2323 2, 8 | határáig.~Én magam a vagyonom egyharmadáig vettem részt a vállalatban.
2324 1, VIII| nemrégiben áttért a római egyház kebelébe.~– Az tehette,
2325 3, 7 | ne kapaszkodj az égbe! Az egyházatyák, többek közt Pater Martini,
2326 1, VII | Lizzie-nek hívták.~Az anglikán egyházhoz tartozott, s fő-fő indítóoka
2327 1, IX | Megálljatok! Jönnek az egyházpolitikai törvényjavaslatok. Majd
2328 1, VIII| hát a demokrácia is a mi egyházunk oszlopai közé tartozik.
2329 3, 5 | Megkérte a kezemet. Én egyheti gondolkodási határidőt kötöttem
2330 4, I | dolgozik egyszerre; ha az egyikbe az idegei belefáradtak,
2331 2, 5 | dicsőség és a szerelem.~Az egyikből van annyi, amennyi kell,
2332 2, 9 | nehéz karosszékek. Azoknak egyikébe engem leültetett a doktor.~–
2333 Elo | mert az európai nyelvek egyikében sincsenek meg ezek a finoman
2334 3, 2 | önként felbuzgó hőforrások egyikét vezettük a sziget alá, mely
2335 2, 10 | alkalmával gyakran találkoztam egyikével a hozzám hasonlóul szánakozásra
2336 2, 6 | szerint négy keze volt: az egyikkel írhatott regényt, a másikkal
2337 2, 9 | Hadd lássam a pisztolyokat. Egyikök kiment s behozta a pisztolytokot.
2338 3, 5 | kettőnknek ez a planéta! Egyikünknek el kellett azt hagyni!« –
2339 4, V | gipszburkolat. Valóságos egyiptomi múmia.~Nekem a felébredésben
2340 3, 6 | volna!~Ismertem én velem egykorú, sőt nálamnál idősebb férfiakat,
2341 4, IX | alól a széket, s elkezdett egymagában táncolni, szilajon, vadul,
2342 1, II | a gyarló testet félteni egymásban a megsemmisüléstől: hol
2343 4, VIII| Mindenki azt fogja kérdezni egymástól: „Ki ez a hölgy itten?”~
2344 1, III | özvegyre szintén annyi.~(Egymillió! Nagy szó! Erre nem is találni
2345 1, III | négyen megkapják a maguk egymilliós egyenlegét: s ezzel meg
2346 2, 2 | harmadrész jogának mellőzésével. Egymilliót ajánlottak fel nekem váltságul.~
2347 2, 8 | sikerült. Igaz, hogy annak is egynegyed részét én magam írtam alá,
2348 2, 10 | elindulása következik, ami jó egynehány órai haladék.~Én tehát bevettem
2349 1, III | ylang-ylang, Ixa fleur. Ennek az egynek maguk a bútorok adták azt
2350 2, 10 | szivart napjában annál az egynél nem is szívhattam el. Hat
2351 4, VI | gazdaságomba. De mármost térjünk át egynémely praktikus kérdésre. Te most
2352 2, 8 | biztosítására, a viteldíj egyötödrészére le fog szállni a mostani
2353 2, 5 | amik tele voltak vésve egysoros azték rúnákkal, amiket aztán
2354 1, VIII| ágaskodott az ellenmondás egyszarvú szörnye.~– Kell is nekem
2355 4, VI | nem értjük, mit beszél. Egyszer-egyszer végighúz közöttük egy fényes
2356 1, II | Megpróbáltam nevetni, mint az egyszeri baka, aki a forró kávét
2357 2, 2 | visszatértek, a harcosok egytől egyig leölték, hogy hírmondó
2358 3, 5 | megházasodni. Én pedig utáltam egytül egyig azokat a férfiakat,
2359 4, VIII| A lelkeknek is van közös együttélésük. Az érzelmek ölelkezése
2360 1, IX | fiatalságot, diákokat, munkásokat együttesen.~Azt a lelkes fiatalságot,
2361 3, 7 | másvilágon!”. A serleg és az urna együvé tartozott.~Majd a fehérek
2362 3, 7 | Pergolese, finom idegzetű, egzaltált fiú. A San Luigi di Palazzo
2363 1, VIII| regényt fogok róla írni.~Az éhenkórász poéta írja a regényt, a
