Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Öreg ember nem vén ember

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1600-analo | anana-becsu | bedug-bunfe | bunok-derul | des-elete | eletf-ember | emele-fedez | fedo-firka | firma-gombo | gondj-harco | haris-hozat | hozed-ivopo | ivose-kekul | kelen-kincs | kinem-konda | kondu-legor | legok-marva | masbo-megta | megte-munka | murem-odaad | odabb-oszt | oszta-prima | princ-rukko | rulet-szarn | szarv-szony | szopo-tenye | teper-udulo | udve-vedoi | vedol-vonas | vonat-zweiu

      Rész,  fezejet
6531 3, 8 | Ariadnétól, annak az egész kelengyéjét magával vitte, még csak 6532 4, VII | érzékeny bőrt, hogy tályogok, kelések támadnak utána. Ezt a jégeristák 6533 2, 7 | mézesheteikben? Én láttam elégszer Kelet-Indiában. Az a szerelem!~Akárhány 6534 3, 5 | leszek. Hogy néger matróz egy keletindiai steameren. Meg voltam nyugtatva. 6535 2, 5 | ebből a legtermészetesebben keletkező kérdésül az vettetett föl, 6536 4, IV | hogy nem volna nekem is kellemes az, hogy szeretnek; de aki 6537 1, VI | aztán együtt szupíroztunk (kellemetes társaságban). De ennek egy 6538 2, 7 | frigytől elriasztani, a kellemetlenségek, a nélkülözések; sőt ellenkezőleg, 6539 4, VI | emlékeztetett az ezzel járó kellemetlenségre.~A levél Párizsból jött. 6540 4, IV | sikerül. Olyan nagy szemek kellenek ahhoz, mint Esztáé.~Akinek 6541 4, IV | órától délután négyig fel nem kelsz a rajzolóasztaltól, itt 6542 4, VI | csibéikkel, meg azok a tegnap kelt furcsa kiskacsák, amik beleugrálnak 6543 4, VII | kérdezte tőlem:~– Mikor kelünk az olaszországi útra?~– 6544 3, 6 | befúrják magukat a feselő rózsa kelyhébe, kirágják az illatos szirmokat, 6545 3, 2 | pokol pedig a halottelégető kemence: a nagy palota elválasztotta 6546 3, 8 | vinnék egyenesen a hullaégető kemencébe. Diadalma sohasem tudná 6547 3, 2 | számára épült, s a hullaégető kemencéhez vezet.~Ezt hívja a népnyelv „ 6548 3, 2 | a palotát és hullaégető kemencét egy helyre építeni?~Sőt 6549 3, 8 | levetkőztetett alakot hallócsővel kémleli, azt mondaná: „ez egy hulla!” 6550 1, VIII| nagyságos, méltóságos, hallja kend! Hanem az excellence az 6551 4, IV | tarkaruhás pila, kockás kendő a fején, a földre terített 6552 4, V | rettenetes toalettet; csak egy kendőt lehetett a derekam körül 6553 4, III | ő temetése. Hogy amikor kenetteljesen magasztalják, ez a bebalzsamozás. 6554 4, I | puzdrájával az ecseteknek, s kenni, pamacsolni jóhiszemben, 6555 4, VI | a fák sebeit tapasztom kenőccsel. Amellett jól élek. Kettecskén 6556 4, VII | hívatom, az megvizsgál, kenőcsöt rendel: purgativát, szigorú 6557 3, 9 | mint a sajtot kenyérre kenve. Elfogyott, nincs belőle 6558 4, VI | nem szerettem soha, de a kényelemre sokat adtám.~És aztán az 6559 4, IX | fenntartva, mely mellett öt ember kényelmesen elfér, de hat, hét is, ha 6560 1, VIII| fogadat kihúzattad, mikor kényelmetlenné lett, s tetettél helyébe 6561 2, 10 | palotában gondoskodnak is a kényelmünkről.~Az ember nemcsak pihenni 6562 1, VII | régi hebreusok, akiknek a kenyere pogácsa és katakönyöke alakú 6563 3, 2 | datolya, a borasszusz, a kenyérfával (theobroma), a carica papayával 6564 1, V | palackdugaszoló!” Következik a kenyérfogyasztó falanx: „tiszttartó, számtartó, 6565 4, IV | Egyszer Bandi megfestette a kenyérmezei ütközetet, Eszta odaírta 6566 3, 9 | enni kell, mint a sajtot kenyérre kenve. Elfogyott, nincs 6567 4, VIII| elhozta magával: azokat Eszta kényeztette, becézgette: nagyon megszerették. 6568 3, 5 | gyermeke voltam atyámnak, kényezteve gyermekkorom óta. Anyám 6569 2, 10 | ördög önt, aki halottakat kényszerít párbajra. Ön nekem veszedelmes 6570 2, 9 | magával a koporsóhoz, s kényszeríté őket, hogy a halottnak a 6571 Elo | szakállú nevetséges lesz tőle. Kényszeríteni akarja a természet csodaerőit. 6572 4, IV | felültettek fektemből, azzal kényszerítettek, hogy szemeimet felnyissam, 6573 3, 2 | feltörő füstöt visszatérni kényszeríti a lángok közé, az izzó tűz 6574 2, 10 | külvilág ismeretét. Ezáltal kényszerítik őket a fantáziához folyamodni, 6575 3, 2 | nekünk csak vackort kínál, mi kényszerítjük az ő kedvencét, a vadfát, 6576 4, IX | menü is kitűnő volt. Bandi kényszerítve volt arra a nyilatkozatra, 6577 4, IV | taposómalom keringetéséhez. Hogy a kényszermunkának megfelelj, lámpavilágnál 6578 3, 4 | égettetnek; ha megmenekültek, kényükre van bízva, hogy visszatérjenek-e 6579 3, 6 | szép, nem a legeszményibb kép-e az októberi csalit, amikor 6580 1, II | amit ön most oly ragyogó képben ecsetelt, a folytatását 6581 4, X | az arcot kivágni ebből a képből, s aztán a többi részét 6582 1, VIII| azt a jelenetet (legalább képbül), amidőn a csábításról vádolt 6583 4, IV | potyogtatva készen áll a képed, akkor veszed észre, hogy 6584 4, II | tüdejeé; de már a szívverése a képeé. A gyomrára pedig éppen 6585 4, IV | Kortársaid mind elhagynak, képeik ott pompáznak a műtárlatokon, 6586 4, II | fehérrel fehérbe festett keleti képeit borotva segélyével, hogyan 6587 4, IV | Jövendőbelim házánál nem értenek a képekhez, talán nem is szeretnek 6588 2, 10 | nekem, az tele van érdekes képekkel, mulatságos adatokkal, létezhető, 6589 4, IV | elmarad, és átköltözik a képeslap szerkesztőségébe, ahol az 6590 2, 2 | hozták a fölvételeket a képeslapok az ó- és Újvilágban, s míg 6591 1, IV | millióknak az ablakon kidobására képesnek tartott, megtántorított. 