Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Öreg ember nem vén ember

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1600-analo | anana-becsu | bedug-bunfe | bunok-derul | des-elete | eletf-ember | emele-fedez | fedo-firka | firma-gombo | gondj-harco | haris-hozat | hozed-ivopo | ivose-kekul | kelen-kincs | kinem-konda | kondu-legor | legok-marva | masbo-megta | megte-munka | murem-odaad | odabb-oszt | oszta-prima | princ-rukko | rulet-szarn | szarv-szony | szopo-tenye | teper-udulo | udve-vedoi | vedol-vonas | vonat-zweiu

      Rész,  fezejet
4026 4, VI | harántsávoktul háromfelé szakított firmamentom, a közép opál, a két szélső 4027 4, IX | a kiszámító okosságnak a fitogtatása? Vakmerő kihívása volt ez 4028 3, 4 | purgatívát, gimnasztikát, fityfenét; hátha az én debreceni kúrám 4029 3, 7 | óvni a tekintélyét, tudjon fitymálni.~– Ez olyan szép, hogy az 4030 4, IV | néztem e szó után, azután a fiúéra.~A leány arca halavány maradt, 4031 2, 9 | odarohant a két térdeplő fiúhoz, azokat kézen ragadta, s 4032 2, 4 | keresztül vezethetjük el a fiumei csatornát, s a Balaton a 4033 2, 4 | akadály egy csatornaépítésben. Fiuménél a Karszt 1600 méter magas 4034 2, 4 | Adriába, két kilométernyire Fiumétől. Ott a szikla csupa krétaképződmény: 4035 1, VII | családban: ez volt a középső fiunk, az abbé.~Sohasem ismertem 4036 1, VIII| tervezetet.~A dragonyostiszt fiunkat agyonlőtték párbajban. Össze 4037 4, IV | Nem néztem e percben a fiúra; de ilyenkor az ember a 4038 1, VIII| álmaim. Én is mindig a megölt fiúval álmodtam. A szája csukva 4039 1, II | protektrisz.” – Hát délután? Nincs five o’clock tea? – „Akkor jöhet.” – 4040 1, III | kegyelmes asszony tartotta jour fixeit. De nem írom le, mert azt 4041 4, VIII| hogy ott a többi asszonyok fixírozzák: ez nem cél.~Senki sem fog 4042 4, IV | Mátyusföldön, négyszáz forint fixummal, aztán meg a praxisával, 4043 1, VI | szorított fiú. No, azok fixumot kapnak, ki-ki hatezer forintot 4044 4, II | kell hét tanár. Azoknak fizetés, tandíj!~A hajdani vademberöltőben 4045 3, 6 | Az élet gyönyörűségeiért fizetésképpen nem kért mást a védencétől, 4046 3, 1 | ki a fuldokló nőt.~Rendes fizetéssel ellátott embereket tartok. 4047 Elo | fogadja a gratulációkat, fizeti az árjegyzékeket, s töri 4048 2, 1 | törlesztési járulékukat pontosan fizetik.~De hát nem ez volt az a 4049 1, VIII| bomlás), differenciákat fizetünk. A börze nem engedi magát 4050 1, V | próbálja csak meg Horatius Flaccus (lagymatag) manapság a szántás-vetés 4051 3, 8 | orvosnő, végre betakartatva flanellok közé az életre hozottat, 4052 1, VII | sans atout-t.~Eglantine flegmatikus temperamentumú, passzív 4053 1, III | heliotrop, ylang-ylang, Ixa fleur. Ennek az egynek maguk a 4054 2, 9 | csak gyakoroljam magamat a fleuret-vívásban, amíg ők visszatérnek.~Amint 4055 4, VII | fogunk menni? Velencébe, Florencbe, Rómába, Nápolyba, Sorrentóba, 4056 3, 7 | a szerzőséget egy tiarás , maga a pápa, III. Innocentius. 4057 1, VII | anglikán egyházhoz tartozott, s fő-fő indítóoka volt annak, hogy 4058 2, 9 | elrendeltem.~Azt felelték, hogy a főajtót a kegyelmes asszony meg 4059 4, VI | Nagyon lesz. S ami még főbb dolog: nem látom a világot.~– 4060 2, 10 | valami kárpótlást kapjanak.~A főbűnös (mármint én) szibaritai 4061 4, IV | hogy tégedet megmentsen, föláldozta saját szívét, művészetét, 4062 3, 5 | én magamhoz térek.”~„Én fölálltam, s csak egy tiltó mozdulattal 4063 1, VIII| címzéseket helyesebbekkel fölcserélni.~– De ezt a saját leveleimen 4064 1, VIII| amit elveszített, mikor fölcserélte egy tarajos főkötővel. Ezt 4065 1, IV | hozzá, s földfeletti és földalatti vasútakat épít.~Rábólintottam 4066 3, 2 | bosszúálló sátán kárörvendését, a földalattiak gúnykacaját, a jóllakott 4067 2, 1 | legfőbb sikere, hanem egy új földátalakítás.~A Budapestre elvezetett 4068 3, 5 | szerint.”~„Atyám gazdag földbérlő volt, ki vagyonát okszerű 4069 1, III | dragonyos tiszt megtérjen földbirtokosnak, a prelátus levesse a soutane-t, 4070 3, 5 | után esengtek, csak a nagy földbirtokot, a pompát, a pazarlást, 4071 3, 2 | mind a négy istennel, a földdel, a vízzel, a széllel, a 4072 4, VIII| között, hogy egy bácskai földesúr leánya férjhez ment egy 4073 3, 5 | uzsoráskodott volna, s eladósodott földesurak birtokát elharácsolta volna, 4074 1, V | negotiumvár egy latifundium földesurára, az volna a Bucolica.~Először 4075 3, 6 | megismerkedtem egy derék földesúrral meg a fiával: az apának 4076 1, IV | milliókat akkaparál hozzá, s földfeletti és földalatti vasútakat 4077 3, 4 | megint éktelen dühbe jött: földhöz vágta a fényképes szalagtekercset, 4078 3, 7 | asztal, bakacsin posztóval földig letakarva.~Az asztal közepén 4079 2, 4 | között a languedoci, mely a Földközi-tengert az Atlantival összeköti. 4080 2, 1 | medrén átszállítanunk. E földmunkálatok alatt (amiknél magam mindég 4081 4, VII | mint kellene, terhe vagy a földnek, terhe önmagadnak. Nem jobb 4082 2, 1 | nemcsak hajókázásra, de földöntözésre is szolgált.