1600-analo | anana-becsu | bedug-bunfe | bunok-derul | des-elete | eletf-ember | emele-fedez | fedo-firka | firma-gombo | gondj-harco | haris-hozat | hozed-ivopo | ivose-kekul | kelen-kincs | kinem-konda | kondu-legor | legok-marva | masbo-megta | megte-munka | murem-odaad | odabb-oszt | oszta-prima | princ-rukko | rulet-szarn | szarv-szony | szopo-tenye | teper-udulo | udve-vedoi | vedol-vonas | vonat-zweiu
Rész, fezejet
9556 1, VIII| bundája, gyémántja, bútorai, műremekei, fogatai-sőt versenyparipa
9557 3, 2 | amit a paradicsom agaricus muscariusaiból lepárolnak. Várjunk még.~
9558 1, VII | lelkiismeretet nyeltem volna le mustárban pácolva. Rosszul is nézek
9559 1, VIII| asszonyok között éltem; de most muszáj azzá lennem, mikor csupa
9560 1, V | pénzcsinálást tanítja, s aminek műszavait eddig nem értettem strazzakönyv,
9561 4, IX | az abból egyebet, mint a műtárlatok bírálását, azt is odacsapja
9562 4, IV | képeik ott pompáznak a műtárlatokon, te azokat is lekarikírozod,
9563 3, 2 | visszaszoktassa, ami külső sikerben mutatkozott is. Én azonban úgy éreztem,
9564 4, IV | bocsánatáért. A megtébolyodás jelei mutatkoztak rajtam. Pedig a házbeliek
9565 4, X | kívánságáról.~Ő igyekezett jókedvet mutatni: beszélt Bandiról; annak
9566 3, 5 | csak egy tiltó mozdulattal mutattam neki, hogy arra az ajtó.”~„
9567 4, VIII| illusztráló zseni a lapokban, mutatványok jelentek meg a rajzaiból,
9568 3, 3 | szállította fel miszteriózus műtermébe a milliomos hölgyeket és
9569 3, 9 | megmondta az orvos, hogy ebbe a műtétbe bele is halhatok.~„Azzal
9570 3, 8 | melodráma lett a kirurgiai műtétből. A wagneri zene dobütései
9571 3, 5 | niggerek, akikkel a csoda műtéteimet folytathatnám. Dr. Kiss
9572 3, 9 | narkotizáltatni. Akarom élvezni a műtétemet.~Akarom látni azt a gépet,
9573 3, 3 | misternek, aki a sikerült műtétért megfizeti az ötszáz dollárt.
9574 4, V | hagyományos hit, hogy a műtéthez szükséges sebészeti eszközökkel
9575 3, 5 | öntudaton kívül voltam. A műtevő orvost nem is láttam. Mire
9576 3, 5 | mögött, és mindenki ujjal mutogat rám: az ott az a hölgy,
9577 2, 10 | de azt jónak találtam nem mutogatni, amíg Magyarországon vagyok.
9578 4, V | embereknek is vannak babonáik. A műtőorvosoknál az a hagyományos hit, hogy
9579 3, 5 | Ő alkalmazta legelébb a műtrágya használatát, amivel bámulatos
9580 3, 7 | Másolatok a leghíresebb mesterek művei után: Pompeji-beli utánzatok;
9581 3, 5 | amiken én kedvenc íróim műveit olvastam, s önálló nézeteik
9582 1, VI | bizonyította be a pénzügyi műveletekhez hivatott zsenijét, hogy
9583 3, 4 | voltam az életre visszatérítő műveleténél. Egy momentfelvételes fényképezőgép
9584 2, 2 | aranykoporsót feltakartuk. Az egész művelt világ régészeti tudósai
9585 2, 1 | De hát nem ez volt az a művem, ami világhíremet megalapította,
9586 2, 1 | természet is megáldotta nagy művemet. A vízvezetéket hegyek áttörésével
9587 4, II | egyébre, mint a készülő művére. A lélegzete lehet a tüdejeé;
9588 3, 6 | rézrozsda zöldjével. A természet művész-ecsete remekel. Vagy fogjatok el
9589 4, IX | bizottságot kellett megalakítanunk művészekből és fővárosi habituékből,
9590 4, IV | őket emberré, én neveltem művészekké, az én lángomnál gyulladt
9591 4, IX | jelmez. Nemcsak a részt vevő művészekre, hanem a nézőközönségre
9592 4, VIII| vagyok a cigányvajda. A művészestélyekre jogom van az asszonyomat
9593 4, II | a férfiakkal.~Hát még a művészetben! Itt meg csimborasszói magasságban
9594 2, 2 | meghatározni, mely népfaj művészete alkotta e barbár remeket.
9595 4, IV | magadban, hogy az igazi művészetednek is meg fogsz felelni, megkezdesz
9596 4, IV | föláldozta saját szívét, művészetét, jövendőjét, a szíve mártírjává
9597 4, IV | Tőlem?~– Öntől is – meg a művészettől is. Nem festek többet. Férjhez
9598 4, IV | pajtás, hű cimbora. Más művészfajtának már ez nem ajánlatos.~Egyszerre
9599 4, IX | hivatalos névaláírása.) A művészkör őt jelölte ki a díszhelyre,
9600 4, IV | pápaszemekkel még mindig ifjú művésznemzedéket képezek ki az Olymp számára.
9601 4, VIII| igazi, előkelő, hírneves művésznő, annak indulgenciás levele
9602 4, III | színpadon végzik az életet és a művészpályát egyszerre, szerepük közepén
9603 4, VI | veszteség érzetétől? Hisz a művésztársra nézve a másik sikere veszteség,
9604 4, IX | világítottak lámpás helyett. A művészvilág össze kitűnőségei szerepeltek
9605 4, II | bántam, mint a fiúkkal. A művészvilágban nem számít a nemkülönbség:
9606 2, 2 | munkásokat pedig, amint művöket bevégezve a hun táborba
9607 3, 7 | ezüsttányérokat és vert művű tálakat, amik a kárpit alá
9608 3, 7 | tüneményei.~A brüsszeli őslényi múzeumban láttam egyszer egy óriás
9609 3, 8 | Ariadne fonala”.~A história múzsája nem jegyzi fel, vajon Theseus
9610 1, I | Istenkertjében, hogy vele együtt a múzsámat is eltemettem. Mert hiszen
9611 4, III | szentimentális odaadással, a múzsának imponálni kell. Minerva
9612 4, III | A’ bizony, fiacskáim! A múzsát kielégíteni: ez a férfierő
9613 4, II | s megtanultak énekelni, muzsikálni, tornázni, szavalni, táncolni,
9614 3, 7 | énekelték, s egész banda muzsikált hozzá: hegedű, gordonka,
9615 2, 10 | ökröt sütöttek, más helyen muzsikáltak, a harmadikon verekedtek.