6592 4, II | de a női szemnek fogamzó képessége van; az meg is tudja a látottat 6593 3, 1 | noyées.~Állandó rovatot képez a hírlapjainkban, hogy a 6594 4, IV | mindig ifjú művésznemzedéket képezek ki az Olymp számára. Nem „ 6595 2, 2 | mind fennakadt: zátonyt képezett, a zátonyból sziget lett, 6596 4, IV | karikatúra is állandó rovatot képezne, mint az amerikaiaknál. 6597 1, III | gyakorlati financiernek képeztette. Az elsőnek akarta átadni 6598 2, 1 | királyszobornak az arcához az én képmásomat modellálta a szobrász.~De 6599 3, 4 | levágná!~A doktornő fontoskodó képpel jött elém.~– Páciensünk 6600 4, VIII| minőség. A híres palotákban, képtárakban, templomokban megismertettem 6601 4, III | fogjákde nem az országos képtárba, hanem a főrendiházba.~Nohát, 6602 4, VI | lefesteni. Én nem merném. Azok a képtelen színváltozatok a láthatárra 6603 1, VIII| emiatt a katonai szolgálatra képtelenné téve, letette a tiszti rangját. 6604 Elo | nyelvre lefordítva tiszta képtelenség.~Hogyan? „Ein alter Mann 6605 4, X | megválni attól az infámis képtől. Azt mondja, hogy az 6606 1, V | ami tekintélyes összeget képvisel. Aki ezt az összeget beseperni 6607 2, 2 | katonai előkelőségek tömeges képviselete fogadta a királyi koporsót. 6608 1, IX | hogy nincs már barátom a képviselőházban. De még a klubban sincs. 6609 2, 8 | fölvilágosítom én az újságírókat és a képviselőket is. Csak tessék nekem teljhatalmat 6610 4, IV | ütközetet, Eszta odaírta alája: „képviselőválasztás Tyukodon”.~Jaj, de dühös 6611 4, IX | Kevesebb nem lehetett, mert képviselve kellett lenni a dignitásban 6612 2, 10 | fantáziához folyamodni, s a képzelem még zavaróbban hat az idegekre, 6613 4, I | az idegei belefáradtak, a képzelete kimerült, akkor a másikhoz 6614 3, 5 | följegyeztem, s melléjük megfelelő képzeletes rajzokat vázoltam, egész 6615 1, I | mehet haza az ekvipázsán. Képzelje ezt a malőrt, ha képviselő 6616 Elo | történetkék csak az írójukra nézve képzeltek; de valósággal mind emlékezetben 6617 4, V | most annak a helyzetébe képzeltem magamat. Engem is elküldtek 6618 4, II | foglalhatnák el hát a nők a képzőművészet terén is az őket megillető 6619 2, 3 | a Történelmi Társulat, a Képzőművészeti Társulat, az Iparmű-egyetem, 6620 4, VIII| látni Eszta színvázlatait, s kér belőlük választást, hogy 6621 4, X | budoárjában felakasztva. Tőle kérd el.~Nem szólt többet, köszöntött, 6622 4, V | oroszlándörmögésű hangon kérdé tőlem: „Nos, nem fél?”~– 6623 2, 9 | Itt van-e már Szerafino? – kérdém én nyugtalanul.~– Mindjárt 6624 2, 2 | világosságot derített ebben a kérdésben.~A királysírboltot a Hernád 6625 4, IV | kedves Bandim, felelek a kérdésedre. Apádnak szólítottál. Eltévesztetted. 6626 3, 5 | vitatkozni lehetett a társadalmi kérdések, napi politika, művészet, 6627 4, IX | fejéről; az írónő hétköznapi kérdéseket intézett Bandihoz: „Ön régóta 6628 4, IX | felelet.~Pedig volt azoknak a kérdéseknek mélyebb értelme is.~Ha olvasott 6629 3, 5 | Azután áttért a speciális kérdésekre. Igenis: itt található doktor 6630 2, 10 | alkalmatlankodott még azzal a kérdéssel, hogy nincs-e valami feladni 6631 2, 5 | legtermészetesebben keletkező kérdésül az vettetett föl, hogy vajon 6632 4, VII | Azt súgtam a leánynak: „Kérdezd ezt tőlem tegezve.”~Elrejté 6633 1, VII | vallásfelekezetek mártírjai? – kérdezé miss Lizzie-től az abbé. – 6634 4, VIII| szólni.~Mindenki azt fogja kérdezni egymástól: „Ki ez a hölgy 6635 Elo | egészségi állapotom felől kérdezősködni. Feleltem . Egészen 6636 3, 3 | S az óvilágban senki sem kérdezősködött utána.~Tudniillik a tengerbe 6637 4, III | III.~Mit is kérdeztek csak egyszer tőlem?~Hogy 6638 1, VII | nézek ki. Minden ember azt kérdi tőlem, hogy mi bajom? Különösen 6639 3, 5 | találkozik, azt üdvözli, s ha kérdik az ismerősei: „Ki ez az 6640 3, 4 | törődtem semmivel, ami a kerek földtekén történik.~Elmúlt 6641 3, 7 | acélból, az alakok fején egy kerék.~Kétoldalt a ravatal mellé 6642 3, 7 | elfordítva a fején levő kereket. Arra a megnyitott csapon 6643 4, X | máskor.~– Hasztalan minden kérés, kunyorálás. Eszta nem akar 6644 4, IX | azt mondtam neki: „Sohse keresd te a vendéglődet, maradj 6645 1, IX | leírásából. Én más élvezetet keresek. Vannak másutt is hölgyek, 6646 4, X | megszólalt.~– Egy igen nagy kérésem volna hozzád, apámuram, 6647 2, 1 | Amerikába kivándorlás. Itt jobb kereset volt.~S ezzel az öntözőcsatornával 6648 2, 1 | sok ezer munkásnak adott keresetet. Az én szegedi, szentesi 6649 3, 5 | igaz. De hogy báróságot keresett volna, s ezért tetemes összeget 6650 3, 2 | hallgatagok, a magányt keresik, egy kacagó hang nem csendül 6651 3, 7 | Muchomor!” Furcsa szó. Hiába keresitek valamennyi Conversations-lexikonban: 6652 4, IX | mellett), a pénzvilágnak, a kereskedelemnek, az iparnak, a kormányköröknek, 6653 3, 5 | annak, aki niggerek fogaival kereskedik az óceánon túl, s mikor 6654 2, 10 | törlesztették fáradságos keresményükből, most egyszerre koldussá 6655 4, VIII| összeér, megfordulnak, s keresnek másik káposztalevelet.