1600-analo | anana-becsu | bedug-bunfe | bunok-derul | des-elete | eletf-ember | emele-fedez | fedo-firka | firma-gombo | gondj-harco | haris-hozat | hozed-ivopo | ivose-kekul | kelen-kincs | kinem-konda | kondu-legor | legok-marva | masbo-megta | megte-munka | murem-odaad | odabb-oszt | oszta-prima | princ-rukko | rulet-szarn | szarv-szony | szopo-tenye | teper-udulo | udve-vedoi | vedol-vonas | vonat-zweiu
Rész, fezejet
9049 4, IV | könyörögtem bocsánatáért. A megtébolyodás jelei mutatkoztak rajtam.
9050 4, IV | Bocsánat, uraim! Nem vagyok megtébolyodva még. Azon kacagtam fel,
9051 2, 9 | szükséges intézkedéseket megtegyék. A kormánybiztos s a parlamenti
9052 2, 2 | meg e nagyszerű kincsek megtekintéséért?) S bizony nagyszerűek voltak.~
9053 2, 8 | kíváncsiságból sem, a nagy művelet megtekintésére. Mindig a szép asszonyomat
9054 2, 10 | palackok, engem kihívjanak a megtekintésükre, majd én bontom fel az első
9055 4, VII | idő kitavaszodott. Arca megtelt, piros lett, a haja megnőtt,
9056 4, X | volna hozzád, apámuram, ha megtennéd.~– Mondjad, fiacskám.~–
9057 3, 6 | csalit, amikor a dér már megtépte a lombokat, a fák arannyal
9058 1, IX | többé. Ahol pénz van; ott megterem a kortesvezér is. A szavazatokat
9059 2, 2 | ereklyéi számára az általam megteremtett ősmagyar építészeti stílban,
9060 2, 3 | egészen analóg levén a megtérése a pogány Sauluséval, a netaláni
9061 1, III | hogy a dragonyos tiszt megtérjen földbirtokosnak, a prelátus
9062 1, IX | ilyen is van a famíliában. Megteszem.~Én bizony, mikor megint
9063 3, 3 | bízva.~Elég nagy bolond, ha megteszi.~Ugyan mi fog vele történni,
9064 2, 8 | társaságnak.~A hírlapok megtették a magukét.~Százmillióra
9065 3, 4 | fokozatainak alkalmazásánál egy megtévedés, s a halál nyeri meg a játszmát.
9066 2, 6 | pofon nem gyalázat, sőt megtiszteltetés.~Meg van ez örökítve a képviselőház
9067 3, 5 | Elfogódottan feleltem neki: nagyon megtisztelve érzem magam önnek nemeslelkű
9068 1, VIII| emberi lángésznek? Míg a ti megtisztított hitvallástok száműz minden
9069 3, 2 | emberalakból egy kis hamvvedert megtöltő fakó, márgaszínű por. A
9070 2, 10 | törekedett, hogy a saját zsebét megtömje. Ugyanazon csoport munkást
9071 1, VII | miss, legyen szíves ezt megtörni és kiosztani közöttünk!”
9072 Elo | vén az, csak öreg. A leány megtört szívvel veszi fel a menyasszonyi
9073 3, 1 | ujjongat, s azon van, hogy megtoldja az életét. S ezt nem írják
9074 4, IV | Megállj, te boszorkány!”~Aztán megtorlásul ő is leócsárolta Esztának
9075 3, 8 | betegség gyógyítani való, bún megtorolni vagy megbocsájtani való.~
9076 2, 10 | legkellemetlenebb valónak a megtudása. Nekem a hírlapolvasás valóságos
9077 1, VIII| úgy tolt el magától. Ebből megtudhattam, hogy kit ért még a „gyilkosok”
9078 1, V | szántás-vetés örömeit, majd megtudja akkor, hogy mi az a negotium!~
9079 4, VI | volt szükségem, hogy ezt megtudjam. Ha ez oda nem ront hozzám,
9080 3, 7 | magadat ostobának. No majd megtudod mindjárt, hogy mit találtál
9081 2, 10 | fővárosból a másikba; mire megtudták a rejtekét, már csak a hűlt
9082 3, 8 | intézetében életre hozatott. Ezt megtudva, rögtön átutazott Európába.
9083 2, 7 | szerint a gyereknek az állát megtüzesített késsel is meg akarta pörköltetni,
9084 1, VI | alfabéthez. De valamennyit megültem becsülettel. Ha az ember
9085 1, II | nászéjnél. Ezüst menyegzőnket is megültük. És még azontúl is nagy
9086 1, I | az a halottak napjának a megünneplése. Ez bizony katolikus rítus:
9087 4, III | elkészíttetik a mellszobrát, megünneplik a nevezetesebb napjait,
9088 4, IV | ha a sok konyakivástól megüt a guta, nem hagysz egyebet,
9089 2, 9 | emlékezetemben. Azon is megütődtem, hogy a két legnagyobbik
9090 2, 10 | hogy a hírneves ápoltja megugrott, vállat vont rá, s azt mondta: „
9091 1, V | ez megszökés volna! Hát a megújítandó bérletek? Hát a mérleg?
9092 4, IV | boldogok vagytok. Utoljára megunod a sok gyereksírást, sápítozást,
9093 4, IV | Hanem rajzolsz, karcolsz, megunott, megutált rabmunkát. Kortársaid
9094 4, IV | rajzolsz, karcolsz, megunott, megutált rabmunkát. Kortársaid mind
9095 3, 9 | életszervem.~A szemeim kezdtek már megvakulni. Folyton kápráztak. Egy
9096 4, III | öregről is megemlékeznek, azt megválasztják díszelnöknek, elkészíttetik
9097 2, 7 | hogy a Kisfaludy Társaság megválasztotta első női tagjának.~Tehát
9098 2, 8 | vállalatban. A részvényesek megválasztottak közfelkiáltással elnöknek,
9099 4, II | feladatoknak értett. Azt a többiek megválasztották tanítónak. Aki érzett magában
9100 4, IX | patronesse helyére lett megválasztva Stella. (Hogy miért nevezem
9101 3, 8 | paradicsomunk ajtaján kilépünk, s megvalljuk a világnak, hogy egymáshoz
9102 Elo | szemeim is jók. Aztán azt is megvallom, hogy most is jobban dobog
9103 2, 10 | visszaadatni. Majd ha innen megválok, addig semmi szükségem rá.