2364 4, V | volt semmi érzésem, nem éheztem, nem szomjaztam. Mikor ébren
2365 4, VI | szokatlan furcsát érezni. Mi ez? Éhség! Abszurdum! Chimaera! Régóta
2366 3, 7 | második strófája is létezik:~„Eia mater, fons amoris,~Me sentire
2367 Elo | tiszta képtelenség.~Hogyan? „Ein alter Mann ist kein alter
2368 2, 8 | Jókedvű diákokban hallottam: „Einundzwanzig, zweiundzwanzig”, s aztán
2369 3, 8 | elmulasztottam. Bálványomból éj királynéját csináltam; angyalomnak
2370 3, 2 | a sötét bokrok között az éjben világító fulgura. A pikkelyes
2371 1, VIII| fedő kőlapra, ott akarta az éjet tölteni; a pap, az orvos,
2372 4, IX | hiszem, hogy ő is örült.~Éjfél felé lehetett az idő, mikor
2373 4, IV | magához hasonló cimborákkal, s éjfélek után vetődik haza, s aztán
2374 2, 7 | tarokkjátszmája mellett éjféleken túl, úgyhogy az üveges kapubejárat
2375 4, II | hogy hátrafelé is lát”. Ejh, de igaz. Hát még hallani
2376 1, V | Ilyenkor a gazdának se éjjele, se nappala. Húsz órát dolgozik
2377 1, IX | Hallod-e, táti: ezek az éjjeli jelenetek nem okos embernek
2378 1, VIII| előtti lépcső márványán.~Az éjszakái annál rettenetesebbek voltak.
2379 1, V | aztán kora reggeltől késő éjszakáig volt alkalmam megismerkedni
2380 3, 5 | mint áldozatomat! Álmatlan éjszakáimnak a kísértete volt! Őrjöngtem
2381 4, VI | hat egyszerre! A Leonidák éjszakája van ma!~Kinek jutna eszébe,
2382 4, IX | nyújtott, az őszutói derült nap éjszakáját átmelegítette a sirokkó,
2383 1, II | én őtet. Ez átvirrasztott éjszakák még szentségesebbek a boldog
2384 3, 5 | a legnagyobb zajt. Egész éjszakákat átvirrasztottam, egyedül
2385 4, VII | csalánban hevertem volna. Egész éjszakákon át nem tudok aludni miatta.
2386 4, VI | abszolút csendessége az éjszakának, amit a fővárosban nem ismernek.
2387 4, VIII| alig tud megválni a ragyogó éjszakától: itt még a csillagok is
2388 2, 10 | De hisz így melankóliába ejt az unalom.~– Olvassa ön
2389 2, 6 | vádolt hivatalnoka védelmében ejté ki e szókat: „Aki az urak
2390 1, III | ami az embert a verembe ejti.~A szalonba vezettek selyemharisnyás
2391 1, VII | aztán nagyot sétálni az ejtőzés végett, öt órára a klubba
2392 3, 8 | volt szükséges parafadugót ékelni a fogai közé, sem katéterrel
2393 1, VIII| ami a palotánk lépcsőházát ékesíti, haldokló leányát tartva
2394 2, 2 | nagyszentmiklósi aranylelet edényeit ékesítik: az a lovon ülő király alak,
2395 4, IX | a hölgyek lenge ruhákban ékeskedhettek. Kitűnően sikerült minden
2396 3, 2 | természet édes magzatait ekevassal, ásóval, kapával kiirtanunk;
2397 2, 3 | csak igazán megakadva.~Az ekként összeállított szavak semmi
2398 2, 7 | mészárosokat kádároknak hítták.~Ekképp meg levén magyarázva a helyzet,
2399 2, 9 | Vajon mi hozhatta őket ekkora indulatba?~Spanyolul kiabáltak,
2400 3, 4 | a rajta levő mindenféle ékszer: csuklóin gyémántokkal kirakott
2401 3, 4 | magához veheti, valamint az ékszerei is, amiket viselt. Ismét
2402 3, 5 | végzése előtt. Kérem még az ékszereimet is a fedezethez csatoltatni,
2403 3, 8 | zsebében talált tárcáját, ékszereit nekem általadták.~Az ékszerek
2404 3, 8 | ékszereit nekem általadták.~Az ékszerek között feltűnt egy, az óraláncáról