9616 3, 3 | nem is volt más neve, mint Mylitta. (A babiloni szerelem istennője.)
9617 Elo | Mann?” – „Un homme vieux n’est pas un homme vieux?” – „
9618 2, 5 | MEGFEJTETT ÍRÁS~Az amerikai náboboknak olyan ismeretes volt már
9619 2, 10 | oda is kiáltottam: „pudi nacht Pauli!”~Mikor olyan messzire
9620 3, 1 | másodikban már fölverte a nád, a harmadikban fűzfa és
9621 3, 2 | évben vágni kellett, mint a nádat.~Az ámbrateljes délvirágok
9622 2, 10 | szőlő édes savanykás nedve, nádcukorral szelídítve. Ezt szoktam
9623 4, II | akár csak Doré Gusztáv, aki nádpálcával a kezében dirigálta a tanítványait.~
9624 2, 4 | a csatornát, mely aztán Nagy-Kapelánál torkollna az Adriába, két
9625 1, IX | felekezetemet.~Nem volt elég. A nagybirtokomon elterjedt az agrárszocializmus.
9626 1, V | egyetlen igazi profitja a nagybirtokosnak a hajtóvadászat. Ennek az
9627 4, II | rendszer dívott, hogy a kis- és nagydiákoknak a rendes iskolai tantárgyakon
9628 1, VIII| közgazdasági téren szerzett nagyfontosságú érdemeiért.~– Augur! Gondold
9629 1, V | Ellenben van tengeri! A nagygazdák csinálnak kukuruzringet.
9630 1, III | nem maradt ideje. Tudott nagyhatású szónoklatokat tartani, de
9631 3, 1 | cigányátok, ami Szigligetinek „Nagyidai cigányok” című népszínművéből
9632 2, 9 | ő elővett egy rendkívüli nagyító üveggel ellátott pápaszemet,
9633 3, 4 | szalagot, s ahogy a Lipótrend nagykeresztesei szokták a nagy kordont,
9634 1, III | a másodikat a külföldi nagykövetségeknél gondolta elhelyezni: sok
9635 1, IV | külügyminisztériumhoz, valami nagykövetséghez és így feljebb. Deo gratias!~
9636 3, 8 | a hideg szélfuvallatát a nagyközönség arculatának, ha valaki csődbe
9637 1, VIII| doktor a bőrét összeöltögeti, nagylelkűen kezet szorítani: olyan élvezet
9638 Elo | az, amikor az öreg ember nagylelkűséget vél elkövetni, amikor a
9639 1, VIII| tenni véltem a lovagias nagylelkűségnek azzal, hogy beszereztem
9640 1, VIII| azt szokták írni, hogy „nagyméltóságú”. Tudod, a papa excellenciás
9641 2, 2 | semmi írásjegy.~Szokatlan nagyméretű volt: hosszában harmadfél
9642 1, VI | ezt a szenvedélyt ápolja nagymértékben.~Teljes tökéletesen nem
9643 3, 5 | politikai és szónoki celebritás nagymesteri felügyelete alatt tartottuk
9644 4, VI | látványok: a kokinkínai nagymogul, meg a bársonyfekete houdan,
9645 1, VIII| de aztán egy pár ággal nagyobbal szokás felváltani.~– S hogyan
9646 4, IV | jártával, amint a kinövés nagyobbodik, az őrülésig fokozódnak.~
9647 4, IV | mindegyik egy tenyérnyivel nagyobbra nőtt termetben is. Bandi
9648 3, 4 | a házához, ott lakott a Nagypéterfia utca végén hátul. Annál
9649 2, 4 | pókfonalával megfogott, elkezdte a nagyravágyásomat csiklandozni.~– Ez még mind
9650 3, 2 | pacsirta harcolt a levegőben a nagyságra egyenlő szitakötővel, s
9651 1, VII | fényes hátú talyigakerék nagyságú soroksári sváb kenyeret. „
9652 3, 1 | kórságos aegipánjainak, meg a nagyszámú pénztársikkasztóknak. (A
9653 2, 2 | domborművek, melyek a világhírű nagyszentmiklósi aranylelet edényeit ékesítik:
9654 2, 2 | megtekintéséért?) S bizony nagyszerűek voltak.~Szakértő munkások
9655 2, 4 | a kínai csatornarendszer nagyszerűségéről ne is beszéljünk. Hát nektek
9656 1, VIII| hogy beszereztem őt egy nagyvállalathoz jól jövedelmező állásba.
9657 2, 4 | készültek, Angliának minden nagyvárosa, maga London, csatornákkal
9658 4, VIII| szép tájakról, a látványos nagyvárosok monumentumaitól, a festészet,
9659 1, IV | képviselő térhetek vissza a nagyvilágba. No Isten éltessen.~Azzal
9660 3, 2 | égetnek a szigeti pokolban egy naïade-noyée-t, aki nem hagyta magát életre
9661 3, 4 | kifogták, s a Tisza-szigeti „naïadsnoyées” szanatóriumba vitték. Kiléte
9662 3, 5 | Tökéletesen. Adasson ön a többi najádoknak is Marsalát.”~„Azonnal.”~
9663 2, 9 | párbajnál jelen szokott lenni, nála nélkül nem is volna fashionable
9664 3, 6 | Ismertem én velem egykorú, sőt nálamnál idősebb férfiakat, akiknek
9665 4, VI | tiszta levegőt!~Azt a télutói napalkonyatot sem lehetne ám lefesteni.
9666 2, 10 | bohócpálcák a fiataloknak, japáni napernyők az idősebbeknek. A lampionok
9667 3, 2 | a rettenetes túlvilági napfényben!~Az a sajátságuk, hogy valamennyien
9668 1, II | tisztes matrónát, aki az élet napfényes oldalát mással élte végig,
9669 2, 10 | vizsgálóbizottság által napfényre hozott adatok.~Hogy a külföldi
9670 2, 1 | szegedi, szentesi kubikosaim napibére fölment három forintra.