9104 2, 4 | volna egy eszmém, melynek megvalósítása, amellett hogy a megalkotóinak
9105 2, 4 | rendelkezésére állt már. A megvalósítást csak az akkori ősi vis inertiae
9106 3, 4 | féreglakta sárgömbre.~Most végre megvalósítottam, ami után vágytam. Csináltam
9107 1, VIII| római hitűeké; de azért a Megváltó keresztre feszített alakját
9108 4, VII | befogatni, s a városban mindent megvásárolni.~Mondtam neki, hogy ma ünnep
9109 2, 10 | fölöttük: az aranykoporsót megvásárolta egy amerikai Barnum, ki
9110 4, III | A múzsa kegyét nem lehet megvenni ajándékokkal, azt nem lehet
9111 1, II | Észre sem vettük, hogy megvénültünk. Hozzászoktunk arcaink redőihez,
9112 1, VI | és kurta farkuk. Rendesen megverve tértek vissza. Az egész
9113 2, 10 | összegekkel hagyták magukat megvesztegetni, akik azonban olyan elővigyázók
9114 3, 8 | hölgyet, akit az egész világ megvet; de nem lehet egy nőt, akit
9115 4, IX | saját magát kell mélységesen megvetni…~
9116 3, 2 | láthatnak engem. Az enyimek ők: megvettem őket a haláltól, a pokoltól,
9117 3, 9 | hogy őrüljön meg!~Aztán megvigasztalt szépen.~Egy módja van a
9118 4, IX | Mikor a nyárutói hajnalbíbor megvilágítá az ablakokat, már akkor
9119 1, III | hogy az új név a régit is megvilágosítsa, amellett ideális jellemnek,
9120 4, IX | azt lehetett mondani, hogy megvirradt, olyan fényt árasztott.
9121 2, 9 | nem szoktak lovagias ügyek megvitatásánál.~– Hát hiszen tudom én,
9122 4, VII | kisebesül. Orvosomat hívatom, az megvizsgál, kenőcsöt rendel: purgativát,
9123 2, 9 | rendesen ver? Nem félek.~Megvizsgálta az üteremet, de nem szólt
9124 3, 4 | hogy ha netalán a tápszerek megvonása által gondolná magát elpusztíthatni,
9125 1, VIII| el. Kár, hogy Kínába nem mégy. Rám ne vesztegesd a malasztot.
9126 1, IX | keresztülvittem, hogy a megye bizottsága szólítsa fel
9127 1, IX | tőlem: virilista maradtam a megyebizottságban, az is a feleségem birtoka
9128 1, IX | Ott hát még volt szavam a megyeház termében. Felhasználtam
9129 1, VIII| megindíthatjuk a válópert, megyünk Erdélybe, hat hét alatt
9130 3, 5 | emlékére. Tele pohárral! – Nem mehetek önnel Európába, mert ott
9131 2, 9 | magyar mondás.~– No hát mehetünk.~Odalenn nem az én fogatomat
9132 2, 10 | odahaza az aprószenteknek. Mekkora áldomásokat ittak vele,
9133 3, 7 | vánkosára, s elkezdték a mélabús zsolozsmát énekelni és zenélni.
9134 4, IV | szederjesek, nagy szemeit mélán takarták szempillái. Felugrottam
9135 2, 10 | nem lehet!~– De hisz így melankóliába ejt az unalom.~– Olvassa
9136 1, IX | hátulsó ajtón át elosontam melegebb éghajlat alá.~Aztán csak
9137 1, II | nyugodva megérdemelt babérokon, melegedve a magunk építette tűzhelynél,
9138 4, VIII| itt még a csillagok is melegek, sütnek. Vannak érzékeny
9139 4, VII | találtam”.~Aztán valami kevély melegség hevíté át a belsőmet.~Én
9140 3, 2 | talajnak egyforma természetes melegséget adott. Nem kellett félnünk,
9141 2, 9 | felugrat.~(Tudvalevő, hogy akit mellbe lőnek, az nem hátra esik,
9142 4, IX | spanyol melódiákat fütyült melléje; a novellista akrobata produkciókat
9143 3, 5 | albumba mind följegyeztem, s melléjük megfelelő képzeletes rajzokat
9144 3, 4 | azonnal visszahúzódott a mellékajtón. Engem a szabónő kísért,
9145 4, IV | képhez csak egy névjegy volt mellékelve. Bandié, a szállása címével:
9146 3, 3 | Nagyvárosokban pedig a víz langyos, mellékízű, azt csak jéggel lehet élvezni,
9147 4, VIII| neki mint külön színnyomású mellékletet kell közölni a lapja mellett
9148 4, VIII| lovagok, az „ellenállhatatlan” melléknévvel. Esztát sem kerülte el figyelmük.
9149 2, 1 | a Bükkből eredő Kánya és mellékpatakjaiból származott. Ezek a vizek
9150 3, 8 | zenésznőit, s elhelyezte őket a mellékszobában, aztán felállítá a momentfelvételű
9151 4, VII | azt veszem észre, hogy a mellem, a vállperecem, a hátam
9152 2, 9 | s aztán egy őrt állítva mellém, magamra hagytak.~Ott azután
9153 4, VII | rápecsételve az ítélet a hátamra, a mellemre, rosszabb a halálítéletnél,
9154 3, 4 | orvosnő a fülét a tetszhalott mellére tette. Lélegzésvétel hallható. –
9155 3, 8 | konzervált) öregúr (magamforma), mellet verő nagy szakállal, lecsüggő
9156 4, VII | kartávolságnyira tőled, itt ülhet már melletted a világ szép leánya, te
9157 4, V | eszközökkel nem szabad az ágy melletti falhoz érni, mert akkor
9158 4, IV | mondta meg, hogy egy kis mellhártyagyulladáson estem keresztül.~No hát
9159 2, 9 | mosolygó rózsás arccal, mellig érő fekete szakállal, aki
9160 3, 4 | volt, keble nem mozdult, mellkasa be volt esve.~Nem volt szép.
9161 1, I | az én halottam domborművű mellképével, amidőn a hátam mögül egy
9162 1, V | írószobám, dolgozóasztalom mellől, ahol minden tárgy régi
9163 1, VIII| hova akar vágni, a fintákat mellőzni, az igazi csapást felfogni
9164 4, III | díszelnöknek, elkészíttetik a mellszobrát, megünneplik a nevezetesebb
9165 1, IX | megolvasztani az ércbül öntött mellszobromat.~És nekem hallanom kell
9166 4, VI | éreztem magamat: rekedtség, mellszorulás mind elveszett, s vele együtt
9167 1, I | képezi egy futósáncnak, mellyel engem fognak megostromolni.~–
9168 3, 8 | ébresztésében. Ilyenformán valóságos melodráma lett a kirurgiai műtétből.