~Maga a nagy 4083 4, X | hogy a nőm lakosztálya a földszinten volt, az enyim pedig az 4084 2, 9 | kiszálltunk, s onnan mindjárt egy földszinti terembe nyitottunk be.~– 4085 3, 9 | levittek az emeletről a földszintre, ott vasrács volt az ablakokon.~ 4086 3, 4 | törődtem semmivel, ami a kerek földtekén történik.~Elmúlt minden 4087 3, 4 | asteroidot, amiben magam lakom, a földtekéről elkívánkozott lelkekkel 4088 3, 9 | orgiákban részt vennem, s mikor fölébredek belőle, s szétnyújtom a 4089 1, IX | Erre a rettenetes hangra fölébredtem.~Igen. A kandallómban lobog 4090 4, V | öntése, az következett, hogy fölébresszenek. Nehezen ment. Halálos álmom 4091 4, VI | elaludtam.~És aztán ami fölébreszt, az sem a rettenetes gőzgép 4092 1, VIII| az álomlátásaimtól. S ami fölébresztett, az meg az őrjöngő asszonynak 4093 2, 2 | volt helyezve, akkor építék föléje a sírkupolát.~Kénytelen 4094 2, 7 | táltosok vallása is újra föléledhessen, s a hagyományaikhoz ragaszkodó 4095 3, 8 | szíva, s úgy ömlesztve a fölélesztett szájába.~S nekem ezt mind 4096 3, 4 | aranyhajú hölgy lassankint fölemelkedett fektéből, s mikor elvégeztem, 4097 4, V | Különösen nem szabad a fejét fölemelnie, mert az a seb felszakadását 4098 3, 5 | fordulat meglepett, poharamat fölemeltem: e nemeslelkű férfiúra egy „ 4099 3, 4 | összegörnyesztette: fejét fölemelve, térdeit felnyomva.~Az orvosnő 4100 2, 4 | azután volt bátorsága. Maga fölemlegette, hogy a pofonokból, amiket 4101 2, 3 | fontosabb eseményt kell közben fölemlítenem. Az Attila-koporsók feltalálásának 4102 Elo | hírneves férfiak példaképeit fölemlíteni, akik bátrak voltak az oroszlánnyomokat 4103 2, 2 | gyeplűje”.~Az Attila-sír fölfedezése eseményszámba ment az egész 4104 2, 2 | idetelepült utódok. Az én fölfedezésem teljes világosságot derített 4105 3, 4 | anélkül hogy a nevét előttünk fölfedezné, elmehet ön, ahová akar, 4106 3, 7 | amikben az emberi kutató vágy fölfedezte azt a bűbájos erőt, mely 4107 3, 7 | variációjával elkészült.~Ekkor fölfedezték, hogy Ince pápa versének 4108 2, 2 | aranykoporsó födelét nem kellett fölfeszíteni, egyik párkányán kapcsok 4109 2, 10 | a fekhelyem fölül azt a föliratot, s felváltatni az elébb 4110 1, V | a földesúri élményeimből följegyezni.~ 4111 3, 5 | mondásait én egy albumba mind följegyeztem, s melléjük megfelelő képzeletes 4112 3, 8 | patológiai annalesekben följegyeztetésre. A tetszhalott erre a legelső 4113 1, VII | Aztán meg nincs is miért fölkelni: hiszen nincs már betűkkel 4114 1, IX | választókerület, melyben jelöltnek fölléptem, nagyobb részben kálvinistákból 4115 4, IX | koccintania. Bandi kezdett fölmelegedni.~Azután két asztalt toltunk 4116 1, VIII| vagyok az oka. Egy rendes fölmenetelem alkalmából a dragonyostiszt, 4117 2, 1 | szentesi kubikosaim napibére fölment három forintra. Megszűnt 4118 2, 5 | alakultak. A gabonaáraink fölmentek soha el nem ért magasra, 4119 4, IV | élni, még a gyerekeit is fölneveltetni, hát azt mondanám neked: „ 4120 3, 7 | koporsó, aminek a födelét ha fölnyitották, pamlag lett belőle: fekete 4121 1, VI | élő ember voltam, mindig fölöslegem volt, amiből jótékonyságra, 4122 2, 2 | élenyt nem bocsátott bele a fölötte elhömpölygő vízár.~A vaskoporsón 4123 3, 9 | Mindennap tanácskozást tartottak fölöttem az orvosok.~Mikor aztán 4124 2, 10 | nyilvános árverést tartott fölöttük: az aranykoporsót megvásárolta 4125 4, V | rontva az egész műtét! A heg fölszakadt! Vége mindennek.”~„Bár vége 4126 1, III | kormányozhatóságát vélte föltalálhatni.~– Ezt akarta elérni a végrendeletével, 4127 4, V | lettem:várom a koporsóban a föltámadást. Fájdalmat nem éreztem, 4128 4, IV | talentumodat aprópénzre. Aztán fölteszed magadban, hogy az igazi 4129 4, IX | felügyeljenek: ami első föltétel volt. A második pedig volt 4130 3, 5 | mert ez a leglényegesebb föltétele a sikernek. Tehát még két 4131 2, 9 | segédei lépnek be: a párbaj föltételeiben egyezkedésre.~Csakugyan, 4132 1, III | azok nem állnak az ő föltételeire, hogy a dragonyos tiszt 4133 1, III | föltételes. A fiaim, ha a föltételeket teljesítik, a milliós örökségüket 4134 1, III | Ellenkezőleg. A végrendelet föltételes. A fiaim, ha a föltételeket 4135 4, IV | dühös volt érte a gyerek.~Föltette azt magában, hogy nyugodt 4136 1, VIII| A nőm leveleire? Micsoda föltevés?~– No, nem úgy értem. Csak 4137 3, 7 | állva.~De minden érzékingert fölülmúlt az a két alak, aki egymást 4138 4, IV | testi kínokat még messze fölülmúlta a lelki szenvedés. Nem tudtam 4139 4, V | boríték címzésén. Az ápolónő fölvágta a borítékot, s a levelet 4140 2, 1 | az átalakulást, idején fölvásároltam azt az egész terméketlen 4141 3, 4 | akarták hagyni az intézetet, fölvehették.~Ezt nem vagyonvesztés vitte 4142 2, 8 | szünetelni kellett, a magasra fölvert kisajátítási árak, vashidak, 4143 2, 2 | minden szakáról hozták a fölvételeket a képeslapok az ó- és Újvilágban, 4144 2, 10 | háznak az ápoltjai közé fölvétetnek, azok soha egy hírlapot 4145 3, 4 | nem hagyok magamról többet fölvétetni.