2405 4, VIII| vásároltam neki valami emléket, ékszert, csecsebecsét, régiséget,
2406 1, III | a másodikat kiragadja az eksztatikus rajongás bűvköréből, a harmadikat
2407 3, 7 | víziói élőképek, annak az eksztázisa valóság, annak a konvulziói,
2408 3, 7 | ítélve.~Az fokozza a gyönyört eksztázissá, hogy dacolunk a hatalmakkal,
2409 3, 4 | következő percben megint éktelen dühbe jött: földhöz vágta
2410 1, I | Eglantine nem mehet haza az ekvipázsán. Képzelje ezt a malőrt,
2411 3, 8 | nevén Bacchus), aki rögtön ekvipázst ajándékozott neki, s antesztériákat
2412 1, VI | tátikám! Ha mink a házunkat eladnánk, tudnánk mink azon venni
2413 2, 10 | de az Attila-ereklyéket! Eladni külföldi Barnumoknak, látványmutogatóknak,
2414 2, 2 | millió!~Az Attila-koporsó nem eladó. Az csak elajándékozható. (
2415 3, 5 | pénzével uzsoráskodott volna, s eladósodott földesurak birtokát elharácsolta
2416 4, IV | egy kis ösztöndíj, meg az eladott képek ára teremtő erővel
2417 3, 3 | kifizette az adósságait, eladta az ingóságait, ingatlanait,
2418 2, 10 | én Attila-koporsóimat is eladták! Hogy óriási vagyonomat,
2419 2, 2 | Attila-koporsó nem eladó. Az csak elajándékozható. (De időközben jövedelmeztető.)~
2420 1, VIII| a fogai összeverődtek, elájult.~Eddig azt hittem, hogy
2421 2, 7 | őfőtisztelendőségét, hogy ettől a dogmától elállt.~Egy újszülött fiú az én
2422 3, 7 | kerül a többiek sorába. Ha elalszol, levágom a fejedet! Hányszor
2423 3, 5 | semmit; mert a műtét előtt elaltattak hangyhalvaggal; s öntudaton
2424 4, VI | imádságomat, az áment már elaludtam.~És aztán ami fölébreszt,
2425 4, III | ajándékokkal, azt nem lehet elámítani szentimentális odaadással,
2426 4, X | vékony hártya annyit mégis elárul, hogy beszélnek, azt is
2427 2, 2 | aki Attila sírjának titkát elárulhatná.~Hogy lehet, hogy azt a
2428 3, 6 | ámbraillatot. Még azzal is elárulják, hogy ők Cythere szárnyas
2429 1, IV | semmi haditervem.)~– No hát eláruljuk mi a magunk haditervét teellened.~
2430 1, IV | Óh, majd én bolond vagyok elárulni az ellenfélnek a haditervemet. (
2431 2, 10 | a kőszénbányám termékét elárusítja. Az majd ellát pénzzel.~
2432 4, IX | segélynyújtás különféle módja. Elárusító bazárok, illusztrált albumok,
2433 1, IX | ezüst készlete. Azokat elárverezték. Hátrahagyott levelében
2434 2, 10 | palotája elkoboztatott és elárvereztetett, a benne felhalmozott fejedelmi
2435 2, 2 | érckoporsóba tették, folyam medrébe elásták, oda temették; a sírépítő
2436 4, IV | délelőtt egy névjegyet, melyen elbámulva olvastam Stella nevét.~Hát
2437 4, VIII| Önnek van egy csodaszép elbeszélése, a lapból olvastam, még
2438 3, 1 | mindig.~Lesz erről is szó az elbeszélésemben (mégpedig igaz történetek
2439 1, VII | hazamenni, leülni a vacsorához, elbeszélgetni. Tíz órakor már ágyban feküdtem,
2440 2, 9 | verem meg.~Útközben aztán elbeszéltem mind a három barátom előtt
2441 4, VII | elülről szabad kezdeni. Ezzel elbocsátott.~… No most aztán csinálj
2442 4, V | üzletét összevonva, őtet is elbocsátotta a szolgálatából, most ő
2443 4, V | mindig vissza, a mai nappal elbocsátottak a kórházból mint felgyógyultat.~
2444 4, VII | megretten tőle, a kedély elborul, nincs már semmiben örömem.