~Esztának 6656 1, VI | ezt a címet kellett volna keresnem”, akkor aztán mindjárt 6657 1, III | feladat? Hogy az özvegy keressen magának egy olyan új férjet, 6658 2, 2 | azt a királysírt fel nem keresték, akik még emlékeztek erre 6659 2, 5 | kitűzött órára, egyedül kerestük fel az Attila-koporsót. 6660 2, 5 | Fizettessék a Magyar Fehér Kereszt Egyesület rendeletére százezer 6661 3, 7 | gyászjelvény, koponya és keresztbe tett karcsontok, ez is ezüstből.~ 6662 2, 5 | esztendejében felvette a keresztény hitet: mert a 453 a Krisztus 6663 2, 7 | ellenzéki obstrukciója alatt a kereszténység korszakában. És amidőn én 6664 1, VIII| ember”.~Szerencsémre az öreg Keresztessytől tanultam hajdanában a vívás 6665 3, 9 | hasonlatos a máltai lovagrend keresztjéhez, táncolt a szemem előtt, 6666 1, VIII| hitűeké; de azért a Megváltó keresztre feszített alakját nem engeditek 6667 2, 3 | visszaforduljon, ugyanakkor a szent keresztséget is felvette ugyanazon pápa 6668 1, VII | katolikusok azok, kik a kereszttel kezükben a veszedelmes régiókba 6669 4, II | reményeit öltögeti bele a kereszttűzésekbe. De még inkább hasonlíthatnám 6670 2, 9 | szarvasvadászat alkalmával keresztülbukott a lován, s fejtetőre esve; 6671 3, 1 | hogy minden kisebb áradás keresztülcsaphat rajta, a nagy még inkább. 6672 2, 10 | az első látogatási napon keresztülestem: szakadások voltak rajta 6673 2, 10 | folytassa és befejezze. Itt fog keresztülfeküdni a fél országon egy hosszú 6674 3, 8 | Annak valami olyan szívet keresztüljáró hangja van. Egészséges embernek 6675 2, 10 | feledékenység sötétjébe!~Ez keresztüljárta a szívemet.~És mindez miért?~ 6676 1, III | Minden szobának, amelyen keresztüljöttem, megvolt a maga saját parfüm-légköre: 6677 3, 4 | szokták a nagy kordont, keresztülkötöttem azt a vállamon és mellemen, 6678 1, VII | ember, akár egy múmiához. Keresztülnézett rajta, mintha puszta levegő 6679 2, 9 | az öreg. A szívén akarok keresztülrontani a kardommal. Ohó! Az ilyen 6680 2, 10 | másiktól a zászlóját.~Azokon keresztültörtettem. Valami halvány reménység 6681 2, 10 | találtam egy padon, felugrott, keresztülugrott a padon, s belevetette magát 6682 1, VIII| akinek a karján az inat keresztülvágtam, emiatt a katonai szolgálatra 6683 2, 4 | előmunkálatokat elvégeztetett, sőt a keresztülvitelre szükséges nyolcvanmillió 6684 1, IX | szabadonc sajtó ellen. S keresztülvittem, hogy a megye bizottsága 6685 2, 2 | repülő kígyók, a körülfogó keret díszítményei három- és ötlevelű 6686 4, I | szenvedélye. Arasszal mérhető keretekbe festeni meg a képet, élethűen, 6687 4, I | rendszeremnek, hogy az én kis keretű képeim minden szobában elhelyezhetők. 6688 3, 4 | vagyok. (Ezzel ismét leült a kerevetre.)~– Azt csakugyan érdekelne 6689 3, 1 | orchideák a korhadt fák reves kérgében díszlenek. Bölcs a természet.)~ 6690 4, VII | ez, amely már sok embert kergetett az öngyilkosságba. Mikor 6691 2, 7 | Az új életre támadt szív kergeti a vért az erekben!~Ne trombitáljon 6692 2, 10 | német és francia csendőrök kergetnek egy futó alakot, aki azonban 6693 2, 10 | hogy az ő őrült fényűzése kergette a férjét ebbe a rút veszedelembe. 6694 4, V | helyzetben, s ha megszomjazom, kérhetek citromvizet, mandulatejet.~ 6695 3, 4 | a Mars és a Föld között kering, s melyet a derék berlini 6696 3, 7 | a többi lejtett, ugrált, keringelt; szilaj mozdulatok, csábos 6697 4, IV | kedvetlenül a taposómalom keringetéséhez. Hogy a kényszermunkának 6698 3, 4 | orgyilkosokat tenyészt, a művészet kerítőnévé lett, nagy nemzetek abderitákká 6699 4, IV | hogy valamiképp feneket kerítsek annak a helyzetnek, mely 6700 3, 4 | be a szekrénybe, s aztán kérje ide az orvosnőt.~Nem messze 6701 4, VII | specialista a bőrbajokban, attól kérjek orvosi segélyt.~A híres 6702 1, IX | kortesvezér is. A szavazatokat nem kérjük, hanem vesszük. A választókerület, 6703 3, 3 | rejtegetik. A nigger ellenben kérkedik vele. Annak ez fashionable!~ 6704 2, 9 | Szerafino.~– No csak nem kell kérkedni, öregmondá az egyik barátom. – 6705 4, VIII| a legelőkelőbb nevekkel kérkedőket; némelyik koronás domborművel 6706 4, X | mást is. Mármost hát arra kérlek, hogy engedd meg, hadd fessem 6707 3, 5 | befejezzem. Ha szabad önt kérnem, foglaljon helyet velem 6708 Elo | hogy menjen nőül a jeles kérőhöz. Nem vén az, csak öreg. 6709 4, X | látszott rajta, hogy valamit kérőzik magában. Akármi tárgyhoz 6710 4, VI | kertet. Milyen szép az ilyen kert télen. A fákat, mint ezüst 6711 4, VIII| körös-körül; de annak a kertajtajához már nekem van kulcsom.~Először 6712 4, VI | harangszó, sietek fel a kertből a hajlékomhoz. Ebédre harangoznak!