~Azzal odalépett hozzám, 4146 2, 5 | üzletvilág fő- és székvárosunkat fölvette a trigonometriai pontjai 4147 2, 8 | mondá Szerafino. Majd fölvilágosítom én az újságírókat és a képviselőket 4148 2, 10 | rendezni, talán egy népjelmezes fölvonulást; este lampionokkal, kardalokkal. 4149 1, V | mortalium:~Solutus omni foenore.”~Ami aztán kiegészítve 4150 2, 3 | uralkodó család tagjai levett föveggel járultak Magyarország legrégibb 4151 4, VI | milyen hatással lesz ? Fel fog-e a hírre derülni az arca 4152 1, IX | az abbénak a szerzetesi fogadalom tiltván a vagyonszerzést.~ 4153 1, VI | versenydíj csak appetitórium, a fogadás az igazi kövér „filet de 4154 1, VI | az efféle turfon termett fogadáshoz két ember kell, egy okos 4155 2, 2 | nagy vita volt ezalatt. Fogadások történtek az eltérő véleményűek 4156 1, VI | dolga volt a százezerre menő fogadást fizetni. Egyszer aztán rájöttem 4157 1, VIII| viselsz. Hát ahogy az ócska fogadat kihúzattad, mikor kényelmetlenné 4158 1, IV | rövidségére. Ez szép tőled, s fogadd érte hálás elismerésünket. 4159 3, 8 | most a körúti palotámban fogadná a látogatásokat, s ha a 4160 4, IX | olyan fenséges! Hogy tudta fogadni a hódolatokat kasírozott 4161 4, IX | fahangon rebegve: „köszönettel fogadom”.~Azontúl aztán egy szót 4162 4, IV | egymásnak a holdvilágnál. Fogadsz szállást konyhával: otthon 4163 4, V | hely, ahol engem szóval fogadtak valamikor. Idejöttem önhöz.~– 4164 2, 2 | bandériumok, szekérsáncok fogadták a királyi utazót minden 4165 3, 3 | száz dollárt kínálnak egy fogáért, s ráadásul még egy aranysodronyos 4166 3, 3 | világon. Olyanok, akiknek fogaik vannak, de nincs harapnivalójuk, 4167 1, VIII| feleleteket adott, azt is a fogain keresztül szűrve: nem is 4168 3, 4 | állkapocsgörcs ismétlődik, a fogak el fogák harapni a nyelvet.~Most 4169 3, 5 | fogakat igazi egészséges fogakkal helyettesít. Ára darabonként 4170 2, 5 | eszményéről megállapított fogalmaknak, vállai, csípői szélesek, 4171 3, 4 | törvény, szabályzat, erkölcsi fogalom; ahol nem bíznak, nem remélnek, 4172 3, 5 | tükörből, hogy a két első fogam felülről romlani kezd: már 4173 4, VIII| gyönyör. S a gondolatok fogamzanak.~Hát ez mind elmélet. – 4174 4, II | ugyanazt, de a női szemnek fogamzó képessége van; az meg is 4175 2, 1 | hatalmas részvénytársaságok foganatosították, s amíg a mívelésükkel a 4176 1, IV | végső akaratát mirajtunk foganatosítsad. Tudjuk jól, hogy nem önérdekből 4177 3, 5 | gondos volt; a következő fogás előtt még két pohár jeges 4178 3, 9 | körforgásba, s mélyeszti alább. A fogascső közepében van egy acél szeg, 4179 4, VI | Télvíz idején nem jár a fogaskerekű, annálfogva nem jön posta. 4180 4, VI | orvosságos ládikóért.”~– Mikor fogassak be?~– Semmikor se. Idekinn 4181 4, VI | kiizentem a gazdának, hogy fogasson be a hintóba a kocsissal, 4182 Elo | becsülésre vágyó; palotája van és fogata, páholyt tart az operában, 4183 1, VIII| gyémántja, bútorai, műremekei, fogatai-sőt versenyparipa istállója, 4184 2, 9 | mehetünk.~Odalenn nem az én fogatomat használtuk, annak a piros 4185 3, 3 | a fejét beszorították a fogbetevés után, úgyhogy az állkapcsát 4186 2, 5 | hadnagyokat megnyerjék, a régi fogdosási rendszerhez kellett folyamodni, 4187 3, 3 | nem tesz az ember egy fogért.~Már nem is doktornak címezte 4188 2, 2 | sőt még a házi kutyánk is fogfájásban szenved.)~Az egész csontvázat 4189 3, 5 | Ideutaztomban borzasztó fogfájásokat álltam ki a tengeri viharban, 4190 2, 7 | házamnál!~Nincs a világon ehhez fogható dicsőség.~A „pair”-nél előkelőbb 4191 1, VIII| volna belőle; de a férj nem foghatott kardot, pisztolyra mentek, 4192 1, VIII| hitcserélés csak annyi, mint a foghúzatás?~– Sőt, annyi fájdalommal 4193 3, 6 | művész-ecsete remekel. Vagy fogjatok el egy költőt, mondja meg, 4194 4, V | fájdalomtól.~– Hiszen majd el fogjuk altatni. Utána még három 4195 4, II | versenypályáról előttük.~Miért ne foglalhatnák el hát a nők a képzőművészet 4196 3, 5 | Boccaccio Decameronéjában helyet foglalhatnának. – Az apám arra unszolt, 4197 2, 10 | legkitűnőbb társadalmi állást foglalja el, s a vagyona három-négy 4198 3, 5 | befejezzem. Ha szabad önt kérnem, foglaljon helyet velem szemközt. Röviden 4199 3, 5 | melyben a csodadoktor velem foglalkozni kész, és hogy egy hétre 4200 4, V | soha. Még vissza akarta foglalni a helyét, ahonnan kiűzték!~ 4201 4, V | melyet azonnal el kell foglalnia; családostól együtt elutazik; 4202 2, 8 | asszonyomat őriztem. Az foglalta le minden gondolatomat, 4203 2, 2 | melyek vízáthatlan ragaccsal foglaltattak össze. Ez a ragacs olyan 4204 3, 7 | bársonnyal bevonva. Ezen foglaltunk mink helyet: Diadalma és 4205 1, III | nem. Egész élete el volt foglalva üzletekkel, vállalatokkal, 4206 3, 6 | de szeptemberben vannak foglyok. Sőt, maguk a rózsák is 4207 3, 4 | kihalásztatom, s akkor azután foglyul tartom mint gyógyíthatatlan 4208 2, 7 | a kálvinistáknak szabad főgondnokot választani.) Ezt a méltóságot 4209 2, 2 | Manapság már a gyermekeket is a fogorvoshoz járatjuk; sőt még a házi 4210 3, 5 | bejelentettem magamat a fogorvosnál. A segédje rögtön meglátogatott 4211 3, 5 | mely fiatal nőt érhet. A fogorvosok még jobban elijesztettek. 