2445 4, VII | majd meg nyargal, míg újból elbotlik. Ez egészen búskomorrá hangol.
2446 3, 2 | a paradicsom élőmadarai elbújnak faodúikba, ketreceikbe,
2447 3, 4 | felhúzódtak, de a szemszivárványok elbújtak alájuk, úgyhogy a fehérjük
2448 4, IX | Vagy azt akartam, hogy elbukjék? Alkalmat készültem neki
2449 3, 1 | talán szerencsétlen, talán elbukott, talán üldözték, talán a
2450 1, VIII| Hát akkor mi az oka az elbúsulásának?~– Nem találod ki?~– Ha
2451 4, X | visszaadni a képet – mondá elbúsultan.~– Azt mindjárt gondoltam.
2452 2, 10 | három-négy millióra megy. Valami élc akar ez lenni?~Az ajtón
2453 4, IV | magad írod a szöveget, az élceket a bohémasztalnál gyűjtöd,
2454 4, IV | elcseréli a p. c.-vel? vagy élcelni akar?)~A kép megadta a választ.~
2455 1, IX | rajtam nyargalóztak. Az élclapok az alakomból állandó torzképet
2456 2, 10 | szépirodalmi lapot, egy élclapot – vagy a Vasárnapi Újságot.~–
2457 2, 10 | megtaláltam a folytatását ennek az élcnek. Ott meg a Borsszem Jankó
2458 1, IV | tiszttársaim szép feleségeinek elcsábításától, s elhelyezz nyugodalmas
2459 2, 5 | Sok szép magyar leventét elcsábítottak nem Venus, hanem Mars lobogói
2460 4, IV | fickónál, hogy a p. f.-et elcseréli a p. c.-vel? vagy élcelni
2461 2, 9 | rekedt rikácsolássá válik, elcsuklik, visítoz: a kifejezéseket
2462 4, VII | tart sokáig. Lehet belőle éldegélni. Még a hét évtizeden túl
2463 2, 2 | koporsóból valami írás, mely eldönti a hun-székely betűk hiteles
2464 4, VI | és nincs pletyka.~Ez az Eldorádó, ahol minden szabad. Csak
2465 1, VIII| menjenek. A Ronacherbe, az Eldorádóba vagy a Práter No. I-be,
2466 4, VI | jótétemény egy áldott héten át eldughatni fejünket úgy, hogy újságot
2467 3, 9 | volna, mert a szemüvegemet eldugták.~Minden életműszerem megtagadta
2468 1, II | hogy ezzel elég alaposan elecetesítettem az én tisztelt látogatónőm
2469 4, IX | Hűtlen lettél, mással éled világod!”~A vendéglős utoljára
2470 2, 3 | teljes siker reményével éledt fel az az indítvány, hogy
2471 4, IV | képen pepecselni, melyet elefántcsont lapra festettem. Úgy tettünk,
2472 2, 10 | egy vaskos kötet, igazi elefantina moles, szép kapcsos borjúbőr
2473 2, 1 | összecsődítettem az Alföld elégedetlen munkásnépét, kiosztottam
2474 2, 10 | igazán meg kellett volna elégednem a sorsommal.~Hanem hát az
2475 3, 2 | az elnevezés, hogy itt is elégetik az odajutottakat, csakhogy
2476 4, VIII| szerelmes öreg ember is eléggé tréfás alak; de egy szerelemféltő
2477 2, 5 | nép, a háborúviseléshez elégnek tartja Montecuccoli recipéjét: „
2478 3, 9 | sétapálcámmal. Szerencséjére elégséges rájthoffer volt rajta.~Emiatt
2479 2, 7 | mézesheteikben? Én láttam elégszer Kelet-Indiában. Az a szerelem!~
2480 2, 9 | az úr, akit nevemben az elégtételadásra fel kell szólítaniok?~Én
2481 4, IV | lekarikírozod, abban találod az elégtételedet. Idők jártával aztán a családi