9671 1, VII | öregedtem én meg. Ilyen volt a napirendem évek során által.~Korán
9672 2, 10 | adnak. Azért több szivart napjában annál az egynél nem is szívhattam
9673 1, V | karácsony és szent vízkereszt napjai között elintézendő! Ha citrom
9674 2, 10 | is kényelmet élvez holta napjáig.~(Hát vannak emberek, akik
9675 4, III | megünneplik a nevezetesebb napjait, ezüst- és aranylakodalmát (
9676 1, I | Szép gondolat az a halottak napjának a megünneplése. Ez bizony
9677 4, IV | váratott magára. A nevem napjára, ami az ősz kezdetére esik,
9678 1, VIII| mondanánk magyarul: „egyedüli napkő gombok”), minők az egyenrangú
9679 2, 6 | örökítve a képviselőház naplójában. A tisztelt Ház legsnájdigabb
9680 2, 8 | szaladhat a hamis utcára: naplopót, léhűtőt nem tartok magam
9681 4, VI | kedélyborongás. Ó, te áldott napmelegség! Te mindent meggyógyító!
9682 3, 9 | idegesebbé tesz. Sehol sincs egy napnál tovább maradásom. Minden
9683 4, IV | vele, fiacskám.~– Nekem e napokban egy igen előnyös ajánlatot
9684 3, 2 | folytonos csepegése.~Téli rövid napokon villanyfény hosszabbította
9685 2, 9 | hajamat. Szép hosszú à la Napóleon III. kecskeszakállam volt,
9686 4, VII | Velencébe, Florencbe, Rómába, Nápolyba, Sorrentóba, Capri szigetére.
9687 4, VIII| Lídón megtanítottam úszni, Nápolyban szandolínozni, megszerettetém
9688 2, 10 | hercegi cím. S ettől fogva naponkinti tizenhat órai pihenésre
9689 1, V | a gazdának se éjjele, se nappala. Húsz órát dolgozik minden
9690 4, IV | karikatúrákat hétről hétre, napról napra; igyekezel minél bolondabb
9691 2, 5 | rajta minden vonás; arcszíne napsugár aranyával futtatott olajbarna,
9692 3, 9 | elszökni a világból, mint holmi napszámosnak.~No, ha minden eszközét
9693 2, 7 | magyar neveket tartalmazó) naptárában a Coronilla mellé még az „
9694 2, 3 | sírjából feltámadása után a naptári szent nevek sorába iktattassék;
9695 4, IV | eszméd van. Humorisztikus naptárt fogsz kiadni, amihez magad
9696 3, 3 | versenytársai.~Természetesen narkotizálást használt az egész műtét
9697 3, 5 | láthatatlan. Azokkal csak narkotizált állapotukban foglalkozik
9698 3, 9 | műtétet.~Nem engedem magamat narkotizáltatni. Akarom élvezni a műtétemet.~
9699 3, 6 | akiket ismertek már Ovidius Naso és Lollia Paulina idejében
9700 2, 2 | korában halt meg, akkor is nászágyon vérömlésben, aztán hármas
9701 1, II | szentségesebbek a boldog nászéjnél. Ezüst menyegzőnket is megültük.
9702 2, 7 | eljárást azonnal felvonultunk násznépestől a metodista templomhoz.
9703 2, 9 | barátkozáshoz. Most is valószínűleg nászutazáson van; ami nem soká tart.~
9704 4, VIII| kész volt minden a szokásos nászutazásra, azt mondta az ifjú menyecske
9705 1, V | szokása szerint”, megyek nászútra, oda, ahol a citrom terem.
9706 1, VIII| ezt nekem előre, az első nászvacsora alkalmával. Hogy nem én
9707 3, 4 | a gyógykezelés, a rendes náthaláz lefolyása, melynek leteltével
9708 4, X | azt, fiacskám. Mikor egy naturalista festő, aki eddig abban kereste
9709 2, 4 | kasztíliai, Olaszországban a Naviglio Grande; hát még Hollandia,
9710 2, 10 | tengeri szőlő édes savanykás nedve, nádcukorral szelídítve.
9711 3, 4 | tömött, térdhajlásig érő, még nedves volt a víztől; de azért
9712 1, V | Beatus ille, qui procul negotiis~. . . . . . . . . . . . . . . . .~. . . . . . . . . . . . . . . . .~
9713 3, 7 | koponyát, miáltal azoknak a négyágú koronája négy lábbá alakult
9714 4, VI | a neki küldött harmadik negyedévi részletet ezennel visszaszármaztatja.
9715 2, 6 | harmadikkal tárcacikket, a negyedikkel ünnepi beszédet. Nekem azonban
9716 2, 5 | háborgassam a kísérletében.~Valami negyedóra múlva odajött hozzám, s
9717 1, VI | nem tehetek róla!~Mikor négyesztendős kisgyermek voltam, azt kérdeztem
9718 2, 5 | meg archeológus. Engem egy négyezer éves múmia jobban érdekel,
9719 4, IV | Reggel kilenc órától délután négyig fel nem kelsz a rajzolóasztaltól,
9720 3, 7 | kocsit párducok helyett négykézláb járó leányok húzzák.~Ezeket
9721 1, III | férjet, aki a kezével együtt négymilliónyi vagyont vesz át tőle, s
9722 3, 4 | a villanyos csengettyű. Négyszer berregett egymás után, ami
9723 2, 9 | mind ferdére mennek, a száj négyszögletű lesz, a szemek karikára
9724 4, I | látom; száz alak elfér egy négyszögméternyi vásznon. Mindig ura vagyok
9725 2, 10 | szánakozásra méltó alakoknak. Olyan negyven-ötven év körül járó férfi volt.~
9726 2, 7 | gyerekek! Húsz, harminc, negyvenesztendős gyerekek! Ti nem is tudhatjátok,
9727 2, 5 | estendu” „esztendő”, – „negzaz” – „négyszáz,” – „utwen” – „
9728 3, 5 | kiállított szerződése, melyben a néhai atyja bérletét önre átruházva
9729 1, II | II.~Nehány nap múlva említett írónő
9730 3, 7 | hajfürtjeiket.~S közben ittak.~Nehányan ott feledték serlegeiket
9731 4, V | következett, hogy fölébresszenek. Nehezen ment. Halálos álmom dacolt
9732 3, 8 | fogtunk ki.~Az esős idő is nehezíti a mentés munkáját.~Egy ilyen
9733 3, 8 | áradáskor ez nagyon meg van nehezítve: a Duna hullámai iszaposak,
9734 2, 8 | sztrájk), s miféle műszaki nehézségek tornyosulnak egymásra.~Tartattak
9735 3, 5 | tetszik, bár úgy tesz, mintha neheztelne érte. Én elmondom önnek
9736 1, VII | ha támadott, lefelé, ha neheztelt, széjjel a cimpáit, ha diadalmaskodott.~
9737 2, 2 | aranykoporsó tette ilyen nehézzé.~Hogyan tudták ezt a terhet
9738 4, IX | többit.~Egy férjnek, aki a nejére féltékeny, elébb saját magát
9739 4, IV | abban a végzetben, hogy nejévé legyek, sírig tartó rabjává
9740 2, 7 | szépségével tündökölt.~Szerafino a nejével együtt vendéglőben lakott,
9741 3, 3 | nincs bátorsága férfiasan nekirohanni az ellenfélnek, akit bosszú,
9742 2, 9 | ide hoztatok engem?~Azzal nekirohantam a két barátomnak, s elkezdtem
9743 2, 10 | A hordár azonban elébb nekivetkőzött, leölté a fakó blúzát, letekerte
9744 1, II | látogatónőm házasságkínáló nektáros csészéjét.~Ellenkezőleg!