4212 2, 10 | elkezdtem a füzet lapjait egy fogpiszkálóval felvagdalni. Késem természetesen 4213 3, 5 | egyéniség két héttel elébb a fogsorának gipszmintázatát otthon elkészíttesse, 4214 3, 5 | dobozkát: azt is, amiben az én fogsorom gipszlenyomata volt, és 4215 3, 3 | Elhatározta magát, hogy fogtechnikus lesz.~Nem kell itt ahhoz 4216 3, 3 | dolga volt egy szegénysorsú fogtechnikussal szerződésre lépni, akivel 4217 1, IV | hogy ti engemet most le fogtok inni, ugyan csalatkoztok. 4218 3, 8 | bömbölését. Csak hullát fogtunk ki.~Az esős idő is nehezíti 4219 3, 3 | Ott van legtöbb rossz fogú ember. – Ennek az oka pedig 4220 3, 3 | harapnivalójuk van; de nincs foguk hozzá.~Aki ezt a kettőt 4221 1, VII | alakjában ismerik, törve fogyasztják a kenyeret, éppen úgy a 4222 2, 8 | igazgatótanácsot, hogy az alaptőke fogytán jár.~Ez olyan, mint mikor 4223 4, VI | a zérus fölött. Tizenkét fok különbség. Pest és Buda 4224 3, 9 | sebesen pörgő gép mélyedési fokait számlálta, a harmadik csavarta 4225 1, VII | juhtúrós puliszka, aztán a fokhagymával tűzködött bélpecsenye, az 4226 1, VIII| honatyának.~– No hát egy fokkal feljebb. Ez nem baj. De 4227 1, VIII| fölcserélte egy tarajos főkötővel. Ezt kívánná visszanyerni. 4228 3, 4 | Hazárdjátékot játszik. A módszerek fokozatainak alkalmazásánál egy megtévedés, 4229 3, 2 | konyhakertészet remekelt, egy fokozatos üzde, melynek tizenkét szakaszában 4230 4, VII | miatta. A viszketeg egyre fokozódik, a bőr felhámlik alatta, 4231 4, IV | nagyobbodik, az őrülésig fokozódnak.~Mikor ezt megértettem, 4232 2, 8 | legyőzni. A munkásnép kedvét fokozta az, hogy magam is ott járok 4233 2, 2 | önmagából fejlesztette ily fokra, hatalmas lehetett.~Az aranykoporsó 4234 4, II | pedig mindez kitelt a maga foltjából. A felsőbb klasszisokban 4235 2, 2 | hármas érckoporsóba tették, folyam medrébe elásták, oda temették; 4236 3, 1 | élemedett nők a marólúghoz folyamodnak; a fiatal leányoké a Duna.~ 4237 3, 9 | fel van jogosítva a hozzá folyamodó páciensekkel szemben, azt 4238 2, 1 | építettük, a Tiszába szakadó folyamokat egy időre el kellett rekesztenünk, 4239 3, 1 | a Duna medrében, mely a folyamot szűkebbre szorította.~Hát 4240 2, 1 | hegyvápákból lerohanva, folyásukat a síkságnak veszik. Ott 4241 2, 1 | elzárja a lefolyásukat a Tisza folyóhoz. A folyók ott rekednek, 4242 2, 1 | lefolyásukat a Tisza folyóhoz. A folyók ott rekednek, s képeznek 4243 2, 4 | tavát közbefogva, a Zala folyón keresztül haladna Horvátország 4244 2, 10 | lehet , hogy azt valaki folytassa és befejezze. Itt fog keresztülfeküdni 4245 2, 9 | annak nincs eredménye, akkor folytatása a párbajnak tőrrel.~– Jótállok 4246 2, 1 | hajdan gazdag aranybányának a folytatására is, melyben a telér a múlt 4247 3, 5 | serénykedtem kidugaszolni. Azután folytathatjuk a történetet.)~Tehát az 4248 3, 5 | akikkel a csoda műtéteimet folytathatnám. Dr. Kiss Miklós.« – Hahahhahhaha! 4249 4, V | érzem. Nem fáradtam ki: folytathatom.~Amint a műtét be volt fejezve, 4250 3, 4 | vissza a lélek!)~Ezalatt folytatták a légfújtatást a tüdőbe.~ 4251 2, 10 | valamit csak kell inniok. Folytattam én a tervezést.~– Márpedig 4252 3, 8 | fényképezőgéphez, összecsatolva azt a folytonosító géppel.~A műtét első perceiben 4253 2, 3 | kupolaterem a meghívott főméltóságok és hírnevességek számára. 4254 3, 8 | eszébe jutott azAriadne fonala”.~A história múzsája nem 4255 1, VIII| kell kötnöm az események fonalát.~Az a bizonyos huszártiszt, 4256 4, II | türelemmel kell a százféle fonálból összehozni az igazságot.~ 4257 3, 7 | is létezik:~„Eia mater, fons amoris,~Me sentire vim doloris,~ 4258 3, 7 | a karját a nyakam körül fonta.~S arra elkezdődött a tündérek 4259 2, 3 | eljutnék, egy gyakorlatilag fontosabb eseményt kell közben fölemlítenem. 4260 3, 4 | valamennyit levágná!~A doktornő fontoskodó képpel jött elém.~– Páciensünk 4261 4, V | Nemsokára bejött hozzám a főorvos, a hírhedett operatőr. Megdöbbentően 4262 2, 7 | tuhudunok engem kiáltottak ki főrabonbánjuknak. (Ha a kálvinistáknak szabad 4263 4, IX | ismerkedtek, közeledtek, a főrangúak leereszkedőek voltak, nem 4264 3, 6 | az életnek.) De én akként fordítok rajta: „bekeletje az életnek”.~ 4265 4, V | fejemet, s kissé féloldalt fordította, hogy a sebet ne nyomja, 4266 1, III | minden lelki tehetségét arra fordítsa, hogy az örökségből kizárt 4267 1, VI | Általános meglepetéssel járó fordulatok koszorúzták a rizikóit. 4268 4, IV | végig az idegeimen. Ilyen fordulatot csak a sors fantáziája tud 4269 2, 10 | gyalogjáró.~Ott az első oszlop fordulójánál megálltam egy kis időre, 4270 4, IX | Fázom. – Szólt Eszta hozzám fordulva.~Én ráadtam a fekete burnuszát. 4271 4, III | országos képtárba, hanem a főrendiházba.~Nohát, én ezt a temetést 4272 3, 9 | csontba benyomul, hogy a cső forgását biztosítsa. Igazán tökéletes 4273 1, II | balsors ellenkező árjának forgataga, a közös örömek, dicsőség, 4274 2, 10 | Több volt, mint neje: – forgatmányosa is volt.