9169 4, VIII| természetesen megtagadja. Nem méltók ezek a nyilvánossá tételre.~
9170 2, 2 | vasútnál az egyházi és világi méltóságok s a katonai előkelőségek
9171 2, 7 | főgondnokot választani.) Ezt a méltóságot én el is fogadtam, s attul
9172 2, 2 | damaszkuszi acélból volt, melybe aranyat vegyítenek, az írásjegyek
9173 4, IX | volt azoknak a kérdéseknek mélyebb értelme is.~Ha olvasott
9174 3, 9 | másik a sebesen pörgő gép mélyedési fokait számlálta, a harmadik
9175 2, 2 | széles utcákon végigvontatni: melyeken katonaság és honvédség ezrei
9176 3, 7 | mellettük fehér koponyák, melyeknek homlokát acélabroncs köríté,
9177 1, III | mama várja önt. – S olyan mélyen hajtotta meg magát, hogy
9178 3, 9 | hozza sebes körforgásba, s mélyeszti alább. A fogascső közepében
9179 Ut | lenni.~Válassza ön ki, hogy melyiket találja ajánlatosabbnak?~
9180 1, VIII| az eszményit, a költőit? Melyiknek a templomában fejlesztik,
9181 2, 9 | azon veszett össze, hogy melyiküknek a tulajdona ez az arckép?~
9182 4, X | Bandikám.~Másnap a telefon membránája egész délelőtt zúgott, rezgett.~
9183 4, IX | vendégfogadójának a nevét követelik a memóriájától, nem késett megadni rá a
9184 4, VII | tapsolni, táncolt, mint egy menád.~Együtt utazni – végig a
9185 3, 7 | koponyaserlegekkel a kézben, menádi sivalkodás, bacchánsnői
9186 3, 7 | verjétek a húrokat, őrjöngő menádok, húzzátok a Bacchus szekerét
9187 3, 5 | hahotaviheder elől másutt menedéket keresni, mint a Duna fenekén?”~(
9188 2, 10 | volt. Azt nem a lipótmezei menedékház lakói számára találták fel.~
9189 3, 4 | világba, vagy ott maradjanak a menedékházban. A neveiket, öngyilkossági
9190 2, 10 | dolgot, s előresegítette a menekülésemet? Vagy talán? Talán az igazgatófőorvos,
9191 3, 2 | hangra a paradicsom lakói menekülnek a celláikba, ahol párosával
9192 3, 9 | más, mint a propelleremen menekülnöm a szigetemről. Rám nézve
9193 2, 9 | alá. Nem, uram! Így nem menekülsz tőlem!~A barátaim csitítottak,
9194 3, 8 | a világ gúnykacaja elől menekült már egyszer a halálba.~Nőül
9195 1, VIII| poharát: „ad multos annos!”~Menekültem az exorcizálás elől.~Legveszedelmesebb
9196 1, VIII| határozták el, hogy estére hová menjenek. A Ronacherbe, az Eldorádóba
9197 4, IX | kellett elkiáltani magát: menjünk a csárdába! A többi mind
9198 4, VII | Készülj útra. El kell menned Münchenbe. Ajánlani foglak
9199 2, 9 | szépségvonalak mind ferdére mennek, a száj négyszögletű lesz,
9200 1, III | hogyha én másodszor férjhez mennék.~– Mármost kitalálom a többit.
9201 3, 4 | Nem messze kellett érte mennie: ott volt az előszobában,
9202 4, X | akartunk, látogatóba kellett mennünk; de mind a kettőt összekötötte
9203 4, VI | Odafenn pedig a sötétkék mennyboltozaton a miriád csillag, amelynek
9204 2, 10 | meglátogatott.~– No lássa ön, mennyire bízom önnek a gyógyulási
9205 4, V | már álomba estem vissza. Mennyivel jobb az álom, mint az élet.
9206 1, VIII| váratlan veszedelem, ami egy mennykőcsapással halomra dönti az egész tervezetet.~
9207 2, 7 | testvérek között is három mennyországgal!”~Az én Coronillámat a hun
9208 3, 4 | hiszi a túlvilágot.~– A mennyországot nem. Az, ha van, messze
9209 3, 7 | Erre felnyitogatták a fal mentében hosszú sorban lerakott koporsókat.
9210 2, 2 | le a sírkupolától a part mentéig, a gőzgép aztán megbirkózott
9211 3, 2 | háziállat kullogott az utak mentén, kutatva a befurakodott
9212 3, 8 | villanycsengettyű, mely egy mentési esetet tudatott az intézetemmel.~
9213 3, 4 | talpon volt egyszerre, a mentőcsónak eléje sietett a másik szabadító
9214 3, 8 | lehet meglátni bennük, a mentőcsónakosok csak találomra kotorásznak
9215 3, 4 | továbbra is a naïades-noyées mentőintézetében.~Az orvosnő leírta a mondottakat,
9216 2, 7 | én a bal oldali lépcsőn mentünk a magunk lakosztályába.~
9217 3, 5 | atyám becsülete meg legyen mentve. Majd én magam elmegyek
9218 4, VIII| kocsirázástól, a hotelek menüjétől, a változó útitársaságtól;
9219 3, 4 | arcot csinált. Aláírta a menüt, mintha valami recipe volna,
9220 4, IV | fantáziája tud kigondolni. Egy menyasszony, aki fél a vőlegényétől,
9221 Elo | megtört szívvel veszi fel a menyasszonyi fátyolt. És azután hű marad
9222 3, 1 | hangversenyére. Hát az elhagyott menyasszonyok!~S ez a szomorú rovat minden
9223 4, VIII| nászutazásra, azt mondta az ifjú menyecske az apjának: „Tudod mit,
9224 2, 8 | együtt járom a kopogóst a menyecskékkel, a felpántlikázott talicskázó
9225 3, 7 | Alkalmas hely egy görög menyegzőhöz, aminőt leír Xenophón: táncoló
9226 3, 7 | temploma. Oltárképek helyett menyegzők képei. Másolatok a leghíresebb
9227 3, 7 | leányok húzzák.~Ezeket a görög menyegzőket az ő epithalamiumaikkal
9228 1, II | boldog nászéjnél. Ezüst menyegzőnket is megültük. És még azontúl
9229 1, VI | volt a mama pénztárához. Menyországi kulcsok. Ne magyarázzuk
9230 2, 9 | voltak lecsukhatók. Ezek a meredten néző szemek úgy megmaradtak
9231 4, VII | gondolsz másra, csak azokra a méregcseppekre, amiknek lekötötted magadat.