~ 6713 4, VI | azonban mégis előhívnak a kertemből: a postás keres. Visszakiabálok: 6714 2, 7 | áldozhassanak a tűzhalmokon, akertes köveken”, a források mellett, 6715 2, 7 | szerint, az újszülöttet a kerteskő (oltár) parázstüze fölé 6716 3, 6 | rózsabogaraknak hínak a kertészek. Ezek csak rózsákkal táplálkoznak: 6717 3, 2 | telepek, amik mesterséges kertészeti feladványok megoldására 6718 4, IX | festőiskolámnak volt egy nagy területű kertje; százados fákkal: oda terveztem 6719 2, 10 | berendezett állami tébolyda kertjében. No már, ha valaki meg akar 6720 3, 2 | azután más szakaszai is a kertnek, amikben az európai gyümölcs- 6721 2, 1 | és közterek locsolására, kertöntözésre is bőven marad, s a szökőkutakat 6722 2, 2 | véleményűek között: vajon kerül-e elő a koporsóból valami 6723 4, X | kezéből, akkor közszemlére kerülhet, s ez ellen reagálhat a 6724 2, 10 | Sőt az Attila-kincsek sem kerülhették el az elkobozást. Ezek az 6725 3, 2 | hogy valamennyien mind kerülik egymást, hallgatagok, a 6726 3, 4 | legérdekesebb képek elöl kerüljenek.~Erre a hölgy megint elkezdett 6727 4, IV | fölkelt halott vagyok.~– Hogy kerülsz ide?~– Hát mint akinek a 6728 2, 10 | rettegésbe hoz. Nem azért került-e ön ide, hogy egy halottat 6729 4, VIII| melléknévvel. Esztát sem kerülte el figyelmük. Csakhogy az 6730 4, VI | praktikus kérdésre. Te most így kerültél hozzám, ebben az egy szál 6731 2, 10 | szöglet asztalhoz, étlapot kérve. Bifszteket rendeltem, angolosan 6732 1, VI | babos, szepe, gesztes, kesely, fekete, fehér, egérszőrű, 6733 2, 10 | fogpiszkálóval felvagdalni. Késem természetesen nem volt. 6734 1, V | A kukorica azután rajtuk keseredik.~Hanem aki valóságos igazi 6735 3, 3 | drága, a ser tökéletlen, keserű, fekete, butító, a pálinka 6736 4, III | felsarjadzani, soha nem éreztem a keserűséget, hogy az új geszt sudarai 6737 4, IX | követelik a memóriájától, nem késett megadni a választ: „Guild 6738 1, VII | kritikával fogadta. Ha a késheggyel sót tettem a levesembe, 6739 1, VII | azután (szokás szerint) a késhegyet leszoptam, a hátam mögött 6740 4, IV | Sápadt volt, sovány, ajkai keskenyek, szederjesek, nagy szemeit 6741 4, VIII| névjegyek tulajdonosai nagyon késnek vele, hogy ránk nyissák 6742 2, 2 | évtizedekkel a halála előtt készíttette a maga számára (mint később 6743 2, 10 | megrendelést tenni, van készletben elég, akár száz palackra 6744 1, IX | Versenylovai, drága bútorai, ezüst készlete. Azokat elárverezték. Hátrahagyott 6745 3, 8 | műtét szobájába a szükséges készleteket, magam is siettem a műhelybe. 6746 1, IX | negyediknek. Pedig én vagyok akészpénzbácsi”. Vagy gyűlölnek, vagy kinevetnek 6747 4, IV | Ezen pedig végy magadnak kesztyűt. Festőnek kímélni kell a 6748 1, I | amilyen forrón lehet fekete kesztyűvel kézszorítást tenni), s a 6749 4, VII | azt mondtam Esztának.~– Készülj útra. El kell menned Münchenbe. 6750 4, II | gondoljon egyébre, mint a készülő művére. A lélegzete lehet 6751 2, 4 | Bridgewater még a múlt században készültek, Angliának minden nagyvárosa, 6752 4, I | Sisiphus, aki egyszerre két-három követ hengerít föl a hegyre! 6753 4, IV | lealkudta a háromezer forintot kétezerre. Neki annyi is elég lesz. 6754 1, VIII| kezét, megmarkolgatva a kétfejű felkarizmomat; s nagyot 6755 3, 3 | hanem igaziakat.~Mivelhogy kétféle emberek vannak a világon. 6756 3, 8 | játszom most?~Hiszen ha kétharmadával az életkoromnak fiatalabb 6757 1, VII | rendes turnusa van. Nekem kéthetenkint valamennyi százhúsz ismerősét 6758 4, VI | pajtást is hozott magával: egy kéthetes borjúcskát, akit már elválasztottak 6759 4, VII | ifjúkoromban: még hiszek, még nem kétkedem; még reménylek: vágyaim 6760 2, 1 | soha nincs vízszükség, ha kétmillió lakosa lesz Budapestnek, 6761 3, 7 | alakok fején egy kerék.~Kétoldalt a ravatal mellé fekete urnák 6762 3, 4 | fényképszalagját, melyen a kétórai műtét minden változata élethíven 6763 3, 2 | élőmadarai elbújnak faodúikba, ketreceikbe, a hangyászmedve, aki máskor 6764 3, 1 | művészi sikertelenség űzött a kétségbeesésbe. Olyan úrhölgyet is fogtak 6765 3, 3 | okosabb emberek). Ha valaki kétségbeesésből öngyilkos lesz, ha perbe 6766 4, IX | öngyilkosságra gondoló kétségbeesését, egész odáig, hogy miként 6767 4, V | harmadik szobában meghallotta. Kétségbeesetten tört be a szobámba: „mit 6768 3, 5 | kérőm pedig azalatt, amíg én kétségbeesve jajveszékeltem, nem sietett 6769 2, 10 | dolgoztattak vele. Száz napszámos kétszáznak volt beírva.~Minden Partieführer ( 6770 4, IX | dínomdánom, akkor vágja ketté.~Kereste a kalapját. Az 6771 1, VIII| Az első összecsapásnál kettévágtam a vitéz dalia bicepszét; 6772 4, X | budoárja fölött volt: mind a kettőbe be volt vezetve a telefon, 6773 4, VI | Találja ki, hogy miért kettőben? Ami pedig az eddigi segélyösszeget 6774 3, 5 | belehabzsoljon.~Ezúttal kettőre volt terítve.~Nálam nem 6775 4, IV | az a leány komoly? Mind a kettőtöknél küzd a kétfelé vált ész 6776 4, VII | találtam”.~Aztán valami kevély melegség hevíté át a belsőmet.~ 6777 3, 3 | hölgytársaságban kimondani, még kevésbé ezen a néven tudakozódni 6778 4, VII | lefelé megint cseppenkint kevesebbet, az utolsó háromig. Ha a 6779 4, IV | szorgalmasan dolgozik, az keveset költ. Az első évnegyedes 6780 2, 9 | után odakínáltam neki a kézcsuklómat, tapintsa meg az üteremet: 6781 3, 5 | magával.”