~Most azután nem 4275 2, 10 | hogy Szerafino váltóit ő forgatta névaláírásával. Több volt, 4276 2, 2 | égerfa, fűzfa telenőtte; forgószelek összetörték, jégtáblák lefűrészelték 4277 2, 2 | a minisztériumnál szóban forgott, hogy ez a név mint predikátum 4278 1, VIII| mára való betevő százezer forintja!~A pénzpiacon déroute van ( 4279 1, VIII| föl.~De ennek a százezer forintnak, ha a pokolból is, elő kell 4280 1, VI | ábécéhez, a maga tíz-húsz forintocskáját elszedni. Úgy kell a burzsoának! 4281 4, IV | elfogadta.~Aztán még egy ezüst forintost is rádiktáltam.~– Ezen pedig 4282 2, 1 | kubikosaim napibére fölment három forintra. Megszűnt vele az Amerikába 4283 1, IX | úrrá lett téve sok ezer forinttal. Azonkívül a bátyjának az 4284 4, IX | képezték. Arcának klasszikus formáit kitünteté a fején ragyogó 4285 4, V | annak a helyét a hivatalos formaságok, a beíratás, az elhelyezés, 4286 3, 4 | rendőrséggel.~Az orvosnő ismerte a formaságokat.~– Szükséges, hogy ezt előttem, 4287 3, 5 | földbirtokos hercegnek a formaszerűen kiállított szerződése, melyben 4288 2, 9 | lesz, a szemek karikára forognak, a szemöldökök piócákká 4289 3, 7 | megfagyasztani; azt is hadd forralják fel a nyár verőfényei, hadd 4290 2, 10 | hűtelen asszony a bosszúállást forraló férjét a bolondok házába 4291 2, 1 | Szent László király nyit forrást a sziklából, epedő bajnokai 4292 2, 1 | A Budapestre elvezetett forrásvíz a Bükkből eredő Kánya és 4293 2, 10 | káposztásmegyeri vízből.~Nincs semmi forrásvízvezeték! Egyéb sincs! Csatornák 4294 2, 10 | főváros tanácsa, férjének a forrásvízvezetéknél szerzett nagy érdemeiért 4295 2, 1 | hegységből levezetett tiszta forrásvízzel látja el Budapest fővárosát, 4296 2, 2 | le lehetett venni, csak a forrasztást kellett kivésni.~Belül a 4297 4, IV | tudok semmit. Az ájulásra forróláz következett. Hagymázos álmaim 4298 1, V | határvámok, a szociális forrongás, a munkássztrájk, megszökött 4299 3, 2 | átmennünk, mely a gellérthegyi forróvíz vezetőcsöve számára épült, 4300 4, VIII| is lett volna, kéjutazni forsponttal, delizsánsszal, corricolóval, 4301 2, 7 | Attila-mauzóleumhoz, ahol a főtáltos teremtettézett bennünket 4302 4, VII | jegyzéktárcámba. Az amatőr fotográfgépet ne felejtsük el, ami egy 4303 2, 6 | megkapva a magamét, fussak a fotográfhoz, hirtelen lefényképeztetni 4304 3, 8 | műtét termébe, ahol egy fotográfus közönyével lépett a fényképezőgéphez, 4305 4, IX | után még egy tál veresre főtt zalai rákot hoztak, ritkaság 4306 2, 10 | Ez az én Karszt-csatornám főügyvivője: igen, ő az, azzal a megfordított 4307 2, 9 | Aggodalomra adott okot, hogy a főügyvivőnk, akire a kényes természetű 4308 1, VII | papiros. A reggelit „á la fourchette”-nek híják: van ott minden: 4309 2, 7 | Szerafinóra.~Ő eljárt vele a főúri estélyekre, amiken Coronilla 4310 4, IX | asztalhoz, hogy egy kegyelmes főúrnő elnöklete mellett őtet szólíták 4311 2, 8 | törődtem én azzal, hogy a fővállalkozók hogy adják ki a munkát alvállalkozóknak, 4312 1, VI | Osztrák-Magyar Monarchia második fővárosában, Bécsben, megjelenésemet 4313 2, 10 | orránál fogva hurcolja egyik fővárosból a másikba; mire megtudták 4314 3, 8 | rögtön átutazott Európába. Fővárosunkba megérkezve aztán megtudta, 4315 4, IV | szállást konyhával: otthon főzetsz. Ez az élet legmagasabb 4316 4, VI | lesz az ebéd? A majorosné főzi a maga konyháján. Csak tudja 4317 3, 7 | erjesztik, s azután szeszt főznek belőle.~Hiszen ismernek 4318 4, VI | verandára. Ő már ott a kávét főzte, s vidáman kívánt reggelt…~      ~ 4319 4, IX | halászgunyhó, ahol paprikás halat főztek, olasz albergo di vino, 4320 3, 6 | rókavadászatról, skarlátpiros frakkban? Irigykedni fognak rám. 4321 1, V | is le kellett húzgálnom a frakkjuknál fogva az égből, hogy az 4322 1, III | inasok, ott átadtak a fekete frakkos komornyiknak, annak meg 4323 3, 7 | hozzá.~A híres zenetanár, Francesco di Feo tanítványai közt 4324 1, VIII| Különböztessünk csak. A franciáknál nincs tekintetes, nemes, 4325 2, 5 | ugyanott Anglia, Németország, Franciaország is angazsálva volt: Európa 4326 1, VIII| anyád francia születésű, s Franciaországban hozzászokhatott, hogy ott 4327 2, 4 | tisza-dunai van elég a világon: Franciaországnak van hetvenkilenc kanálisa, 4328 4, VI | ismertem fel a borítékon. Ezer frank volt az összeg.~Azt írja 4329 4, IV | IV.~Ez a sok tekervényes frázis pedig csak arra való volt, 4330 4, IV | mosolygott volna ezen a banális frázison.~(Hiszen gondoltam én valami 4331 3, 8 | aki felsőbb leányiskolát frekventált, s ha később egy gombolyag 4332 4, VIII| van. A régi időkben sem frekventáltuk az úri társaságokat.