9745 2, 7 | fogható dicsőség.~A „pair”-nél előkelőbb cím a „père”.~
9746 1, VIII| hervad el a kegyelmes cím nélkülözése miatt.~Most már még több
9747 2, 7 | elriasztani, a kellemetlenségek, a nélkülözések; sőt ellenkezőleg, az ezzel
9748 2, 7 | valóságos alteregóm volt, nélkülözhetetlen társam. Elébb egy dolgot
9749 4, X | küldtem neked, egy lúdtömő némbert. Add vissza nekem azt a
9750 1, VI | Mindig volt elég pénze. Némelyek asszonyi kegyről fecsegtek.
9751 3, 1 | hullámok közé vetette magát. Némelyiket kihalászták, életre hozták,
9752 3, 1 | úgy ugranak a mély vízbe. Némelyiknek izgató olvasmányok homályosíták
9753 1, VI | lovat nem tartott. Pedig nemesember volt, insurgens: a kolera
9754 4, IV | kapott, vonásai szabályosakká nemesültek. – Most már tudna fizetni.~
9755 3, 1 | Az öngyilkosságnak ezt a nemét többnyire fiatal leányok
9756 2, 4 | Grande; hát még Hollandia, a Németalföld, most már a németeknek is
9757 2, 4 | Németalföld, most már a németeknek is van tengernyitó kanálisuk,
9758 2, 5 | által, s ugyanott Anglia, Németország, Franciaország is angazsálva
9759 2, 10 | valahol Budapesten árulnák. Németországban mindenütt kapható.~Én aztán
9760 3, 2 | éghajlatunk alatt.~Ebben csak a németországi kész pálmakerteket vettük
9761 2, 7 | Valami nagy mértékben ugyan nemigen lépett ez a próféta által
9762 4, II | művészvilágban nem számít a nemkülönbség: ott mindenki semleges.~
9763 4, IV | ujjaik hegyével letörlik a nemtetsző vonást. Nem állhattam meg,
9764 1, IX | dicsőített, melynek minden újabb nemzedéke örökölte azt a lelkesedést,
9765 3, 4 | kisajátíthatnám az én magyar nemzetem számára, s átköltöztethetném
9766 1, VIII| nincs tekintetes, nemes, nemzetes, vitézlő, nagyságos, méltóságos,
9767 2, 10 | Valóságos mohácsi ütközet a nemzetgazdászat terén! Az egy nemzeti vagyon
9768 1, VIII| miért kaptam? Összevesztünk nemzetiségi kérdés fölött? Én meg a
9769 2, 4 | szerezne, Magyarországnak nemzetközi állást egyszerre kimagasítaná,
9770 1, V | Magyar Hírlapnak tárcákat, a Nemzetnek politikai cikkeket írnom,
9771 3, 2 | virágkelyheiket a victoria regiák, nenufárok, a bambusz egy éves hajtásai
9772 3, 1 | két intézményt, aminek a népajk ezt a gyűjtőcímet adta: „
9773 4, IX | gyönyörűen hegedül magyar népdalokat, azoknak is helyet szorítottunk,
9774 1, VII | neki, hogy igenis, azok a népek, akik a kenyeret „Kaisersemmel”
9775 4, IX | istennők, kakasviadalok, tiroli népénekesek és spanyol manolák. Villanyfény
9776 1, IX | Ekkor meggyűlöltem a magyar népet.~Dühösködésemben nevetséges
9777 2, 3 | Volt bíz az ősünknek minden népfajbul felesége. Dicséretére válik.~
9778 2, 3 | Társulat, az Iparmű-egyetem, a Népismei Társulat tagjaiból s a múzeum
9779 2, 10 | mulatságot rendezni, talán egy népjelmezes fölvonulást; este lampionokkal,
9780 1, VI | talánymegoldással, mint a népmonda svábja, aki rajta ül a lovon,
9781 2, 10 | felszámítani belőle, amennyibe a népmulatság kerülni fog.~Az orvosnak
9782 2, 10 | ötlet.~– De hát az ilyen népmulatságnál mégis múlhatatlan kiegészítő
9783 2, 8 | országos emléknapokon pedig népmulatságot rendezek a munkásaim számára,
9784 3, 2 | kemencéhez vezet.~Ezt hívja a népnyelv „pokol”-nak.~Annyiban talál
9785 2, 10 | nemzet legbecsületesebb néprétegeiben. Azok a kicsiny emberek,
9786 2, 10 | Partieführer (akit a magyar munkás népszerűen „partiféreg”-nek nevezett
9787 4, IX | kellett még egy cimborát, népszínházi énekes volt. Ez aztán nótákat
9788 3, 1 | fogtechnika, mikor nagy népszínműköltőnk ezt az emlékezetes mondatát
9789 3, 1 | Nagyidai cigányok” című népszínművéből megragadt az emlékemben: „
9790 3, 1 | Majd gondoskodik arról Neptunus.~A gát olyan alacsony, hogy
9791 2, 10 | gyalogjárón, kocsiúton a budai népünnepre tóduló közönség, a másik
9792 2, 10 | bekövetkezendő ünnepély neszére. Jelvények osztattak ki,
9793 2, 3 | megtérése a pogány Sauluséval, a netaláni skrupulusok péterfillérekkel
9794 2, 8 | aztán végződik azon, hogy „neunundsiebzig, achtzig”.~Egyszer aztán,
9795 2, 10 | csakugyan nagy emberismerő.~A neuraszténiás betegnek mindenféle nikotin,
9796 2, 4 | csatornájuk, a Ladoga és Neva közötti vízi út, a rigai
9797 4, IX | azt igazolja a hivatalos névaláírása.) A művészkör őt jelölte
9798 2, 10 | Szerafino váltóit ő forgatta névaláírásával. Több volt, mint neje: –
9799 2, 9 | Szerafinóhoz, s kihívjuk őt a te nevedben.~– Legsúlyosabb föltételek
9800 3, 4 | maradjanak a menedékházban. A neveiket, öngyilkossági szándékuk
9801 1, II | gondolkozni sem tudtunk. Még a neveinket sem lehetett külön említeni.