2482 3, 8 | került, ha valaki lovagias elégtételt elutasított, ha valakinek
2483 4, IX | magam szemközt ültem vele.~Eleinte a társalgás meglehetős feszesen
2484 1, III | pályáikról az apjuk által eléjük szabottra áttérítse, hogy
2485 2, 8 | egészséges lakásáról, jó élelmezéséről, amit saját társulati szövetsége
2486 1, III | örökségből, évi hatezer forint élelmi pénzt rendelve számukra,
2487 3, 1 | olvasott embereknél a méreg; élemedett nők a marólúghoz folyamodnak;
2488 3, 2 | kártevő hernyókat. Minden elementum az ember szolgálatában állott:
2489 3, 3 | bizonyos időhatáron belől elemészteni golyóval, borotvával vagy
2490 2, 8 | belevágja a karmait, ledönti, elemészti. A Karszt áttörésénél alkalmazott
2491 2, 5 | megkönnyebbült a sok zavargó elemtől.~A jenkiknek azonban nemcsak
2492 4, VIII| Esztának, hogy azt a lapja élén kiadja. Eszta megmondja,
2493 4, IX | szorítottunk, akkor aztán mindjárt élénkebben pezsdült meg a társalgás.
2494 3, 9 | ismerőseim, hogy az arcom élénkpiros. Ezt meg kell tartani.~Egyszer
2495 3, 4 | Erre rögtön abbahagyták az élenybefújtatást, a katétert visszahúzták.~
2496 2, 10 | egymást elfedi, mind a kettő elenyészik. Mátul fogva nem hiszek
2497 3, 7 | sugarak láthatókká lettek, s elenyésztető működésük ott ment végbe
2498 3, 8 | testére, s nem hagyta, hogy élenyfújtatóval szivattyúzzák a levegőt
2499 2, 10 | trieszti vonat indulási ideje elérkezik, elég időm volt a folyosón
2500 1, III | föltalálhatni.~– Ezt akarta elérni a végrendeletével, melyben
2501 1, II | meghosszabbítsa. Aztán a közösen elért öregségnek is megvannak
2502 4, IV | a szemeidet. De legalább elérted az élet célját. Számos gyerekekből
2503 4, IV | kapta föl a fejét. „Uram!” Elértettem. Csitítottam.~– No, csak
2504 4, IX | Amitől a Bandi könnyekig elérzékenyült. Aztán megint kirúgta maga
2505 1, V | tarisznyát, ami tele volt rakva eleséggel; de én találtam egy tarisznyát,
2506 4, X | vele tűzbe hozni. Eszta élesen vagdalt neki oda, hivatkozva
2507 3, 8 | ahogy ezt a kezdetleges élesztési kísérleteknél szokták tenni.
2508 1, VIII| Ámbár az is a költészetet éleszti. De a lélek belső világáról.
2509 2, 7 | által inaugurált helyhezet életbe, annál az elvnél fogva,
2510 1, III | fiainak nevelője nem. Egész élete el volt foglalva üzletekkel,
2511 1, II | a másikunk adott a maga életéből kölcsön, hogy a párjáét
2512 1, IX | fiatalságot, mely engem egész életemen át szeretetével környezett,
2513 3, 9 | meggyógyítsanak, hanem hogy az életemet mesterségesen nyújtsák.~
2514 4, VII | Én ennek a leánynak az életemmel tartozom.~Neki köszönhettem,
2515 1, VI | nem csukathatta be, egész életére megbélyegezve, a becsületes
2516 4, IX | természetellenes bűn az életerőt így elpazarolni. Vegyenek
2517 3, 1 | azon van, hogy megtoldja az életét. S ezt nem írják ki az újságba.~
|