~„Kisasszony! – kezdé. – Nagyon rossz hírekkel 6782 2, 10 | Blätterbe? Amint közelebbről kezdem vizsgálni: ezt a feliratot 6783 4, IX | minden ember együtt dalolja a kezdeményezővel. Bandi egyszerre csak maga 6784 1, III | kérdezém.~– Elején kell kezdenem. Megboldogult férjem reális 6785 4, VII | megújul, ismét elülről szabad kezdeni. Ezzel elbocsátott.~… No 6786 4, IV | nevem napjára, ami az ősz kezdetére esik, egy postai szállítmány 6787 3, 8 | száján keresztül, ahogy ezt a kezdetleges élesztési kísérleteknél 6788 3, 3 | hogy micsoda mesterséghez kezdjen, amiből tisztességesen meg 6789 4, IV | más öreg mester is, hogy kezdő tehetségeknek ösztöndíjat 6790 1, VI | rendesen kalligrafikus cifra kezdőbetűkkel szoktam jelenlétemet megörökíteni.~ 6791 4, IV | alapból, amit tehetséges kezdőknek kioszthatok.~Ez alatt a 6792 3, 9 | minden életszervem.~A szemeim kezdtek már megvakulni. Folyton 6793 1, VIII| mamának egy-egy levele a kezedbe?~– De igen. A postakihordó 6794 3, 3 | két imádója közül, akik kezéért és kegyéért esengtek, s 6795 1, V | azok mind összecsapták a kezeiket elszörnyedésükben.~.,..Elutazni? 6796 4, V | magamra hagyott, összetettem a kezeimet, s hálát adtam az Istennek, 6797 4, V | gondolatom az volt, hogy a kezeimmel a keblemet betakarjam. Egész 6798 1, I | emlékkövön, ott álltam összetett kezekkel az előtt a nehéz domb előtt, 6799 2, 4 | a pofonokból, amiket női kezektől kapott, egész albuma van 6800 3, 3 | az egész műtét alatt, s a kezelése alatt levő páciensnek egy 6801 1, V | az asszony vagyonának a kezelésébe avatkozni, azt végezzék 6802 3, 4 | szegletfülkéből láthattam az egész kezelést.~Úrinő volt, akit a Dunából 6803 2, 10 | most az őrülteket gyöngéden kezelik, szakértőleg gyógyítják, 6804 3, 8 | megrögzíti. Azt ő maga szokta kezelni.~Azonban minden félreértés 6805 2, 9 | maradni a vívókon, inggallér, kézelő begyűretik: a kabátot begombolják, 6806 1, VI | egyik pejt rendesen sántává kezelte a kocsis. Azóta megvetem 6807 4, IV | Még sohasem volt kesztyű a kezemen.”~Aztán kezet csókolt szépen 6808 4, IX | éreztem a vállára tett kezemmel. És abban a pillanatban 6809 4, IV | búzavirággal. Kesztyű nem volt a kezén.~Amit a bemutatáskor mondott, 6810 2, 9 | térdeplő fiúhoz, azokat kézen ragadta, s odahurcolta magával 6811 3, 8 | aki, ha visszavezeti őt kézenfogva a világba, nem fog senki 6812 1, VI | orfeumi díváját elütik a kezéről. Nem mertem őket ettől letiltani, 6813 2, 6 | választás!~Vagy pofon vagy kézfogó?~S ha én a rendes hétköznapi 6814 2, 6 | azok a következményei egy kézfogónak.~ 6815 2, 2 | nyergéből hátrafordulva kézíjával a rárohanó párducot lelövi; 6816 2, 2 | ATTILA SÍRJA~Minden iskolai kézikönyvben feltalálható a hagyományos 6817 4, I | elrajzolási hibákat kimutatja egy kézitükör.~Az a kiváltsága is van 6818 3, 5 | A hölgy elém tartotta a kézitükröt, amely megnyugtatott afelől, 6819 3, 9 | Ekkor egy gyönge kézkopogás hangzott az ajtómon.~Egy 6820 2, 9 | az orvosom a párbajomnál.~Kézszorítás után odakínáltam neki a 6821 1, I | lehet fekete kesztyűvel kézszorítást tenni), s a tapadó fátyol 6822 2, 10 | érkező levelet nem kapnak a kezükbe. Aki olvasni akar, ott van 6823 1, VII | sem volt szabad vennünk a kezünkbe.~Eglantine nagyon ragaszkodott 6824 2, 9 | barátaim csitítottak, hogy ne kiabáljak olyan nagyon, hogy a szomszéd 6825 1, VIII| nyögve, hörögve, folyton azt kiabálta: „gyilkosok! gyilkosok!”~ 6826 2, 9 | ekkora indulatba?~Spanyolul kiabáltak, mind a kettő mexikói 6827 2, 9 | türtőztetni; fennhangon kiabáltam, ahogy gentlemanek nem szoktak 6828 2, 5 | szaladt ki a térre „heurékát” kiabálva, azonban az örömkiáltásokon 6829 3, 1 | összes munkáim angol nyelvű kiadását kedvezően fogadta, s attól 6830 2, 2 | megtett, minden hírlap külön kiadásban örökítette meg. Vármegyék, 6831 2, 9 | kényes természetű titkos kiadások voltak bízva, sehol sem 6832 2, 8 | embereket, magam ellenőrzöm a kiadásokat, semmi se szaladhat a hamis 6833 3, 5 | teljesíttettek, a vállalkozónak kiadatni elrendeli.”~„Tehát gazdag 6834 4, III | legmagasabb kitüntetés alkalmát, kiadják albumba gyűjtve a remekműveit; 6835 4, IV | Humorisztikus naptárt fogsz kiadni, amihez magad írod a szöveget, 6836 3, 7 | többé sem a Sion hegyén kiadott táblák, sem a kódexek, sem 6837 2, 5 | Attila-mauzóleumot?~– Szívesen.~Másnapra kiadtam a custosoknak a rendeletet, 6838 2, 9 | nélküli ágyba, a fejem fölé kiakasztották a feliratos táblát, „dühöngő 6839 4, VII | a vért; de aki nem tudja kiállani, annak nem kell egyéb gyógykezelés, 6840 4, VII | a vállperecem, a hátam kiállhatatlanul viszket, mintha csalánban 6841 2, 9 | bírta az elismervényeket kiállítani. Ezek azonban mind ott hevertek 6842 1, VI | mamája nevét is odaírni mint kiállítót. Ezt ugyan úgy híják közönséges 6843 3, 5 | hercegnek a formaszerűen kiállított szerződése, melyben a néhai 6844 4, II | azoknak erős próbákat kellett kiállni. Festőnél nem elég a lángész, 6845 4, IX | halállal vívó műtétet, melyet kiállott, magára hagyatását, öngyilkosságra 6846 4, V | leány beszédét.~– És te kiálltad ezt a műtétet?~– Arcomon 6847 3, 4 | elkezd ökrendezni, hányni és kiáltani. Az élet visszatért!~Én 6848 4, V | ajkairól egy örvendő „áh!” kiáltást hallottam, s láttam az arcaikon 6849 1, VIII| egy gyilkos lehet: miért kiáltja többesben?