9802 4, VII | idő múlva?~– Azért, mert a neveinknek két hétig kell kifüggesztve
9803 2, 7 | emelte; s saját (csupa magyar neveket tartalmazó) naptárában a
9804 4, VIII| látogatójegyet, a legelőkelőbb nevekkel kérkedőket; némelyik koronás
9805 1, III | beszélni. Azt hitte, hogy a nevelőintézetek, az akadémiák elvégzik ezt
9806 1, III | világon, csak a fiainak nevelője nem. Egész élete el volt
9807 2, 7 | kebelbarátnéjával, aztán a nevelőnők, a bonne-ok, a dajkák az
9808 1, III | munkát. Őtet magát az élet nevelte. Könnyű volt neki, mert
9809 4, IV | tettem őket emberré, én neveltem művészekké, az én lángomnál
9810 1, III | saját rendszere alapján neveltette. A legidősebbet gazdásznak
9811 2, 2 | név mint predikátum az én nevemhez csatoltassék.~Azt a diadalutat
9812 2, 1 | koromig. Világhírt szereztem a nevemnek. De nem ám regényírással.
9813 3, 3 | kimondani, még kevésbé ezen a néven tudakozódni utána. Szép
9814 3, 3 | sem bánta, hogy ha csak a nevének a hátulján szólították:
9815 4, IV | szemei vannak, az a hölgy ne nevessen. S ez a leány mindig készen
9816 4, IV | Milyen szépen tudott kacagni! Nevetés közben az arca is megszépült,
9817 3, 2 | ligetben. Csak a gerlicék nevetése hallik.~Az öngyilkossági
9818 2, 9 | három férfi nem osztja a nevetésemet. Pedig ez olyan tősgyökeres
9819 2, 9 | keverve volt ijedséggel és nevetéssel, mondá:~– De édes barátom,
9820 3, 7 | teremben; az angyalok elkezdtek nevetgélni, ahogy szoktak, mikor a
9821 3, 3 | pedig megölte magát, őtet nevetik ki, s azt mondják: „bolond”
9822 4, VI | lúdtömő helyzetben, csakugyan nevetnie kellett.~– No lásd – mondám –,
9823 4, VII | nem találtam benne semmi nevetnivalót. Ez bizony végzet! Így hozta
9824 3, 3 | kocsikon parádéznak, mindig nevető arcot csinálnak. A nevetésre
9825 4, V | találtam.~Hát mégsem énrajtam nevettek.~Később azt is megtudtam,
9826 4, V | vétett az egyik segéd. Azt nevették ki.~A tanár megfogta a fejemet,
9827 2, 9 | csontom a kutyáknak!”~S nagyot nevettem rá! Bántott ellenben, hogy
9828 1, IV | még nem volt.~Ezen aztán nevettünk mind a négyen.~
9829 4, IX | megválasztva Stella. (Hogy miért nevezem most egyszerre Stellának,
9830 4, VIII| ismertem minden városát, minden nevezetességét; de Esztának minden új volt.
9831 2, 1 | építettem azt a világcsodájának nevezhető aquaeductot, mely a Bükk
9832 1, III | könnyelmű.~(Ő ezt „egyéniségnek” nevezi!)~– Minő emberfeletti erőnek,
9833 4, II | A színpad egén csak nőt neveznek „csillagnak” (Star). A férfi
9834 4, IV | Hát lehet ezt levegőnek nevezni?~Óh, te bámulatos szép Pestem!
9835 3, 8 | lenni. Ezt ő tanulmánynak nevezte. Nem tagadhattam meg tőle
9836 2, 2 | ősmagyarok „kovácsolt láng”-nak neveztek.~A mauzóleum kupolaterme
9837 3, 2 | sikerült, azt diadalnak nevezték.~S ez a munka lekötötte
9838 2, 8 | Szerafinót alteregómnak neveztem. „Honni soit, qui mal y
9839 2, 2 | országgyűlésen, hogy ez a hely neveztessék „Etelenyugvár”-nak, s a
9840 3, 7 | nem bánom, üss pofon, nevezz szamárnak, „asinus ad lyram”;
9841 2, 10 | munkást korán reggel beíratták névfelhívás szerint az egyik munkatelepen,
9842 3, 8 | tárca rekeszében talált névjegy-csomag, mely vizahólyagra aranybetűkkel
9843 4, VIII| fogadnak: a kapusnál átadjuk a névjegyeinket, mind a kettőt. És aztán
9844 4, VIII| asszonyságoknak a dupla névjegyeit. – No, ez mind jó arra,
9845 4, VIII| is ellátva.~Hanem maguk a névjegyek tulajdonosai nagyon késnek
9846 4, IV | odateszi a tányérom mellé a névjegyeket, amiket látogatóim rábíztak.
9847 1, III | annak meg én adtam át a névjegyemet. Az ezt ezüst tálcára tette,
9848 3, 5 | egészet. Azzal feljegyezte a névjegyére a napot és órát, melyben
9849 4, IV | behozott hozzám délelőtt egy névjegyet, melyen elbámulva olvastam
9850 3, 8 | ezüsttálcán doktor Kissmi Clos névjegyét, azt tenné vele, hogy megfordítaná,
9851 4, IX | lapból keresse ki az idegenek névjegyzéke között vendégünk szállását,
9852 Elo | a harmadévi képviselőház névjegyzékén végigfutunk, még „ócska
9853 2, 8 | igen következett be. De névleg mégis sikerült az aláírás.~
9854 3, 7 | epitaphium volt: egy női névvel, ezüstből, alatta a gyászjelvény,
9855 1, VIII| Nem te lennél az első. Nézd! Az utolsó Iktári Bethlen,
9856 3, 9 | minden ember olyan furcsán nézdegél rám. Mit bámulnak rajtam?
9857 1, VIII| van.~– Azt meg már minek nézegessem?~– Mert akkor szemedbe ötlött
9858 4, IV | vázlatokat, tanulmányokat, azokat nézegetem végig, azután hozzáképzelem
9859 1, VII | mustárban pácolva. Rosszul is nézek ki. Minden ember azt kérdi
9860 4, VII | fák rügyeit szomorkodva nézem: halálsejtelem kísér minden
9861 2, 2 | körök egyesültek abban a nézetben, hogy ezt a kincset tőlem
9862 2, 8 | szuggerálták a gyanúsító nézeteiket a törvényhozásnak. A képviselők,
9863 1, VII | őszintén kitárta a maga nézeteit az ultramontán irányzat
9864 3, 5 | közben összedisputáltak e nézetek fölött. Hol az egyiknek,
9865 1, VII | hipokritáskodástól, tele szabadelvű nézetekkel, bátran és őszintén kitárta
9866 3, 8 | nekem ezt mind végig kellett néznem!~Az orvosnő, végre betakartatva
9867 2, 9 | kupolateremben, melynek véletlen nézője és hallgatója lettem.~A
9868 4, IX | csodákkal kápráztatta a nézőket.~A legtarkább társaság került
9869 4, IX | vevő művészekre, hanem a nézőközönségre nézve is kötelező volt,
9870 4, VI | rólad.~Nagy gyönyörűséggel nézte azt a képet.~– A jó fiú
9871 4, IV | kacagni.~Az orvosok ijedten néztek rám.~– Bocsánat, uraim!