9232 4, VII | hevíté át a belsőmet.~Én még merek élni! Én még érdemes vagyok
9233 1, V | malachit kalamárisba bele sem merem ütni a tollamat. Nem is
9234 4, IX | aludni. (Különösen az én merényletemre.) Annyi bolondot álmodtam
9235 4, VII | hogy arzenikum. Ijedten mereszté rám azokat a nagy sötétkék
9236 2, 9 | egyik barátom nagy szemeket meresztett rám, s majd meg a másik
9237 4, IX | a kapubejáratnál óriási méretekben, s azoknak a szemei világítottak
9238 3, 4 | ökleibe.~Az egész teste merev volt, keble nem mozdult,
9239 3, 8 | az én érverésemet csak a mérgek gyorsítják. A vén szerelemféltő
9240 4, VI | anyjuk, a kotlóstyúk ott mérgelődik körülöttük, dorgáló kotkodával.
9241 4, I | a szenvedélye. Arasszal mérhető keretekbe festeni meg a
9242 3, 4 | Érdekes hölgy, aki mindezt meg meri tagadni.~– Majd beszélek
9243 1, V | megújítandó bérletek? Hát a mérleg? Hát a társulati közgyűlések?
9244 1, V | fenyegetőzve, képviselői súlyomat mérlegbe vetve; ha valahol az országban
9245 4, VI | lehetne ám lefesteni. Én nem merném. Azok a képtelen színváltozatok
9246 4, VI | szürkéskék árnyéka.~– Nos, Eszta! Mernénk mi ezt lefesteni?~Dehogy
9247 2, 3 | volt egy mexikói spanyol mérnök, Szerafino.~
9248 4, IV | félrehajtotta a fejét, rám nézett merően azokkal a nagy szemeivel,
9249 3, 4 | oxigén befújtatást, s a mérőszalaggal megmérte a mell körületét.
9250 3, 4 | mutatta az orvosnőnek a mérőszalagot. A mell tágult. Arra az
9251 2, 10 | osztályú utazók számára merre van a kantin. Ez sem ismert
9252 4, IV | Kikérdezett, megvizsgált, mérte a lázfokot, aztán új receptet
9253 2, 7 | többnejűség. Valami nagy mértékben ugyan nemigen lépett ez
9254 3, 4 | félóráig voltak a víz alá merülve.~A lélegzetvétel, a szívdobogás
9255 1, IV | a világon egy rendkívüli mérvekben alkotott bolond, az csak
9256 3, 7 | röntgensugarak villanykamráját.~Ez a mesébe való emberi találmány oda
9257 Elo | tartani.~Azt mondta ám Aesopus meséjében a bátor vadász, hogy „nem
9258 2, 10 | bugyrom?~Ennek a számára azt a mesét gondoltam ki, hogy a bőröndjeimet,
9259 4, IV | igazította a rajzónodat. Mindig messzebb látod a csillagokat a fejed
9260 4, IV | vagyok neked apád, hanem mestered. Tudom én jól, hogy mi jár
9261 3, 7 | Másolatok a leghíresebb mesterek művei után: Pompeji-beli
9262 4, VIII| megismertettem vele a nagy mestereket, bámulatörökítő remekművekben.
9263 4, IV | nem tudsz. Eredj ki a nagy mesterekhez Münchenbe, Párizsba, tanulj
9264 1, V | kifogásolják jelenlétemet! Ezek a mestermű képek engem lenéznek! Gondolom,
9265 4, VIII| nem egykori modellje a vén mesternek, hanem tanítványa. Az már
9266 2, 2 | nőve a fák gyökerével, hogy mesterség volt azt kibontani az ős
9267 4, IV | gráciáidból megaerák lettek. Mesterséged védistene, Momus igazította
9268 3, 2 | kísérletező telepek, amik mesterséges kertészeti feladványok megoldására
9269 3, 9 | hanem hogy az életemet mesterségesen nyújtsák.~Hírlapot sem adtak
9270 3, 3 | szétnézett, hogy micsoda mesterséghez kezdjen, amiből tisztességesen
9271 4, IV | hidegvérrel figyeltem meg. Mesterük voltam, vén legény voltam:
9272 2, 7 | ellenben a lóhúst áruló mészárosokat kádároknak hítták.~Ekképp
9273 2, 10 | elsikkasztott téglából, mészből, vassínekből. Amellett a
9274 1, VII | egy kneippistája meg egy metalloelektrotherapeutikistája, aki homöopatikus istennyilával
9275 4, VI | paprikás csirke, meg túrós metélt. Igazán két olyan betegnek
9276 1, V | körömfájás, szájfájás, lépfene, métely, szőrféreg, sertésvész,
9277 4, VI | végighúz közöttük egy fényes meteor, aztán a másik, a harmadik,
9278 2, 4 | Balaton színvonala három méterrel magasabb a Dunáénál és az
9279 4, I | újrakezdeni az egészet.~Az én metódusom ettől megszabadít. Az egész
9280 1, VII | hogy én a kenyeret késsel metszem, holott a kenyeret törni
9281 3, 8 | melynek két agyarát két emberi metszőfog képezte.~Már ez a sajátságos
9282 1, V | légiói az apró ördögöknek: „mezei egér, vándor hörcsög, sáska,
9283 4, V | Engem is elküldtek a nap mezejére álmokat látni. Láttam is
9284 2, 7 | már boa constrictorokat a mézesheteikben? Én láttam elégszer Kelet-Indiában.
9285 4, VIII| könnyebben letelik az idő (a mézeshetek ideje), ha az egész világ
9286 2, 2 | aki karmaival átölelve egy mezítelen hölgyalakot ragad magával:
9287 3, 6 | a kökörcsint, a pázsitos mező utolsó rózsaszín virágát.~
9288 3, 7 | egyszerre ellepi az egész mezőt a légyölő galóca, mintha
9289 4, V | Bizony csak egy vékony mezsgye választotta el attól a másik
9290 3, 4 | sem mozdult fektéből. Két meztelen karja a feje fölé volt emelve.
9291 3, 7 | asztalon előtte álló koponyát, miáltal azoknak a négyágú koronája
9292 2, 10 | S ez egyúttal a hírlapok miatti lamentációnak is legjobb
9293 4, IV | valami tudósítást küldjön új mibenlétéről.~Azon vettem észre magamat,
9294 2, 2 | Laatiatuc feleim zumtukhel mic wogmuc: vasben, ezustben,
9295 3, 5 | Lermontoff démonát látnám Zichy Mihály rajzónjától megörökítve. »
9296 4, VIII| Tudod mit, apa? Eredj el te mihelyettünk a Svájcba kéjutazásra, majd
9297 1, VIII| szándékozik őt feleségül venni, mihelyt őrnaggyá avanzsiroz. Addig
9298 3, 3 | Neve pedig kitűnő volt Kiss Miklósnak: Némi igazítással a megszakításban
9299 3, 8 | tetszhalott fekhelyéhez: „Miklós! Miklósom!”~Megtörtént, amitől féltem.~
9300 1, IV | királynéja sem, de azzal, hogy millióknak az ablakon kidobására képesnek
9301 2, 8 | számadatokat lekintornázni, a milliókon kezdve a törtszámú fillérekig;
9302 3, 9 | magát azzal, hogy ez csak a milliomosok betegsége.~Igazán büszke
9303 2, 10 | s a vagyona három-négy millióra megy. Valami élc akar ez
9304 1, III | föltételeket teljesítik, a milliós örökségüket azonnal megkapják.