~Van 4333 2, 7 | más embert szoktak a szent frigytől elriasztani, a kellemetlenségek, 4334 2, 7 | mulatságokba; ott gondoskodik frissítőkről, cukorkákról, a köpenykéjét, 4335 1, VI | sajnálkozni, hogy szegény pára! Fuccs a száz forint. A váltóra 4336 3, 2 | együtt: pagonnyá nőtt a füge, narancs, gránátalma, s 4337 2, 9 | négyen. Annak is lehúzták a függönyeit azzal az indoklással, hogy 4338 2, 9 | Én fel akartam emelni a függönyt, hogy kitekintsek, de a 4339 1, V | ő ott marad a levegőben függve, de a Mahomed koporsója 4340 3, 8 | erősen hat az idegekre. A fül dobhártyája is közreműködhetik 4341 1, VIII| egyenrangú vetélytársnő fülében ragyognak. A férj nem akarja 4342 3, 5 | vendégnőm szemei ragyogtak, s a fülei is rózsaszínűek voltak. – 4343 3, 9 | a koponyacsont közölte a füleimmel. Most mindjártMost mindjárt 4344 3, 9 | szemeimnek fáj a világosság, a füleimnek a hang, ok nélküli félelmek 4345 1, VI | az ivóvizét megfőzték, a füleire tokot húztak, ha sétálni 4346 3, 7 | szőlőkoszorús Ariadne: hadd hallja a fülem, mit mond a szíved.~„Io 4347 4, VI | telefonkagylót tartom a fülemen, nagy kacagást hallok a 4348 3, 6 | pillangóké. Májusban vannak fülemülék, de szeptemberben vannak 4349 4, X | kivehetők voltak a kagylók fülhöz szorítása nélkül is.~És 4350 2, 10 | szabad.~A hírlapelárusító fülke még be volt zárva; nem volt 4351 4, II | hallani hogy tudnak! Két füllel kétfelől egyszerre két különböző 4352 3, 4 | volt, mint egy , aki a fürdőből kilép, kissé lúdbőrösen. 4353 1, VIII| neki tetszik, Európa minden fürdőjét beutazhatja. Neki több kell. 4354 2, 5 | az arany közé az ötvös, a fürdőkádjában megoldva, örömében kiugrott 4355 4, VII | s a tanárok is utaznak, fürdőznek, a nyaralóikban pihennek?~ 4356 3, 6 | minden évben találkoztunk Füreden, s ezalatt lassankint a 4357 3, 6 | és szakállal került elő. Füredre jártomban megismerkedtem 4358 3, 4 | vitték. Kiléte nem tudatik.~Fürkésztem utána: kikutattam a tárcáját: 4359 4, VII | tanáccsal megszabadította: „fürödjél meg a Jordán vizében”.)~ 4360 3, 2 | utolsó koromszemig.~Ez a füstelégetés idézi elő aztán azt a borzalmas 4361 3, 2 | A nagy kürtőben van egy füstfogó készülék, mely sűrített 4362 3, 4 | edényt, s annak a forró füstjét szivattyúzták a tetszhalott 4363 3, 2 | lett: elszállt. De ennek a füstnek nem szabad a lég közé vegyülni, 4364 3, 5 | olyan jól illett a szájába a füstölgő cigaretta.~Azt azután nem 4365 3, 4 | is meg kellett tölteni a füstölőedényt az erős virginiadohánnyal.~ 4366 1, VII | csipedettel, a hajdúkáposzta füstölt oldalassal, kolbásszal, 4367 3, 2 | szivattyúkkal a kohóból feltörő füstöt visszatérni kényszeríti 4368 3, 2 | szabad feltörni az égbe! Egy füstparányocskának sem. El kell annak égni 4369 3, 2 | márgaszínű por. A többi füstté lett: elszállt. De ennek 4370 4, IX | remekül tud spanyol melódiákat füttyszóval előadni, meg egy költőpajtásom, 4371 3, 6 | csodatévő démon, aki egy füttyvetés alatt legényt csinál a salabakterből. 4372 4, VI | zongorakínzása, mozdonyok fütyülése; a két kezem reggel is ott 4373 4, IX | gitározott, és spanyol melódiákat fütyült melléje; a novellista akrobata 4374 2, 10 | asszonyról is volt szó a füzetben.~Nem lett eltitkolva, hogy 4375 3, 5 | azt az én szájamba át ne fújja.~„Csumpa és Durki!” (Ez 4376 3, 7 | kicsit sebesebb tempóban fújják, hát táncolni lehetne rajta.~ 4377 3, 4 | keresztül finoman összetört port fújnak a félholt orrlikaiba, ami 4378 3, 4 | ruganyos tömlővel élenyt fújtatott a csövön keresztül a tüdőbe. 4379 4, V | kloroformot az álarc alá fújtatta.~Az egyik orvos, biztatásomra, 4380 3, 1 | kilencben élve fogják ki a fuldokló nőt.~Rendes fizetéssel ellátott 4381 3, 2 | között az éjben világító fulgura. A pikkelyes armadilla mint 4382 3, 8 | gyors siker által. A vízbe fulladástól megmentettnek szokás szerint 4383 3, 1 | kiemelkedik a vízből, s nem fulladhat meg, ezt sokszor megpróbálják, 4384 2, 7 | hintók, nyeregből hajtó fullajtárokkal, parókás kocsisokkal, benn 4385 3, 1 | palota számára az egész fundamentumot alácölöpöztetni, mint Velencében, 4386 1, I | Gátolva vannak hivatalos funkcióik által.~– Az abbé is?~– Pedig 4387 3, 2 | Tiltott almafája: az van.~Fura paradicsom: Ádám nélkül!~ 4388 1, VIII| koccinthassunk. S olyan furcsa-furcsa mosolygással húzta szét 4389 3, 4 | élethíven meg volt örökítve furcsábbnál furcsább körülmények között.~ 4390 3, 9 | hogy minden ember olyan furcsán nézdegél rám. Mit bámulnak 4391 4, VI | elkezdek valami szokatlan furcsát érezni. Mi ez? Éhség! Abszurdum! 4392 3, 2 | teremjen: késsel hasogatjuk, fűrésszel csonkítjuk, ágait lenyessük, 4393 4, VI | szabad.~Azaz hogy fát nyesni, fűrészelni, azt szabad; csak tollhoz, 4394 3, 9 | hallottam annak a működését, a fűrészfogak karistolását a koponyacsont 4395 3, 9 | melynek az alsó széle sűrű fűrészfogakkal van ellátva; ezt egy gép 4396 1, II | megoldásához; nem is ügyvédi furfang; hanem költői szív és alkotó 4397 3, 2 | elő, mindenféle találékony furfanggal, ami ha sikerült, azt diadalnak 4398 3, 9 | kaptam rajta.~Azt! azt! fúrjanak lyukat a fejembe, s húzzák 4399 3, 3 | könyökével helyet tudjon magának fúrni egy szkítiai fiskális, aki 4400 3, 9 | hogy az én koponyámat a fúrt lik miatt nem fogják használhatni 4401 2, 10 | , s azt mondta: „Hadd fussa ki magát, holnap majd megint 4402 2, 6 | aztán megkapva a magamét, fussak a fotográfhoz, hirtelen 4403 3, 7 | és zellervegyülékkel, a fűszerek ámbráját illatozva valamennyi. 4404 1, VI | tértek vissza. Az egész futamban ők vezettek, az utolsó jelzőoszlopnál 4405 4, IX | Párizsban.