9872 2, 9 | át volt lyukasztva.~– Ide nézzetek! Így szokott lőni az öreg!
9873 3, 2 | lepárolnak. Várjunk még.~Elébb nézzünk át egy kicsit a pokolba.~
9874 2, 10 | neuraszténiás betegnek mindenféle nikotin, koffein élvezet általában
9875 1, VI | kapitány” pedig az én fiam.~„Nil admirari!” (Semmin se csodálkozzunk.)~
9876 4, III | egy új tehetség tolja fel nimbusszal besugárzott fejét, aki egyszerre
9877 3, 3 | világból. Akként tűnt el, hogy nimbuszba burkolta magát.~S az óvilágban
9878 3, 2 | bizonyítja, szintén csupa nimfákat gyűjtött össze, a faunok
9879 3, 7 | aminőt leír Xenophón: táncoló nimfákkal, étel-ital osztó canephorákkal,
9880 3, 7 | asszonyember elneveti magát; görög nimfaszobrok: valóságos nápolyi múzeum.
9881 3, 1 | turfhősöknek, a szatiriázis, a nimfománia kórságos aegipánjainak,
9882 1, VIII| vettem feleségül. Igen: Niobé szobrát, ami a palotánk
9883 1, VIII| védőleg emelve fölé. És íme, a Niobé-szobor megelevenül, a szív lángja
9884 1, VIII| alakított szájnak: átokhangot!~Niobénak lehetett kit átkozni: a
9885 2, 10 | a mérnöki fölvételek, a nivellálások, maga a Karsztba vágott
9886 2, 2 | hölgyalakot ragad magával: a nőalak egyik kezében csészét emel,
9887 3, 8 | öngyilkos férfi után, a nőalakot hamarább felszínre hozza
9888 4, VII | monda Illés prófétáról, ki Noámánt, a gyógyíthatlan bélpoklost
9889 4, IX | minden ágának: a jótékony nőegyleteknek, a magas arisztokráciának (
9890 1, II | rigolyáihoz: a korral együtt növekedő gyarlóságaihoz a portetemnek.
9891 3, 5 | összejátszás, vesztegetés útján növelte volna. Nagyravágyása volt:
9892 3, 7 | közt volt egy húszesztendős növendék, Pergolese, finom idegzetű,
9893 4, IV | közöttük. A festőiskola növendékei között ez rendes dolog.
9894 4, VIII| másból, mint a színitanodai növendékek próbaelőadásaiból, amikre
9895 3, 2 | legpompásabb fái és virágai: a növénycsodák, a plánták arisztokratái,
9896 4, VIII| töltettem meg az ő kedvenc növényeivel, amik otthon az ő szobáját
9897 3, 2 | megalakítani, mely a trópikus növényzetet meghonosítsa a mi változékony
9898 1, VIII| szokás felváltani.~– S hogyan növesszek én a fejemre ilyen sokágú
9899 3, 7 | négy stymphalida képezte, nőfejű és tigrislábú ornamentrészlet,
9900 4, III | képtárba, hanem a főrendiházba.~Nohát, én ezt a temetést nem engedtem
9901 4, IX | be, rákezdve azt a „Chat Noir”-ban és „Moulin Rouge”-ban
9902 4, IX | volt? Demosthenes lesz! A nőkerülőből lesz Don Juan.~És az okos
9903 2, 4 | hunyász. Vakmerő csak a nőkkel szemben, ott azután volt
9904 4, II | is egyenjogúságot adok a nőknek a férfiakkal.~Hát még a
9905 3, 9 | barátaim. Nagy férfiak! Nőktül kegyelt, férfiaktól magasztalt
9906 2, 7 | hintóink, az enyém a klubból, a nőmé az estélyből visszatéret.
9907 3, 4 | elfeledte.~Egy délután, mikor a nőmmel hazatértünk a városból,
9908 1, VIII| velem szokta aláíratni a nőmnek címzett ajánlott leveleket
9909 Elo | cslovek?” „Uomo vecchio non é uomo vecchio?” Hisz ez
9910 1, VI | meghatározására, hogy mi a „Nonius ivadék”, nem terjed ki a
9911 Elo | é uomo vecchio?” Hisz ez nonszensz!~Az ám; mert az európai
9912 1, VIII| télen Sorrento, nyáron Norderney. A férj süket, ha erről
9913 4, IV | mondta, hogy a thermometrum normális grádust mutat és a paroxizmus
9914 3, 5 | hírlapok feljegyeznek egy nőről, akit excentrikusnak jeleznek.
9915 1, V | gőzeke, triőr, szivattyú, Norton-kút, tűzifecskendő, permetezőgép,
9916 4, IX | hogy tizenhárman vagyunk, nosza hirtelen rekvirálni kellett
9917 4, IX | is beleénekelt a keserves nótába: „Hűtlen lettél, mással
9918 2, 8 | tagoknak mind az ország notabilitásai szemeltettek ki, akik mind
9919 4, IX | népszínházi énekes volt. Ez aztán nótákat is hozott magával, azokat
9920 2, 8 | hírlapok, hogy mind a mi nótánkat énekelték; a törvényhozók
9921 2, 8 | magamban mind azt a bolond nótát ismételtem, amit régen valamikor
9922 4, IX | strófáit ez a refrén zárja be: „nous mangerons des écrevisses”.~
9923 2, 2 | felfedeztem, úgy be volt az nőve a fák gyökerével, hogy mesterség
9924 4, VII | Itálián – egy férfinak egy nővel – olyan kacagtató egy ötlet
9925 2, 6 | írhatott regényt, a másikkal novellát, a harmadikkal tárcacikket,
9926 4, IX | melódiákat fütyült melléje; a novellista akrobata produkciókat bocsátott
9927 1, I | ez a kegyeletes szokás: november másodikán mi is kivisszük
9928 2, 2 | vasben, ezustben, aranben nugwo chomuw wogmuc.” A fővárosba
9929 4, VII | két hétre.~Erre fanyalgó nyafogásra fogta a beszédet.~– De hát
9930 1, I | írótollam a domíniumom, a nyájam; a tőkepénzem: ha ez pihen,
9931 4, IV | elkezdtek hozzám gyermekiesen nyájasak lenni. Mi bajuk ezeknek
9932 3, 4 | derekán aranylánc, órával, nyakában vékony aranylánc, medállal.