9305 4, IX | keresztül deklamáltak a mimusok, lábaikon magas koturnussal.
9306 3, 1 | Konstantinápolyhoz, amelyet jó minapában elfoglaltak a hitelezők (
9307 3, 1 | gyönyörűségek vásárján válogathattam mindabban, ami drága és jó.~Hiszen
9308 2, 10 | városatyák, s megszavazták neki mindaddig, amíg a lipótmezei tébolydában
9309 4, IV | nyomása az agyra idézi elő mindazokat a kórtüneteket, melyeket
9310 1, V | volt alkalmam megismerkedni mindazzal a rejtelmes tudománnyal,
9311 4, IX | kezemet a nőm vállára téve.~Ez mindeddig nem tudta azt, hogy Eszta
9312 2, 1 | földmunkálatok alatt (amiknél magam mindég jelen voltam, kora reggeltől
9313 3, 1 | fiút szabadított ki, s mindegyikért megkapta a kitűzött jutalmat,
9314 2, 9 | egyenesen őhozzá.~Az asszonyok mindegyre erősebb kifejezésekkel éltek.~
9315 4, VII | bakancsokat a Vezúv-mászáshoz, úti mindenfélés táskát, kulacsot, étkes
9316 4, V | aztán a spiritusz. A tanár mindenikből tele marokkal mosta le az
9317 2, 5 | aztán a tudósok megpróbáltak mindenképpen megszólalásra bírni, de
9318 4, IX | Később tombola, melynél mindenkinek kell valamit nyerni: egy
9319 1, VIII| rettegett párbajvívóját, aki mindenkit lekaszabolt, egy szegény
9320 4, II | látottat őrzeni.~Ezért én mindenkor nagy előszeretettel viseltettem
9321 2, 4 | maradt Budapesten, s azontúl mindennapi látogatóm lett. Igen kedves
9322 4, X | kereste minden sikerét, hogy a mindennapit, a közönségest a maga szennyes,
9323 4, IX | Bandi értesülve van már mindenről. Helyeselte.~A sorsra bíztam
9324 3, 9 | irtózatosabb volt.~Féltem már mindentől: az emberektől, a napsugártól,
9325 3, 5 | Tehát a szellem csakugyan mindentudó! Tehát a szellemnek nincs
9326 2, 9 | akkor hordták a városból mindenünnen a szebbnél szebb gyászkoszorúkat
9327 1, VIII| szívben!~De hát Eglantine-nak mindezek megvannak: tengeri vidra
9328 2, 7 | élvezetei közé számítja mindezeket. Az oltár előtt elmondhatja
9329 Elo | emberekre” is találunk.~S mindezekre az európai nyelveknek csak
9330 4, II | megfutamodó férfiseregeket, s mindhalálig ellenálló amazon-csapatokat
9331 2, 2 | kihajtott, s századról századra mindjobban betakarta Attila sírkupoláját.
9332 4, V | később a másik két segéd. Mindnyájan meg voltak rémülve. A tanár
9333 3, 5 | voltam megtudni, hogy miféle minéműségű emberi lény az, akinek alkatrészét
9334 4, I | alakítottam magam körül: a miniatűrfestészetét. Az volt ifjúkoromnak is
9335 3, 1 | Lajos volt a közlekedési miniszter, az ő auspiciuma alatt hajtották
9336 2, 6 | tisztelt Ház legsnájdigabb minisztere egy ilyen kázussal vádolt
9337 1, VI | alkalmazott zsokék, ha nem is miniszterek, de legalábbis államtitkárok
9338 1, V | körömfájás, még a bécsi minisztereket is le kellett húzgálnom
9339 1, V | egyre futnom kellett egyik minisztériumból a másikba; itt engedélyért,
9340 2, 2 | Etelenyugvár”-nak, s a minisztériumnál szóban forgott, hogy ez
9341 2, 10 | maguk a kormány tagjai. Két miniszternek rögtön be kellett adni a
9342 4, VIII| voltam a ciceronéja. Ez is jó minőség. A híres palotákban, képtárakban,
9343 3, 8 | lapja, valóságos bacchusi minőségben, szüretelés közepett.~Bacchus
9344 1, IX | egész írósereget.~Valamiféle minőségem még mindig volt, amit nem
9345 2, 10 | felváltatni az elébb nekem szánt minősítéssel.~Ez rövid időn teljesen
9346 3, 8 | kipenderített gavallér hátán levő Minotaurus-irhára. Ezt tette volna Ariadne.~
9347 3, 8 | körszakálla meghagyva. Valóságos mintaképe az illusztrált review-k
9348 4, X | egyedül – a művésznek és a mintának.)~– Nekem semmi ellenvetésem –
9349 3, 2 | kész pálmakerteket vettük mintául.~A kertészet tulajdonképpen
9350 3, 3 | elő nemrégiben (azazhogy mintegy öt év előtt) egyik nagyobb
9351 1, V | szabad elveszteni. Minden minuta ezer forint.~Aztán ha jó
9352 4, IV | lett volna hozzájuk egyéb?~Mióta a kezem alá kerültek (négy
9353 1, IV | az apánk végső akaratát mirajtunk foganatosítsad. Tudjuk jól,
9354 4, VII | Első nap három cseppet a mirenyből, aztán naponkint eggyel
9355 4, X | protomedikus receptét a mirenycseppekről; elkészíttetem azokat a
9356 4, VI | sötétkék mennyboltozaton a miriád csillag, amelynek színváltoztató
9357 3, 8 | hogy egymáshoz tartozunk, mirólunk rögtön operettet írnak,
9358 Elo | vél elkövetni, amikor a mirtusz-koszorúval megkínál egy szép fiatal
9359 3, 8 | gúny szalmakoszorúját, s mirtuszkoszorút tegyen a helyébe. Ez az
9360 4, IV | szerkesztő, hogy rajzolj Kukorica Miskát, Paprika Jancsit. Mikor
9361 3, 7 | szarvasgomba pástétom, miskuláncia osztrigából, kaviár, gyömbér
9362 1, VII | volt emiatt az anglikán miss-szel; de mindig ő maradt a győztes.~
9363 2, 5 | Bájosnál bájosabb amerikai missek és mistressek tűntek fel
9364 2, 5 | forint.”~Átadtam a csekket a missnek.~Miss Coronilla aztán megfordította
9365 1, VIII| fanatizmusból, nem gyűlölködésből misszionáriuskodik, hanem felvilágosodott,
9366 1, VII | anglikán, hol az ortodox misszionáriusok, akik a keresztyén hit terjesztéseért
9367 3, 3 | illeszteni egy mistressnek vagy misternek, aki a sikerült műtétért