~Aztán amint híre futamodott az étkező társaságban, hogy 4406 2, 10 | csendőrök kergetnek egy futó alakot, aki azonban orrot 4407 3, 5 | magányba vonulnom, engedtek futóbolonddá lennem. Senki sem mondta: » 4408 4, VI | verandán. Ugyan ki étkezne fűtött szobában, mikor ilyen arany 4409 2, 8 | gőzgépekre, kapitányokra, fűtőkre; se az áruk biztosítására, 4410 1, I | csak a bejáratát képezi egy futósáncnak, mellyel engem fognak megostromolni.~– 4411 2, 5 | arcszíne napsugár aranyával futtatott olajbarna, ajkai nyíló tulipánok, 4412 2, 2 | vaskoporsó arannyal volt futtatva.~A következő ezüstkoporsó 4413 4, VI | jöttem hírére be voltak fűtve. Kérdeztem tőle; hogy hát 4414 3, 8 | hanem saját meleg lélegzetét fuvallta bele a száján keresztül, 4415 3, 7 | négyen énekelték, vonó- és fúvóhangszer mellett. Nem mertem már 4416 4, VII | Életemnek legkedvesebb emlékei fűződnek ez istenektől lakott országhoz! 4417 2, 5 | viszonyaink kedvezőre alakultak. A gabonaáraink fölmentek soha el nem ért 4418 1, VIII| nagy reformátor Bethlen Gábor fejedelemnek, a vallásharc 4419 4, VI | körülfogta a sok tollas állat, gágogva, kodácsolva, kurrogatva, 4420 3, 6 | kollégám, akinek a 60-i diétán galambfehér volt a haja és szakálla, 4421 4, VI | hajnalhasadást jelenti, hanem a galambok turbékolása az ereszen. 4422 1, VIII| hogy Eglantine-nak ez a galant természetű viselkedés valahogy 4423 4, IV | átölelt, zokogott, telesírta a galléromat, egyebet sem hajtva, mint „ 4424 1, V | fekete mályvát, a borát gallizírozza és petiotírozza; míg egyszer 4425 4, VI | hókristály jéggé fagyott a gallyak körül, olyan lett valamennyi 4426 3, 7 | az egész mezőt a légyölő galóca, mintha bíbor szőnyeggel 4427 3, 1 | muchomor”, amit légyölő galócából pároltat le az állami egyedáruság – 4428 4, VI | az ebédet. Volt tyúkleves galuskával, aztán paprikás csirke, 4429 1, III | arcomon valami mosolyféle galváni rándulás e szavakra? Legalább 4430 2, 5 | spanyol kalózhajók a szállító gályákat elfogdosták. Azonfelül is 4431 1, V | tutor vagyok. A gyámhivatal gályarabja vagyok.~Kötélnek kellett 4432 2, 7 | teremtettézett bennünket össze a garaboncok sűrű dobverése s az igrecesek 4433 3, 1 | tudnak. Én tehát rendes gárdát tartottam erre a feladatra. 4434 2, 9 | feküdt, fehér rózsákkal és gardéniákkal takarva a halott. A szemei 4435 2, 2 | égerfacölöpöt vertek le gátnak. Ezek a cölöpök tizennégy 4436 2, 2 | kitépett fáknak, az ennél a gátnál mind fennakadt: zátonyt 4437 3, 3 | szomjat, étel közben iszogatva gátolja az emésztést; hát csak vizet 4438 1, I | mamájukkal a mai estén?~– Gátolva vannak hivatalos funkcióik 4439 3, 1 | szorította.~Hát aztán a gáton kívül maradt vízzel mi történjék? 4440 2, 9 | nem is volna fashionable a gavalléroknak egymás vérét ontani.~Nagyon 4441 1, IV | s az asztal alá iszom a gavallért, a barátot és a katonát!~ 4442 4, VI | ezeregyéjszakai látvány! Ezernyi gáz- és villanycsillag a földön, 4443 1, V | igazi passzionátus nagy gazda, az nem engedi magát az 4444 2, 1 | ottrekedt hal. S a vízfenék még gazdagabban fizet, mint a szántóföld, 4445 3, 5 | csak azért hízeleg, mert gazdagnak tud. Mindig azt kívántam, 4446 1, III | azoknak, akik tudják, hogy gazdagok onnanhazulról, akiknek 4447 1, III | hegyre mászni, mert ott van a gazdagság: ez a léghajó, amely viszi 4448 3, 5 | udvarlómat tehát nem a vélt gazdagságom csábította hozzám.”~(Ezalatt 4449 2, 1 | mint a szántóföld, ha a gazdája tud vele bánni.~És még ez 4450 1, V | inni! Igaz, hogy ráment a gazdálkodásomra egy-egy regényemnek az ára; 4451 3, 5 | volt, ki vagyonát okszerű gazdálkodással szerezte. Ő alkalmazta legelébb 4452 1, V | magam hétszilvafás telkén gazdálkodtam. Az a nagy uraság! Saját 4453 1, V | gyönyörűség, a tízezer holdas gazdaságnál!~Ha én ezt úgy hexameterbe 4454 1, V | tanulmányozva a tudományos gazdászat elméletét, követi a külföldi 4455 1, V | elsoroltaknak szolgálnának azután a gazdászati év nagy eredményei: „az 4456 1, III | neveltette. A legidősebbet gazdásznak taníttatta, a középsőt a 4457 2, 9 | Hisz ez az őrültek háza! Ti gazemberek, ide hoztatok engem?~Azzal 4458 3, 9 | aszfalton, ott villognak a gázfényben, ott hullanak a spórái a 4459 3, 7 | zsolozsma: „cuius animam ge mentem”.~Sohasem értettem 4460 3, 4 | csövet egészen a lélegző gégéig letolta, jobb kezével erősen 4461 2, 10 | a partokon, a hidakon, a Gellérthegyen. Tündéri látvány! Mennyi 4462 3, 1 | vált.)~A többek között a Gellérthegytől kezdve Promontorig egy hosszú 4463 3, 7 | lacrimosa;~Cujus animam gementem,~Contristatam et dolentem~ 4464 4, X | Én egyszer valamikor egy genre-képet küldtem neked, egy lúdtömő 4465 4, IV | két tanítványomra nézve. Genre-t képeztek. S ez sok a művész 4466 1, V | közbeeső két sort.~„Ut prisca gens mortalium:~Solutus omni 4467 3, 7 | gyászzsolozsmáját „pro peccatis suae gentis”, aminél arra figyelmeztetett 4468 2, 9 | együtt bejött másik két gentlemanben sehogy sem bírtam feltalálni 4469 2, 9 | fennhangon kiabáltam, ahogy gentlemanek nem szoktak lovagias ügyek 4470 3, 3 | zászlót. Megkapta, ami minden gentlemannek legmagasabb vágyát képezi.