9933 4, V | Akkor aztán ő is átkarolta a nyakamat, s kisírta magát kedvére.~–
9934 4, IV | aztán lebontakozott a fiú a nyakamból.~– Most elfogadom önnek
9935 3, 4 | névjegy. Felnyitottam a nyakán viselt medáliát, hogy talán
9936 2, 10 | fakó blúzát, letekerte a nyakáról a gyapotkendőt, s azokat
9937 4, IV | megházasodol. Akkor aztán nyakig estél a lépesmézbe, csak
9938 4, VIII| csodatevő amuletteket, amiket nyakláncon, karperecen kell viselni.
9939 2, 6 | Ixiont Juno istenasszony nyakon öntötte egy lavór vízzel (
9940 4, IV | kabátján, annyi felkötnivalót a nyakravalóján, hogy utolsónak maradt az
9941 1, VII | öltözni, frakkot húzni, fehér nyakravalót kötni, vendégeket elfogadni,
9942 3, 4 | kísért, egy csomaggal a nyalábjában.~Az aranyhajú hölgy a nyugágyon
9943 3, 7 | mint a csontváz. Azt azután nyalábra fogták, lefektették a koporsóba.~
9944 3, 8 | Bacchus úr valami fiatal, nyalka ifjúcska, amilyennek őt
9945 4, VII | is utaznak, fürdőznek, a nyaralóikban pihennek?~Erre aztán meg
9946 4, VI | kodeint”-t be kell vennem.~A nyaralóm jól volt berendezve téli
9947 3, 1 | melynek jótékony magányát nyaratszaka szabadságszerető lakosok
9948 4, VII | aztán másfél, majd meg nyargal, míg újból elbotlik. Ez
9949 1, IX | kezdtem válni. A lapok rajtam nyargalóztak. Az élclapok az alakomból
9950 1, VII | malacpörkölt zöldpaprikával, a nyárson sült liba pörcös öntött
9951 4, IX | ünnepély vége felé.~Mikor a nyárutói hajnalbíbor megvilágítá
9952 1, VIII| hát ez a mama krónikus nyavalyájának a bacillusa. Ez kínozza,
9953 1, V | aszottas”; hát aztán a nehéz nyavalyák; „körömfájás, szájfájás,
9954 Elo | Ten sztari cslovek bit nye sztari cslovek?” „Uomo vecchio
9955 4, V | feszítették széjjel ezüstkanál nyelével.~– Állj meg, Eszta! Reggeliztél
9956 2, 8 | számításába, s ami maga úgy nyelte el a milliókat, mint a Minotaurus
9957 1, VII | mintha rossz lelkiismeretet nyeltem volna le mustárban pácolva.
9958 2, 3 | összeállított szavak semmi ismeretes nyelvben nem voltak feltalálhatók:
9959 4, IX | töröknek (ahogy a turkista nyelvbúvárok megállapítják), akkor mi
9960 3, 4 | már a halálból ébredőnek a nyelve előnyomul a fogak közé,
9961 Elo | Az ám; mert az európai nyelvek egyikében sincsenek meg
9962 3, 5 | felett, bírták az európai nyelveket, amiken én kedvenc íróim
9963 Elo | S mindezekre az európai nyelveknek csak egy kifejezése van: „
9964 1, VI | meghatározások ismét csak egy nyelvészeti adatot képeznek a magyar
9965 4, VIII| tanítottam olaszul, mint egy nyelvmester. Dicsekedett vele, hogy
9966 Elo | ennek már a címe is: idegen nyelvre lefordítva tiszta képtelenség.~
9967 2, 3 | jutalmat tűztem ki annak a nyelvtudósnak, aki az Attila palástján
9968 3, 1 | az összes munkáim angol nyelvű kiadását kedvezően fogadta,
9969 1, VI | dús jövedelemmel. A turfon nyer óriási összegeket. Azok
9970 2, 7 | úton: középen a hintók, nyeregből hajtó fullajtárokkal, parókás
9971 1, VI | A fiacskámnak a mesés nyereményeit a turfon a mama pénztára
9972 2, 2 | koronával a fején, amint nyergéből hátrafordulva kézíjával
9973 3, 4 | egy megtévedés, s a halál nyeri meg a játszmát. Csakhogy
9974 4, IX | mindenkinek kell valamit nyerni: egy művészi képet, vázlatot,
9975 4, VI | nem szabad.~Azaz hogy fát nyesni, fűrészelni, azt szabad;
9976 4, V | mozdulattól egyszerre oly nyilalló fájdalom lőtt az agyamon
9977 2, 2 | le.~Mikor már olyan nagy nyílás lett törve a sírbolton,
9978 3, 4 | kisasszonyt, hogy írja alá a nyilatkozatot. Megtette.~Tehát megtudtam,
9979 4, IX | kényszerítve volt arra a nyilatkozatra, hogy hasonlót a valóságos
9980 4, IV | felfortyanásra.~Ő nem tudott másként nyilatkozni, mint feltüzelt indulatokkal.