9368 2, 5 | bájosabb amerikai missek és mistressek tűntek fel a társas összejöveteleikben
9369 3, 3 | be lehet illeszteni egy mistressnek vagy misternek, aki a sikerült
9370 3, 3 | szakadatlan szállította fel miszteriózus műtermébe a milliomos hölgyeket
9371 1, II | bizonyítja, hogy ön fél…~– Félek? Mitől?~– Attól, hogy annak a nagy
9372 4, I | történelemből, a szentírásból, a mitológiából. Fantáziám kifogyhatatlan
9373 2, 7 | éppen tízen voltak.~Kezdtem mitológiai alakká válni.~Mikor verőfényes
9374 2, 2 | színe, melyet Ipolyi magyar mitológiája szerint az ősmagyarok „kovácsolt
9375 3, 8 | volna az archeológiát és mitológiát, mint ahogy azt, mi – leányok
9376 2, 5 | szépség volt. Mintha a héber mítosz alakja, a Sába királynője
9377 2, 1 | foganatosították, s amíg a mívelésükkel a munkások ezreinek adtam
9378 2, 1 | mikor aztán a kiszáradt föld mívelhető lett, összecsődítettem az
9379 4, X | a maga szennyes, rongyos mivoltában adja vissza, a szépet eltorzítsa,
9380 1, V | gőzkazánpukkanás”. Azután a financiális mizériák, „a dohánybeváltás (miseria
9381 1, VI | pedig nem az.~Az én „ainé”-mnek az a mesés szerencséje volt,
9382 2, 1 | fogva: az a rengeteg nagy mocsár a rákövetkező nyáron már
9383 2, 1 | képeznek egy beláthatlan mocsarat, melynek egészségrontó bűzhödése
9384 2, 1 | azt az egész terméketlen mocsárterületet a legolcsóbb áron, s mikor
9385 2, 1 | vetőmagra, s most az a hajdani mocsárvilág tele van szórva tanyákkal,
9386 4, IV | rajzolónak megadatott, akik modell nélkül dolgoznak.~Később
9387 2, 1 | arcához az én képmásomat modellálta a szobrász.~De a természet
9388 4, VIII| megjavult. Hisz ez nem egykori modellje a vén mesternek, hanem tanítványa.
9389 4, VI | Hiszen nincsenek már modelljeim. Elvitték Belgrádba.~– Ha
9390 4, VIII| a vén bolond elvette a modelljét”. A másik már told hozzá: „
9391 3, 4 | nevetni; de már szelídebb modorban, kezeit keblére téve, s
9392 4, II | festőművészi kiképzése iránt.~Az én modorom egészen arra volt utalva.
9393 4, IV | hanem búcsút vesz hollandus módra, s egyszerűen elmarad, és
9394 2, 2 | összeforrasztás.~Nem volt más módszere a felnyitásnak, mint körös-körül
9395 3, 4 | Hazárdjátékot játszik. A módszerek fokozatainak alkalmazásánál
9396 3, 1 | hanem azzal az egyszerű módszerrel, hogy az amerikai olvasóközönség
9397 4, VII | Elrejté az arcát az arcom mögé, s alig hallhatóan susogá: „
9398 4, III | Hosszú kész pálya állt már mögöttem, és én még mindig nem engedtem
9399 1, I | mellképével, amidőn a hátam mögül egy női hang megszólít: „
9400 4, IX | átvitorlázunk! Hisz ez a mogorva alak egy fidélis fickó!
9401 4, IX | között én voltam a Nagy Mogul. Minden részleteit az ünnepi
9402 2, 10 | elpocsékolva. Valóságos mohácsi ütközet a nemzetgazdászat
9403 2, 7 | magyar törvényhozásnak a mohamedán vallást is a recipiált hitfelekezetek
9404 4, IX | akkor mi is élvezhetnők a mohamedi poligámia előnyeit!~No,
9405 4, II | Az én képeimet mind finom mókusfark ecsettel festették, mint
9406 2, 10 | kötet, igazi elefantina moles, szép kapcsos borjúbőr kötésben,
9407 1, V | korcsmáros, regálebérlő, molnár”. Változatosság kedvéért
9408 3, 4 | visszatérítő műveleténél. Egy momentfelvételes fényképezőgép minden helyzetet
9409 3, 8 | mellékszobában, aztán felállítá a momentfelvételű kinematoszkop gépet, mely
9410 1, VIII| fedetlenül hagyott porcikáját momentfelvevő tekintettel meglátni, odacsapni,
9411 4, IV | Mesterséged védistene, Momus igazította a rajzónodat.
9412 1, VI | fogva az Osztrák-Magyar Monarchia második fővárosában, Bécsben,
9413 1, VIII| a feléd fordított hátát. Monarchiánkban a cím szarvasagancs, amit
9414 4, IV | közönséges lenni: amit ők úgy mondanak, hogy „természetes”.~Eszta
9415 4, IV | is fölneveltetni, hát azt mondanám neked: „micsoda? Háromezer
9416 1, VIII| szoliter butonok (miért ne mondanánk magyarul: „egyedüli napkő
9417 3, 4 | hölgy tudta, hogy mit kell mondania.~– Nevem Zentay Diadalma,
9418 4, X | ismét összetalálkoznak, sok mondanivalójuk lehet. Ha nem hallgatózom
9419 3, 5 | Annak a túlvilágról jött mondásait én egy albumba mind följegyeztem,
9420 3, 7 | allegrettóban; s ekkor bevált az a mondásom, hogy Rossini hírhedett
9421 4, IV | árokba, s aki e históriai mondásra fakad: Sohasem láttam ennyi
9422 3, 1 | népszínműköltőnk ezt az emlékezetes mondatát megörökítette. Ma már ez
9423 4, X | alsó vagy felső szobában mondatik.~Csak a hallócsigát kell
9424 3, 5 | jelképes levélkék, verses mondatokkal. Ezúttal mindenki távol
9425 4, V | ajtón, a tanár kiegészíté a mondatot, a fogai között morzsolva
9426 1, I | megszólító ismerős volt: mondhatnám kollégának, szoknyás költő,
9427 4, X | apámuram, ha megtennéd.~– Mondjad, fiacskám.~– Én egyszer
9428 4, V | Oszd meg velem.~– Hadd mondjam el a végét; nem soká tart
9429 1, VIII| valakit le akartok szólni, azt mondjátok: „nem lesz belőle prédikációs
9430 2, 10 | Nem, az sok lesz.~– No hát mondjunk ötvenet. Még magam is hajtok
9431 4, IV | szaladsz a korcsmába, azt mondod, tanulmányokat akarsz szerezni.