~Én megkísértém 6850 2, 9 | éltek.~Végre az özvegy azt kiáltotta:~– Nekem Szerafino férjem 6851 2, 7 | ősvallásnak: a tuhudunok engem kiáltottak ki főrabonbánjuknak. (Ha 6852 2, 10 | viceházmesternek még oda is kiáltottam: „pudi nacht Pauli!”~Mikor 6853 1, VIII| sírt és kacagott, a nevét kiáltozta, elébb gügyögtető szóval, 6854 1, VIII| szobámon is végigrohant, kiáltozva: „add vissza a fiamat, a 6855 2, 5 | felfedezett azték templom kiásásakor találtak hosszú lapos kőoszlopokat, 6856 1, VII | rettenetesen megharagudott rám, s kiátkozott a gyülekezetből.~Miss Lizzie-nek 6857 3, 2 | virágok, a fák a legjobb kibékítők az emberi lélek és a sors 6858 1, VII | kétszer megfőzött babtól, a kibékült baráttól, a pörlekedő 6859 3, 7 | koponyák belseje ezüsttel volt kibélelve.~Azután felemelték a hosszú 6860 1, VIII| soha. Majd hogy idehaza kibeszéljék, hogy az öreg poéta sem 6861 2, 8 | új százmilliós prioritás kibocsátásához alakszerinti törvényhozási 6862 1, VII | csupa chignon, amit az ajkán kibocsátott, az mind vitriolba pácolt 6863 2, 2 | hogy mesterség volt azt kibontani az ős szövevényből.~De a 6864 2, 2 | egész világon. Már a sír kibontása alatt tanyát ütöttek a Hernád-parton 6865 1, III | harmadikat pedig az érzéki mámor kicsapongásaiból a hideg számítások, átgondolt 6866 2, 7 | attul fogva aztán valahány kicsapott diák volt, az mind beállt 6867 2, 9 | mindjárt odarohanok közéjük, kicsavarom az egyik asszonynak a kezéből 6868 4, IV | állapotához közeledő képe előtt.~Kicseréltünk egymással egy jóreggel kívánást; 6869 4, IV | arca fakó, barna, ajkai kicserepesedve, haja csitri, csak a két 6870 4, IV | festőiskolával fel kellett hagynom. Kicsi híja volt, hogy el nem patkoltam. 6871 2, 10 | rúdját, nagy robogással kicsörtettem a kapu alatt, a szemfüles 6872 1, VIII| akit éltedben lenéztél, kicsúfoltál. Ezt mondják el a római 6873 2, 3 | történetbúváraink hiteles okiratokkal kideríték, hogy amidőn olaszországi 6874 2, 10 | csomag firkával igyekezett kideríteni, mely térítvény, elismervény, 6875 1, IV | hogy millióknak az ablakon kidobására képesnek tartott, megtántorított. 6876 3, 5 | kettő. Ezeket nem lehetett kidobnom az ajtón. Hol az egyik, 6877 4, IV | akkor érkeztem vendégül. Ha kidobtak volna az utcára, igazságuk 6878 2, 10 | körülményesen kigondoltam, kidolgoztam annak a komédiának a szövegét 6879 4, I | képet, élethűen, gondosan kidolgozva a legapróbb részletekig: 6880 3, 9 | én nem ismerem. Micsoda kidülledt szemek! Hová lettek az én 6881 3, 5 | Christivel serénykedtem kidugaszolni. Azután folytathatjuk a 6882 4, V | kituszkolták az ajtón, a tanár kiegészíté a mondatot, a fogai között 6883 1, V | omni foenore.”~Ami aztán kiegészítve annyit tesz magyarul, hogy~„ 6884 4, IX | szavam.~Bandi egyszerre kiegyenesedett, felvetette a fejét, félretörülte 6885 3, 9 | meg a derekamat nem tudom kiegyenesíteni. Népies nyelven „boszorkánylövésem” 6886 4, VI | illeti, azt én teljesen kiegyenlítettnek találom a nekem küldött 6887 4, III | bizony, fiacskáim! A múzsát kielégíteni: ez a férfierő igaz megnyilvánulása. 6888 2, 3 | péterfillérekkel kegyesen kiengeszteltetvén.~Én azonban mindezen fényes 6889 1, IX | tinektek!~Egyszer aztán kiesett a képviselőház feneke a 6890 4, VIII| sokszorosítási jog a szerzőé.”~– Én kieszközlöm Bandi barátunktól a beleegyezését – 6891 4, V | eszembe jutott, hogy van még a kietlen világban egy hely, ahol 6892 4, IX | munkásoknak, pihenőre a kifáradtaknak.~S mi becsületesen végeztük 6893 3, 5 | Clost, hálámat élőszóval kifejezendő. Erre a miss ridegen kijelenté, 6894 Elo | európai nyelveknek csak egy kifejezése van: „alt, vieux, old, sztari, 6895 2, 9 | asszonyok mindegyre erősebb kifejezésekkel éltek.~Végre az özvegy azt 6896 3, 6 | tájszótárában) az autumnus kifejezésére, ellentétben a „kikelet”- 6897 4, IV | sápadt arca.~A leány egyhangú kifejezéssel folytatta.~– Szülőim nagyon 6898 4, IV | szem adott valami szokatlan kifejezést a tekintetének.~Fekete ruhája 6899 4, IV | megjegyzése, hogy az alak igen , kifejezésteljes, csakhogy ezt kellene aláírni: „ 6900 3, 4 | hogy ezt előttem, élőszóval kifejezze.~– Kész vagyok .~A hölgy 6901 4, VII | haja megnőtt, termete is kifejlődött, a tavalyi ruhái helyett 6902 1, III | kénytelen volt eszét, szorgalmát kifejteni. De nehéz azoknak, akik 6903 3, 7 | acélabroncs köríté, azokon négy kifelé görbülő ág; úgy, hogy az 6904 1, IX | mulatságok. Ezt az egyet kifelejtette Dante Alighieri a pokol 6905 1, VI | beváltotta a hamis váltót, fele a kifizetett összegnek a saját pénztárunkban 6906 4, IV | az első havi díjat előre kifizetik.~Azonban hát eljött, mégpedig 6907 3, 3 | ügyeit; beszedte a pénzeit, kifizette az adósságait, eladta az 6908 1, VII | zsebembe tettem.~Még alaposabb kifogása volt az ellen, hogy én a 6909 1, V | remekelt. Ezek az antik bútorok kifogásolják jelenlétemet! Ezek a mestermű 6910 3, 4 | bizonyítá, aki őt a vízből kifogta.~A haja fel volt bontva. 