9981 4, VII | már semmiben örömem. Hiába nyílik a tavasz, a virágok nem
9982 3, 6 | mikor a rózsák elkezdenek nyílni, akkor meg előjönnek azok
9983 2, 5 | futtatott olajbarna, ajkai nyíló tulipánok, amiknek minden
9984 3, 8 | egy perc múlva bámulatra nyíltak fel a szemei, a két kezével
9985 2, 9 | bosszúmtól.~Hogy engem őrültnek nyilvánítanak! Engem, ki a mai napon a
9986 1, V | s én azt a szándékomat nyilvánítottam az egybegyűlt hivatalos
9987 2, 10 | alapjában elhibázottnak nyilváníttatott. Hamisak voltak a mérnöki
9988 2, 10 | képezték. A tömeggondnokság nyilvános árverést tartott fölöttük:
9989 4, VIII| megtagadja. Nem méltók ezek a nyilvánossá tételre.~A harmadik estélyen
9990 4, VI | Egész nap a szőlőlugasokat nyirbálom az ollóval, a fák sebeit
9991 1, VI | odaviszi a gyapját, meg kell nyírni. De hát a publikum pénze
9992 2, 2 | egészen szárazok, semmi nyirok, semmi penész nyoma. Nagyon
9993 2, 9 | ismerni az orvost. Rövidre nyírt bajusza és szakálla volt,
9994 4, VIII| nagyon késnek vele, hogy ránk nyissák az ajtót.~A high life körül
9995 4, V | szava az volt hozzám, hogy nyissam fel a számat, a fogaimat
9996 1, VIII| elszámlálva, ki hány centiméter nyiszálással került ki a rencontre-ból,
9997 2, 1 | fel. Szent László király nyit forrást a sziklából, epedő
9998 1, III | szaladnak alám, s nem én nyitom ki az ajtót, hanem az ajtó
9999 2, 10 | Igen. A szolgám nyitotta meg a vízvezeték csapját,
10000 3, 5 | megakadályozza, s azt fel nem nyitották egy hétig. Ezalatt csak
10001 2, 1 | legfeketébb kőszéntelepet nyitottam fel, mely a porosz kőszénnel
10002 2, 9 | mindjárt egy földszinti terembe nyitottunk be.~– Helyben vagyunk –
10003 3, 2 | szivárvány elfordulva, ajkai nyitvák, kékek, arca megnyúlt, minden
10004 1, VIII| a termeken, sikoltozva, nyögve, hörögve, folyton azt kiabálta: „
10005 4, V | izenetet nem kaptam hazulról. A nyolcadik napon, amikor az következett
10006 2, 4 | keresztülvitelre szükséges nyolcvanmillió forintnyi tőke is rendelkezésére
10007 2, 10 | rajtam semmi úri. A kabátom nyomait viselte annak a tusának,
10008 2, 4 | Az újabbkori fölvételek nyomán azonban megállapíttatott,
10009 4, IV | fiatal orvos –, mert ennek a nyomása az agyra idézi elő mindazokat
10010 3, 5 | társas életben csakugyan nyomasztó helyzet az, ha az ember (
10011 Elo | keresem én, hanem csak a nyomát”. Kegyed aztán szíves volt
10012 3, 8 | előlem!” s aztán szavainak nyomatékot adni a cipője sarkával,
10013 4, VII | halálsejtelem kísér minden nyomon, nem olvasok semmit, csak
10014 Elo | annak a vádoló szavát: „Te nyomorult, önző, gyilkos!”~És mármost
10015 3, 2 | öngyilkosságot megkísérlett nyomorultakat elszoktassa a túlvilágra
10016 3, 4 | találok valami arcképet, mely nyomra vezet. Az is üres volt.~
10017 1, VIII| összeszorított öklét a homlokomra nyomta, úgy tolt el magától. Ebből
10018 2, 10 | amiért én neki egy koronát nyomtam a markába. Ettől egy kis
10019 2, 10 | mégiscsak különb élvezet minden nyomtatott papirosnál.~Majd hogy kezet
10020 2, 9 | rajtuk, lefektettek egy nyoszolya nélküli ágyba, a fejem fölé
10021 3, 4 | nyalábjában.~Az aranyhajú hölgy a nyugágyon hevert, s mikor beléptem
10022 3, 8 | a pácienst, akinek csak nyugalomra van szüksége, ne maradjon
10023 2, 2 | csákányütéstől.~Azonkívül a sírbolt nyugati oldalán két sor vastag égerfacölöpöt
10024 2, 2 | sírboltnak le kellett rombolni, a nyugatihoz nem férhettünk, mert azt
10025 2, 9 | hosszúnak tetszett ez az út. Nyughatatlankodtam.~– Vajon ott lesz-e Szerafino?~–
10026 2, 10 | azzal együtt letették örök nyugodalmuk helyére, a múzeum pincéjébe.~
10027 4, III | Jobb lesz, ha abbahagyja! Nyugodjék babérain!”~Akkor aztán kivágtam
10028 2, 3 | fogva, mely nem hagyott nyugodnom, míg én a mehdruli írásnak
10029 3, 5 | Elfogadta, lenyelte, s aztán nyugodtabb hangon beszélt tovább.)~„
10030 1, II | terebélyfák hulló virágai alatt, nyugodva megérdemelt babérokon, melegedve
10031 4, VII | hozzám küldött tagsági díjak nyugtáiból tudtam. A kártyához nem
10032 2, 9 | már Szerafino? – kérdém én nyugtalanul.~– Mindjárt jön, csak előbb
10033 3, 5 | keletindiai steameren. Meg voltam nyugtatva. Ideutaztomban borzasztó
10034 1, I | az út.~Akkor aztán kezét nyújtá, s forrón megszorítá a kezemet (
10035 4, IX | odaléptem Bandihoz, kezemet nyújtám neki, s aztán megöleltem,
10036 3, 7 | paradicsomi muchomórom ébren nyújtja a kéjt: annak víziói élőképek,
10037 2, 5 | örömmel és igaz hálával nyújtom át önnek a kitűzött pályadíjat.~
10038 3, 9 | az életemet mesterségesen nyújtsák.~Hírlapot sem adtak már
10039 4, VIII| olyanok, mint a tengeri nyulak, akik ketten egy káposztalevelet
10040 4, VIII| állnak, amiből a tengeri nyúlé.~A lelkeknek is van közös
10041 1, V | vadász vagyok, hogy ha én egy nyúlra ráduplázok, az a lövés után
10042 4, IV | Láttam bizony. Sovány, nyurga termete volt, arca fakó,
10043 4, VI | hipochondriás kedélyborongás. Ó, te áldott napmelegség!
10044 Elo | szentírásban olvashatunk „ó-embert”, sőt a harmadévi képviselőház
10045 1, I | előtt, melyet fekete gránit obeliszk jelöl meg: az én halottam
10046 1, IV | miniszteri titkár. Gratuláltak és obligáte megölelgettek. Még poharat
10047 1, V | strazzakönyv, váltótárca, giro obligo, mankó, sztornó, szuperkargó,
10048 2, 7 | Vatha és Thonuzóba ellenzéki obstrukciója alatt a kereszténység korszakában.
10049 2, 2 | kardoskodtak; a legokosabbak Óbudát mint a hajdani Etelevár
10050 4, IX | is.~ ~Nagy tenger az óceán; de nagyobb tenger a bor!
10051 3, 5 | niggerek fogaival kereskedik az óceánon túl, s mikor a vándorló
10052 Elo | mondjuk: „vén ember”, az már ócsárlás; a „vén asszony” pedig éppen
10053 3, 7 | kinevetem, a művészeket ócsárolom, a hősöket lenézem, a költészettől
10054 4, III | elámítani szentimentális odaadással, a múzsának imponálni kell.
10055 3, 7 | tecum lugeam.”~Még ezt is odaadták Pergolesenek, hogy zenésítse
10056 2, 5 | kifogyhatlan írótollat, s azt odaadtam a miss kezébe. Elébb átadtam
|