9432 4, IX | szódavizet.~Mikor vége volt a mondókámnak, fölkelt a helyéről, odajött
9433 3, 4 | mentőintézetében.~Az orvosnő leírta a mondottakat, s aztán kérte a kisasszonyt,
9434 3, 1 | ingerelt.~Úgy voltam az egész mondvamosolygó tündérvilággal, mint az
9435 2, 5 | háborúviseléshez elégnek tartja Montecuccoli recipéjét: „pénz, pénz és
9436 4, VIII| a látványos nagyvárosok monumentumaitól, a festészet, szobrászat
9437 2, 2 | okozott a felnyitásnál. Ez monyorú henger alakú volt, kívül
9438 1, III | sajátszerű illatot, amit a mór maroken, a tölgy, paliszander
9439 2, 6 | De mármost kérek egy kis moratóriumot, mert néhány napig annyi
9440 4, V | kötni.~– Most már kimehet! – mordult rá a tanár.~Az anyám sírva
9441 3, 7 | van a hasis, a mákony, a morfium.~Csakhogy ezektől mind álmában
9442 3, 3 | golyóval, borotvával vagy morfiummal, ami tetszésére van bízva.~
9443 3, 9 | kezembe az egész palack morfiumot, amiből megszámlálva szokták
9444 3, 7 | tán leghamarább Benyovszky Móríc emlékirataiban. Mikor a
9445 2, 9 | az én doktoromhoz, s azt mormogá a fogai között, hogy „paralysis
9446 3, 2 | a jóllakott szörnyeteg mormogását.~Mikor ezt az apokaliptikus
9447 3, 3 | jobban emlegették, mint Morrisonét. Az előnevét ugyanis nem
9448 1, V | két sort.~„Ut prisca gens mortalium:~Solutus omni foenore.”~
9449 4, V | mondatot, a fogai között morzsolva a szót, de úgy, hogy én
9450 4, IV | doktorhoz, a patikába, a dajka mosást végez, az asszony pépet
9451 1, III | jelent-e meg az arcomon valami mosolyféle galváni rándulás e szavakra?
9452 2, 5 | idomulása, megszólalása, mosolygása egy halottat képes volt
9453 1, VIII| koccinthassunk. S olyan furcsa-furcsa mosolygással húzta szét a szája szegleteit.
9454 2, 9 | kedves doktorom, ezzel a mosolygó rózsás arccal, mellig érő
9455 4, V | mindenikből tele marokkal mosta le az arcomat, míg a segédei
9456 4, VII | fiatalsággal! Hol találom azokat mostan?~De hát mégis igaza van
9457 1, VIII| mostohafiú absolválja a mostohaapját az elkövetett bűnei alól,
9458 1, VIII| valami pikantéria. Hogy a mostohafiú absolválja a mostohaapját
9459 2, 10 | s az a nagy folt le van mosva.~Itt vagyok! Fizetek!~S
9460 3, 8 | életre tért; sőt valamit motyogott is.~Az orvosnő el volt ragadtatva
9461 4, IX | azt a „Chat Noir”-ban és „Moulin Rouge”-ban keletkezett chansonettet,
9462 3, 3 | úgyhogy az állkapcsát nem mozdíthatta, s azt kellett viselnie
9463 4, VI | szomszédnők zongorakínzása, mozdonyok fütyülése; a két kezem reggel
9464 3, 8 | a kísérlet alá vett test mozdulatlan, s alig látható a négy ápolónő
9465 2, 9 | azután egész éjszakán át mozdulatlanul fekve, ráértem végiggondolni,
9466 3, 7 | ugrált, keringelt; szilaj mozdulatok, csábos hajladozások, érzékingerlő
9467 1, VII | állig bekapcsoltat.~Minden mozdulatomat hangos kritikával fogadta.
9468 4, V | ebben a helyzetben. Semmi mozdulatot tennie nem szabad. Különösen
9469 4, V | vánkosról, s ettől a gyors mozdulattól egyszerre oly nyilalló fájdalom
9470 3, 5 | munkát végzett: a fogak nem mozdultak meg a helyükből.~A szomszédos
9471 3, 9 | magamat a társaságok zajos mozgalmába; járom a klubokat, a mulatóhelyeket,
9472 2, 8 | vállalat! Mely egész Európát mozgalomba hozta. Magyarország fővárosát
9473 3, 5 | kobakba, mely az állkapocs mozgását megakadályozza, s azt fel
9474 1, VII | volt. Az orrát úgy tudta mozgatni, mint a tapír, fölfelé,
9475 4, IX | koturnussal. Másutt meg mozgófényképek, szerpentintáncot járó istennők,
9476 2, 2 | diadalutat pedig, melyet a mozgósított Attila-koporsó a Hernádtól
9477 4, IV | gyermekvilág mindenféle ellesett mozzanata, játéka, indulatja, öröme,
9478 4, VII | Tehát már hanyatlok is.~A műárusok, akik a képeimet rendesen
9479 3, 2 | innen.~…No hát ez volt az a muchomór-szesz, ami az én érzékeimet még
9480 3, 7 | gyönyört.~De az én paradicsomi muchomórom ébren nyújtja a kéjt: annak
9481 4, VI | és a leányra nézve? Még Münchenben csak festettek lúdtömő ideált,
9482 4, IV | számomra: egy olajfestmény, Münchenből.~A képhez csak egy névjegy
9483 4, VII | tőlem: „többet tud az a müncheni tanár, mint ön?”~– A rajzolásban
9484 2, 10 | Cosmographia Sebastiánus Münsterustól, hozassa el azt nekem, az
9485 3, 3 | amit bizonyít az, hogy a műfogainkat mind Amerikából kapjuk. –
9486 4, IV | fejjel, ezekkel a hamis műfogakkal és pápaszemekkel még mindig
9487 3, 8 | készleteket, magam is siettem a műhelybe. Diadalma összehívta a zenésznőit,
9488 4, VIII| beleegyezését – mondá a műítész.~– Ne tegye azt.~Én sejtettem,
9489 1, V | aminek berendezésében előkelő műízlés remekelt. Ezek az antik
9490 4, VI | miután egy párizsi előkelő műkereskedő a legújabb festményét megvette,
9491 4, IV | lánchidaid, színházaid, mulatóid, műkiállításaid; de levegőd nincsen. Télvíz
9492 3, 7 | ideghálózatával együtt, teremtő működésbe hozza.~Diadalma másodszor
9493 2, 10 | magasra nőtt, hogy a parlament működése lehetetlenné lett téve.