6911 3, 4 | vetette magát, de a mentők kifogták, s a Tisza-szigeti „naïadsnoyées” 6912 4, I | mitológiából. Fantáziám kifogyhatatlan volt. Különösen szerettem 6913 2, 5 | pergament hoztam magammal, és kifogyhatlan írótollat, s azt odaadtam 6914 3, 9 | az orvosok.~Mikor aztán kifogytak a tudományukból, akkor végre 6915 4, VII | neveinknek két hétig kell kifüggesztve lenni az anyakönyvvezető 6916 3, 8 | ha valakinek a darabját kifütyülték, ha valaki a kvótafölemelés 6917 4, VI | Esztára vonatkozó tervemet kifundálni.~– Gondoljunk ki valami 6918 1, IV | hiúságom hínárjából nem tudtam kigázolni.~Annak a szónak: „van”, 6919 1, VIII| Már csakugyan kell valamit kigondolnom.~Egy százezer forintos alapítvány 6920 2, 10 | hosszasan és körülményesen kigondoltam, kidolgoztam annak a komédiának 6921 2, 10 | bolondnak a bárgyúsága megtette: kigyógyított tökéletesen ebből az őrült 6922 3, 4 | mégis emlékszem egy ilyen kigyógyulási esetre.~Régen, nagyon régen 6923 3, 2 | paradicsomnak nincs se Ádámja, se kígyója. Tiltott almafája: az van.~ 6924 2, 2 | halfarkú sellők, repülő kígyók, a körülfogó keret díszítményei 6925 3, 2 | búzavirágban, amiket mi kigyomlálunk. A természet nekünk csak 6926 2, 10 | megálltam egy kis időre, kihajoltam a párkányon, végignéztem 6927 2, 2 | lefűrészelték a fákat, a törzs újra kihajtott, s századról századra mindjobban 6928 3, 8 | műtét szobájába, amíg a kihalászott testet levetkőztették, s 6929 3, 4 | Úrinő volt, akit a Dunából kihalásztak. Divatos selyemruhája volt, 6930 3, 1 | vetette magát. Némelyiket kihalászták, életre hozták, másik odaveszett, 6931 3, 4 | fog ugrani, én önt újra kihalásztatom, s akkor azután foglyul 6932 3, 8 | Diadalma a mentők által kihalásztatott, s a naïades noyées intézetében 6933 3, 1 | öngyilkosjelölteket a vízből kihalásztatva, e szigeti palotámba vitessem, 6934 4, X | ember minden hangos beszédet kihallgasson, ami az alsó vagy felső 6935 4, X | miért ne volna szabad nekem kihallgatnom, hogy mit beszélnek az én 6936 2, 3 | az egyik, aki a palástot kihímezte, kaukázusi volt. Volt 6937 4, IX | okosságnak a fitogtatása? Vakmerő kihívása volt ez a végzetnek, vagy 6938 2, 10 | ribiszkeboros palackok, engem kihívjanak a megtekintésükre, majd 6939 2, 9 | Odamegyünk Szerafinóhoz, s kihívjuk őt a te nevedben.~– Legsúlyosabb 6940 2, 9 | embernek, egyenes kardra kihívni: hisz akkor ő szúr le engem. 6941 2, 10 | ön ide, hogy egy halottat kihívott párbajra?~– De igen.~– No 6942 2, 2 | kihozhassuk rajta. De ez a kihozás volt még a nehezebb feladat.~ 6943 4, VI | azt leghamarább megérzi. Kihozatom az angol sált. Az kettőnknek 6944 2, 2 | falat lebontanunk, hogy kihozhassuk rajta. De ez a kihozás volt 6945 1, VIII| elvonszolni s a kriptából kihozni; a temetés után lefeküdt 6946 4, VI | az orvosságos ládikómat kihozta-e?~Mert hát orvosságos ládikó 6947 1, VIII| Hát ahogy az ócska fogadat kihúzattad, mikor kényelmetlenné lett, 6948 1, V | Gondolom, hogy mikor a lábamat kihúzom, milyen észrevételeket tesznek 6949 3, 1 | az embernek betetetni a kihúzott férges szív helyébe, mint 6950 3, 4 | beleugrott a kútba. Hirtelen kihúzták; nem történt semmi baja. 6951 1, VIII| itt észreveszi magát), s kiigazítja „…ságos asszony!” A könny 6952 2, 4 | számítva, hogy a Pestről kiinduló csatorna a Balaton tavát 6953 3, 1 | panaszkodik; elöli magát, s azt kiírják az újságba; de aki megtalálta 6954 4, VII | ugyebár az újságok nem fogják kiírni, hogyön” – hogyte” – 6955 3, 2 | ekevassal, ásóval, kapával kiirtanunk; a természet gyönyörködik 6956 3, 9 | a kanálba hullatni. Majd kiittam volna én azt egyszerre. 6957 4, VI | szobámban levő telefonon rögtön kiizentem a gazdának, hogy fogasson 6958 4, VI | ő már megelőzött.~Külön kijárata volt a hálószobájának az 6959 4, VIII| konzuli engedélyt is kellett kijárnom, hogy a határon áteresszék.)~ 6960 1, VIII| Attul fogva aztán mindennap kijárt a sírbolthoz, friss virágokat 6961 4, I | fennakadt, ami elkedvenítlené, s kijavíthatja.~A festészetet szeretni 6962 3, 5 | kifejezendő. Erre a miss ridegen kijelenté, hogy a doktor maga a pácienseire 6963 1, V | magamat megfogni. Határozottan kijelentettem, hogy én nem akarok az asszony 6964 3, 4 | felügyelőnő társaságában volt, kijöttömre azonnal visszahúzódott a 6965 1, VII | anekdotázást; megkérdeztem a kijövőktől: ki beszél odabenn? Aztán 6966 4, IV | házhoz, sivalkodó gyerek, kikapós dajka, akire a feleséged 6967 3, 6 | kifejezésére, ellentétben akikelet”-hez. Én jobb szeretem ezt 6968 4, II | akadémia, ahol tojásból kikelt sárkánycsirkéket tanítanak 6969 4, VII | tanárnak, aki festőnőnek fog kiképezni.~Azt kérdezte tőlem: „többet 6970 4, II | viseltettem a nők festőművészi kiképzése iránt.~Az én modorom egészen 6971 4, IV | mindennap meglátogatott. Kikérdezett, megvizsgált, mérte a lázfokot, 6972 4, IV | felnyissam, s ébren viselkedjem. Kikérdeztek, hogy nem vettem-e észre 6973 4, VIII| egy médiumot.~Rátalálok. Kikeresem magamnak az esztétikus írók 6974 1, IX | püspökömnek? Összeszid, kikerget!~Az átdőzsölt éjszaka után 6975 1, II | ügyben óhajtja a tanácsomat kikérni.