~      ~ 4471 2, 10 | azt levélben tudatni a két gentlemannel, akiket erre felszólítottam, 4472 2, 1 | szibériaihoz hasonló, sőt ráakadtam geognóziai kombinációk által annak 4473 2, 1 | bizonyítványaim, amikben a matematika, geometria, hidraulika tantárgyakból „ 4474 3, 7 | Legelőször is a katódsugarak gépe elé állított női alakról 4475 2, 1 | rekesztenünk, s hollandi vízemelő gépekkel az ásott csatorna medrén 4476 3, 4 | tetszhalott keblére téve, gépiesen igyekezett azt lélegző pihegésbe 4477 4, II | bömböli a delet, az pedig a gépkovácsoknak szól, nem nektek, piktorok, 4478 3, 8 | összecsatolva azt a folytonosító géppel.~A műtét első perceiben 4479 3, 3 | volt Kiss Miklós, a másik Gerendy Pál. A fekete golyót Kiss 4480 3, 8 | harag, nem a szenvedély gerjedelme gyorsítá szívverésemet, 4481 3, 2 | ebben a ligetben. Csak a gerlicék nevetése hallik.~Az öngyilkossági 4482 4, III | keserűséget, hogy az új geszt sudarai az én pálmafám levélkoronáján 4483 1, VI | almásszürke, babos, szepe, gesztes, kesely, fekete, fehér, 4484 3, 5 | Kérek egy pohár bort!”~(A giardinettóhoz tokajit szokás inni, azt 4485 3, 8 | gyanakszom, hogy azt a sisakos gigerlit választotta volna, s otthagyta 4486 1, VII | egy masszőrje, egy svéd gimnasztája, egy kneippistája meg egy 4487 3, 4 | hullámcsapást, purgatívát, gimnasztikát, fityfenét; hátha az én 4488 1, VIII| mi úrhölgyeink a szabad gimnáziumot; sőt még az akadémiát is 4489 4, IX | márványszobrokat emeltek (vattából és gipszből), szfinxek és griffmadarak 4490 4, V | pólya fölött egy vastag gipszburkolat. Valóságos egyiptomi múmia.~ 4491 4, V | délután lebontsák a fejemről a gipszburkolatot, az egyik ápolónő, a fiatalabb, 4492 3, 5 | is, amiben az én fogsorom gipszlenyomata volt, és azt is, mely az 4493 3, 5 | héttel elébb a fogsorának gipszmintázatát otthon elkészíttesse, s 4494 4, II | sárkánycsirkéket tanítanak gipszszobrok rajzmásolására, nem is elméleti 4495 4, IX | asztalunkhoz egy piktortársam, a gitárjával, aki remekül tud spanyol 4496 4, IX | hegedűművész lett, az arcképfestő gitározott, és spanyol melódiákat fütyült 4497 1, VI | csikórul, meg a híresGladiateur” származékrul! Az általa 4498 3, 8 | adtam meg neki a tisztelet glóriáját, hogy annak a sugarai másokra 4499 4, II | inkább hasonlíthatnám azt a gobelin-szövéshez, ahol az alkotó művésznek 4500 3, 9 | zsigeremben kereste a baj gócpontját. Mindegyiknek igaza volt. 4501 1, V | égből, hogy az én hízott göbölyeimet eresszék át a vámon; ideát 4502 1, V | szeszgyár, a gőzmalom, a göbölyhizlaló, a vicinális vasút, a hadügyérrel 4503 2, 9 | történt, hogy Szerafino egy gödöllői szarvasvadászat alkalmával 4504 3, 4 | látszott rajta a langos göndörülés.~Az ápolók tőlem kérdezték, 4505 2, 1 | bizonyoznak mellette a nagy göngyölegre menő rajzaim, amik tisztakezű 4506 4, IV | saját szekeremen bejártam a görbe felföldet, a Kárpátokat; 4507 3, 7 | köríté, azokon négy kifelé görbülő ág; úgy, hogy az koronának 4508 1, VIII| nagyságos asszonynak szólítja, görcsöket kap tőle, s nekem többször 4509 3, 4 | rémlett elő.~A két karja görcsösen felhúzódott a vállaihoz, 4510 2, 2 | fogták eléje, s fahengereken gördíték idáig, s mikor el volt helyezve, 4511 2, 2 | tömegét hömpölygeték alá a görgeteg köveknek, a hegyekről kitépett 4512 2, 4 | akkor folytatta franciául; a göröggel csak tüntetett.~Az első 4513 3, 6 | patikárius lett. Mefisztofelesz Goethe idejében olcsó ördög volt. 4514 3, 6 | Fiatalsággal.~Könnyű volt Goethének a vén tudós doktor Faustot 4515 4, IV | véletlenül elsült a fegyvere, s a golyó a szívét járta keresztül. 4516 2, 10 | nem élek, én nem engedek golyókat lövetni a testembe, tőröket 4517 3, 3 | másik Gerendy Pál. A fekete golyót Kiss Miklós húzta.~Kiss 4518 3, 3 | időhatáron belől elemészteni golyóval, borotvával vagy morfiummal, 4519 2, 9 | esetnél. Először háromszori golyóváltást, s ha annak nincs eredménye, 4520 1, IV | árán, amire a férfikabát gomblyuka éhes! Azt is mindenki tudja, 4521 4, IX | ajándékozták meg, amiket a gomblyukába kellett tűzni, azokkal mind 4522 1, IX | ha piros szegfűt hord a gomblyukában.~Kezdtem meggyűlölni az 4523 1, IX | kaptam ezt a piros szegfűt a gomblyukamba. Hát már azt is felhányják 4524 1, VIII| magyarul: „egyedüli napkő gombok”), minők az egyenrangú vetélytársnő 4525 3, 5 | tömeggondnok. Az is állig be volt gombolkozva, s az egész megjelenése 4526 3, 8 | frekventált, s ha később egy gombolyag cérna akadt a kezébe, arról 4527 1, V | sáfrányt, festőbuzért, gomborkát, káposztarepcét, piros festő


1600-analo | anana-becsu | bedug-bunfe | bunok-derul | des-elete | eletf-ember | emele-fedez | fedo-firka | firma-gombo | gondj-harco | haris-hozat | hozed-ivopo | ivose-kekul | kelen-kincs | kinem-konda | kondu-legor | legok-marva | masbo-megta | megte-munka | murem-odaad | odabb-oszt | oszta-prima | princ-rukko | rulet-szarn | szarv-szony | szopo-tenye | teper-udulo | udve-vedoi | vedol-vonas | vonat-zweiu

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License