9494 3, 9 | éreztem, hallottam annak a működését, a fűrészfogak karistolását
9495 3, 4 | ezt a hajat? Útban volt a működésnél.~Én rájuk parancsoltam,
9496 3, 7 | láthatókká lettek, s elenyésztető működésük ott ment végbe a néző szemei
9497 3, 9 | hogy a tarkómon függélyesen működhessék a gép. Ott van az ördögnek
9498 3, 2 | földkebel mindig egyformán működik. Ugyanaz a hőforrás mint
9499 4, IV | hogy pajkos kölykek ne mulassanak rajta.~A pajkos kölyköktől
9500 1, VI | legkisebb Benjáminom nem mulasztá el a mamája nevét is odaírni
9501 3, 8 | hogy Theseus nemcsak ezt mulasztotta el, sőt amidőn valóságos
9502 4, IX | Ott lehet istenigazában mulatni.~A csárdásné olyan korhelylevest
9503 4, IX | fecskefészkekből csinálják.~A mulató nép erősen megfogyott már:
9504 3, 9 | mozgalmába; járom a klubokat, a mulatóhelyeket, koncertekbe járok, amiket
9505 4, IV | lánchidaid, színházaid, mulatóid, műkiállításaid; de levegőd
9506 2, 10 | kiegészítő rész az ivás. A mulatóknak valamit csak kell inniok.
9507 4, IX | jobban megelevenült a tarka mulatozó tömeg, amikor a színházi
9508 3, 5 | álmatlanul, vagy izgató mulatságban. Kártyáztam. Nem mertem
9509 4, X | másnapon volt ez. Maga a mulatsággal virradt nap elkallódott
9510 4, VII | sem egyéb szórakoztató mulatsághoz. A színház untatott, s a
9511 2, 7 | mindenféle látványos és társas mulatságokba; ott gondoskodik frissítőkről,
9512 2, 10 | tele van érdekes képekkel, mulatságos adatokkal, létezhető, vagy
9513 3, 8 | antesztériákat rendezett a mulattatására.~Ebben az időben már nem
9514 2, 10 | ilyen népmulatságnál mégis múlhatatlan kiegészítő rész az ivás.
9515 1, IV | állítva az a tekintély, aminek múlhatlanul fenn kell állani egy családapa
9516 2, 9 | velem?~Visszatértem a messze múltakra, s aztán megtaláltam a választ
9517 3, 7 | ugyanolyannal átmehetünk a múltba is.~No hát addig is hadd
9518 1, VIII| szent János poharát: „ad multos annos!”~Menekültem az exorcizálás
9519 3, 5 | amerikai búzát szokta a műmalma számára szállítani. Ennek
9520 3, 5 | A termelést összekötötte műmalom lisztiparával, cukorgyártással,
9521 1, VII | hozzá az ember, akár egy múmiához. Keresztülnézett rajta,
9522 4, V | uralkodni. Belenyugodtam, hogy múmiává lettem:várom a koporsóban
9523 1, VI | nagy apály a pénztárban.~„Mundus vult decipi” (a világ kívánja,
9524 1, IX | nép nem akart a bérlőimnél munkába állni. Erőszakoskodás, kár,
9525 2, 8 | újakat kellett hozatni, mesés munkabérrel, mely az előirányzatot háromszorosan
9526 2, 8 | munkásokat, hogy támad ebből a munkabeszüntetés, a bérharc (sztrájk), s
9527 4, VII | ép, a képzeletem friss; munkabíró vagyok! A szívem csak úgy
9528 4, IV | fogok én dolgozni a jövő munkaévadban!~Mikor hazakerültem, s aztán
9529 4, II | volt rájuk nézve. Az addigi munkáikat kértem elő tőlük. Azoknak
9530 1, IX | máglyát fog rakni az összes munkáimból, s azon a máglyán fogja
9531 3, 4 | avatkozzam az életmentés munkájába. De néha egy férfiszó többet
9532 3, 4 | annál: művészet! – Isten munkájának utánzása, a vízbefúlt életrehozása.
9533 4, II | lángész, a tehetség, annak munkakedvvel is kell bírni. A festő ne
9534 2, 10 | szakférfiak által megvizsgált munkálat már tervezeti alapjában
9535 2, 8 | ember, hogy ha valami rendes munkálatát abbahagyja hosszabb időre,
9536 2, 8 | zavargások, melyek miatt a munkálatnak hosszas időközökben szünetelni
9537 2, 8 | felolvasta az előterjesztését a munkálatok előhaladása fölött; de én
9538 2, 8 | ott voltam személyesen a munkálatoknál; egész nap lovon ültem,
9539 2, 8 | okvetetlenkedni. Bírálgatták az egész munkálatot. Azt is mondták, hogy a
9540 3, 1 | tanúskodik a száz kötet munkám, s ugyanazon alapszik a
9541 4, I | egyszerre két, három, négyféle munkán dolgozik. (Mintha ismertem
9542 4, IX | becsületesen végeztük a munkánkat.~Eszta intézkedett az én
9543 4, IX | tutulnak egymással versenyben, munkára a pihent munkásoknak, pihenőre
9544 4, I | gyönyörködünk benne. A leírt munkáról mindig tudja a szerző, hogy
9545 2, 8 | áttörésénél alkalmazott munkásaink nem bírták ki két hónapnál
9546 2, 10 | harmadikon verekedtek. Egyik munkáscsapat el akarta venni a másiktól
9547 2, 5 | amellett jó termésünk volt. A munkáskérdést szerencsésen megoldottuk
9548 2, 1 | létrehozása is sok ezer munkásnak adott keresetet. Az én szegedi,
9549 2, 1 | összecsődítettem az Alföld elégedetlen munkásnépét, kiosztottam közöttük igazságos
9550 4, IX | versenyben, munkára a pihent munkásoknak, pihenőre a kifáradtaknak.~
9551 1, V | a szociális forrongás, a munkássztrájk, megszökött pénztárnok,
9552 2, 10 | névfelhívás szerint az egyik munkatelepen, aztán rögtön átvitték a
9553 2, 10 | rögtön átvitték a másik munkatelepre, ott dolgoztattak vele.
9554 2, 10 | óriási vagyonomat, amit munkával, ésszel szereztem, elkobozták,
9555 2, 9 | lepecsételni, a vidéki ügynököket, munkavezetőket táviratilag felidézni. Egész
|