~– Tudomfelelt szellemes 6976 3, 8 | Azonban minden félreértés kikerülése végett fel kell jegyeznem, 6977 4, VI | kellett látnom a kórházból kikerült lábadozót a legszükségesebbekkel, 6978 4, VI | feltettem magamban, hogy kikísérem a leányt a hegyre, s magam 6979 3, 2 | tehetségű diplomás doktornők, kiknek nagy gyakorlatuk volt a 6980 3, 8 | visszaszolgáltatva azt a kikölcsönző kisasszonynak, hogy mármost 6981 4, VI | meg nem erőltetned, hanem kiköltöznöd az én budai gazdaságomba. 6982 3, 5 | jogtanácsos a marseille-i kikötőben a tengerbe ölte magát.”~„ 6983 2, 10 | az orvos egészségére.~Azt kikötöttem magamnak, hogy amikor megérkeznek 6984 2, 8 | fővárosát a nagy francia kikötői városok versenytársává tenni!~ 6985 3, 8 | ezerdolláros bankjegybe, s kiküldené neki az előszobába. Soha 6986 4, VI | pénzsegéllyel mármost Esztát fogom kiküldeni Münchenbe tanulás végett. 6987 3, 4 | szándékuk okait nem lehett kikürtölni.~Egy déli lapban aztán azt 6988 3, 4 | tudatik.~Fürkésztem utána: kikutattam a tárcáját: nem volt benne 6989 1, VIII| erőszakos rikácsolással: kilelte a hidegláz, a fogai összeverődtek, 6990 1, VIII| hiszen a tisztelt olvasók kilenctized része jobban tudja azt, 6991 2, 4 | összeköti. Angliának van kilencvenegy, mind hajózhatók; a Lanky 6992 4, III | örök fiatalság.~Ismertem én kilencvenesztendős festőt is.~S nekem még messze 6993 3, 4 | elhagyja, s a pálmakertbe kilépjen, csak ül a karszékben, kezeit 6994 4, V | megállóhelye volt ott. Én kiléptem a sínek közül. – És aztán 6995 3, 8 | a paradicsomunk ajtaján kilépünk, s megvalljuk a világnak, 6996 3, 4 | arany súlya lehetett egy kiló. Ez elég, hogy a testet 6997 2, 4 | torkollna az Adriába, két kilométernyire Fiumétől. Ott a szikla csupa 6998 2, 4 | nemzetközi állást egyszerre kimagasítaná, Budapestet igazán világvárossá 6999 2, 8 | helyesírás szerint: honi szoa kimál ipánz).~A nagy Karszt-csatorna 7000 4, V | körül kötni.~– Most már kimehet! – mordult a tanár.~Az 7001 3, 9 | egy kis kínai kármint sem kímél az arcomtul. Ez természetes. 7002 3, 4 | azt bizony ilyenkor nem kímélik.~Megbámulni való szép haj 7003 4, V | harmadik szobában várhatja a kimenetelt.~Behívták az anyámat. Ő 7004 4, IV | Tiltva volt a levegőre kimennem. Levegő? Hát lehet ezt levegőnek 7005 2, 9 | a pisztolyokat. Egyikök kiment s behozta a pisztolytokot. 7006 2, 1 | alaptervrajzaikkal együtt.~Később kimentem külföldre, ott jártam végig 7007 3, 4 | a praxisunkban. A vízből kimentett öngyilkos hivatkozik a maga 7008 4, IX | visszakerült.~Hanem Eszta kimentette magát, hogy nem jöhet délben 7009 3, 4 | hatóságnak nem szabad a vízből kimentettek kiléte felől tudakozódni, 7010 2, 10 | elfogott pénztárnok, hogy magát kimentse, az el nem könyvelt összegek 7011 3, 9 | alakok. Azoknak voltak ilyen kimeredő szemeik – vége felé.~Azt 7012 4, I | belefáradtak, a képzelete kimerült, akkor a másikhoz fordul, 7013 3, 3 | lehetett hölgytársaságban kimondani, még kevésbé ezen a néven 7014 4, VII | talán Afrikába.~Erre valami kimondhatatlan fájdalom kifejezésével tekintve 7015 2, 2 | emelőgépeinkkel a helyéből kimozdítani. Az aranykoporsó tette ilyen 7016 4, I | az elrajzolási hibákat kimutatja egy kézitükör.~Az a kiváltsága 7017 4, IV | Nagyon sok. És az mind kín, borzalom, rémség. Hét hónapja 7018 3, 2 | elültetve az Indiák, Japán, Kína és Afrika legpompásabb fái 7019 3, 4 | inni.~– Pepszin-bort vagy kína-bort?~– Nem, nem! – sietett tiltakozni 7020 1, VIII| hittérítő veszett el. Kár, hogy Kínába nem mégy. Rám ne vesztegesd 7021 1, II | .~S ezt mondva, leült kínálatlanul egy karszékbe.~Ekkor aztán 7022 3, 5 | Hahahhahhaha! Nos uram, most kínáljon ön már áldomást a nemeslelkű 7023 4, VIII| kell izgatni a bőségesen kínálkozó útközi bosszúságokkal, ábrándozásaikat 7024 1, VI | Munka után kell látni!~Az is kínálkozott elég.~Boldogult elődöm tizenkilenc 7025 4, IV | ne uramozz! Nem ajándékba kínálom, hanem kölcsönképpen. Te 7026 3, 5 | s ezért tetemes összeget kínált volna, az nem igaz. A rossz 7027 4, VI | útcsinálónak az ebédhez. Esztát nem kínáltam vele.~Aztán felhozták az 7028 1, IX | el téged a világ minden kincseiért, odaszámítva még a szép 7029 2, 2 | ne adna meg e nagyszerű kincsek megtekintéséért?) S bizony 7030 2, 4 | a megalkotóinak krőzusi kincseket szerezne, Magyarországnak 7031 4, IX | nyáron), árubazár, népszerű kincsekkel, szegedi halászgunyhó, ahol 7032 1, VI | Mennyit kellett hallgatnom aKincsem” csikórul, meg a híres „ 7033 2, 2 | abban a nézetben, hogy ezt a kincset tőlem mint annak megtalálójától, 7034 4, VII | Utána mertem nyúlni a talált kincsnek. Azt súgtam a leánynak: „ 7035 4, VII | mikor véletlenül egy nagy kincsre talál: „ez nem az enyim, 7036 2, 2 | tulajdonomba megy át, a kincstár harmadrész jogának mellőzésével.


1600-analo | anana-becsu | bedug-bunfe | bunok-derul | des-elete | eletf-ember | emele-fedez | fedo-firka | firma-gombo | gondj-harco | haris-hozat | hozed-ivopo | ivose-kekul | kelen-kincs | kinem-konda | kondu-legor | legok-marva | masbo-megta | megte-munka | murem-odaad | odabb-oszt | oszta-prima | princ-rukko | rulet-szarn | szarv-szony | szopo-tenye | teper-udulo | udve-vedoi | vedol-vonas | vonat-zweiu

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License