|
Régi mondás az, hogy „a
megszokás az embernek a boldogsága”.
Ilyen boldog
megszokásban öregedtem én meg. Ilyen volt a napirendem évek során által.
Korán keltem, a nappal
együtt (lámpásnál sohasem dolgoztam). Akkor rögtön hozták a tejeskávét, egy
szelet pirított kaláccsal; utána egy ujjnyi fagyos szalonnát paprikával,
hegyibe egy kupica szilvóriumot, aztán ültem a papirosos asztalhoz, dolgoztam
arra a napra valót, ha volt országgyűlés, odamentem, hallgattam a folyosón
az anekdotázást; megkérdeztem a kijövőktől: ki beszél odabenn? Aztán
mikor megéheztem, hazamentem, megebédeltem kedvem szerint.
De micsoda ebédek is
voltak azok!
Az a drága jó bableves
disznókörömmel, meg a gulyáshús kemény csipedettel, a hajdúkáposzta füstölt
oldalassal, kolbásszal, a lencse disznófülével, farkával, meg az a fordított
kása bárányhússal, a juhtúrós puliszka, aztán a fokhagymával tűzködött
bélpecsenye, az excellens malacpörkölt zöldpaprikával, a nyárson sült liba
pörcös öntött salátával; hát még az élethosszító paprikás halászlé s a
leírhatlan tepertyűs, kapros túrós csusza! Ha én tirátok visszagondolok!
Közbe meg utána egy hét pohár (nem 2, hanem 7) svábhegyi karcos, parádival! Nem
tudják a nagyurak, hogy mi a?
Ebéd után aztán egyet
gyökönteni a karszékben ülve, aztán nagyot sétálni az ejtőzés végett, öt
órára a klubba menni, az esteli lapoktul okosabbá lenni, akkor leülni a
megszokott tarokkpartihoz, másfél óráig szidni a kompanistákat, vagy szidatni
általuk (öt krajcárért); akkor hazamenni, leülni a vacsorához, elbeszélgetni.
Tíz órakor már ágyban feküdtem, s aludtam, mint a juhászbunda. Ezért nem is
jártam színházba, mert nem tudtam a darabnak a végét kivárni.
De volt is aztán olyan
álmom, mint egy szintaxista gyereknek. Mindennek egyszerre vége lett az új
állapottal.
Először is korán
reggel nem lehet felkelni; mert kilenc órakor az inasok mind alusznak:
későn feküdtek le; a redőnyök le vannak bocsátva: éjszaka van. Aztán meg
nincs is miért fölkelni: hiszen nincs már betűkkel barázdázni való
papiros. A reggelit „á la fourchette”-nek híják: van ott minden: kínai tea,
szardínia, vaj, retek, sajt, kaviár, tojás, szalámi, sonka, libamájpástétom;
csak tejeskávé nincs meg paprikás szalonna. Ez a „lunch”.
Hát még aztán a „diner”!
Hol van az én jeles
alföldi szakácsném? Itt francia szakács főz, s amit az kotyvaszt, az az én
gyomromat úgy megfekszi, mintha rossz lelkiismeretet nyeltem volna le mustárban
pácolva. Rosszul is nézek ki. Minden ember azt kérdi tőlem, hogy mi bajom?
Különösen a háziorvosaink. Eglantine tart minden fajtából egyet: van egy
ordináriusa, aztán meg egy specialistája, egy dentistája, egy masszőrje,
egy svéd gimnasztája, egy kneippistája meg egy metalloelektrotherapeutikistája,
aki homöopatikus istennyilával gyógyít.
Ezeket mind eszi a
méreg, hogy hát én mért nem akarok igazán beteg lenni: mikor a körülményeim
olyan szépen megengednék!
A két étkezés közét
kitöltik a látogatások. Azoknak rendes turnusa van. Nekem kéthetenkint
valamennyi százhúsz ismerősét Eglantine-nak sorba kell látogatnom, akikhez
nekem semmi közöm, s törni rajta a fejemet, hogy miről beszéljek velük,
nehogy valami bolondot találjak mondani, vagy egy körmönfont magyaros mondás ki
ne szaladjon a számon, amilyenhez az én hajdani jó ismerőseim szokva
voltak. Délután valami ürügyet keresni a megszökésre a teatársaság elől,
estére elmenni a színházba, operába, végigásítani az öt felvonást; aztán megint
haza, de nem lefeküdni, hanem estélyhez öltözni, frakkot húzni, fehér
nyakravalót kötni, vendégeket elfogadni, azokra ráismerni, konverzálni, németül
és franciául, aztán a legéltesebb dámát a büféasztalhoz vezetni, azt őrült
hülyeségekkel mulattatni, vacsora után leülni a whist-asztalhoz, s reggel három
óráig komolyan tárgyalni trikket, slemmet, robbert, sans atout-t.
Eglantine flegmatikus
temperamentumú, passzív természetű hölgy volt. Úgy látszik, hogy nagyon
alaposan kinevelte a megboldogultja. Hanem ezt a tulajdonságát aztán tudta
uralkodó tényezővé alakítani.
Hiszen rettenetes egy
pörlekedő asszony! Ahogy a népies litánia mondja: „A kétszer
megfőzött babtól, a kibékült jó baráttól, a pörlekedő asszonytól
őrizz meg Uram minket.” De még félelmetesebb egy asszony, aki, ha
megharagszik, hallgat. Hallgat egész nap, hallgat egész hétig: semmi esemény
megszólalásra nem bírja. Ezt a tulajdonságot vitte tökéletességre Eglantine.
Beszélhetett hozzá az
ember, akár egy múmiához. Keresztülnézett rajta, mintha puszta levegő
volna. Nem látott meg, nem hallotta meg, mit beszélnek hozzá.
Hanem volt neki egy
kiegészítő része, egy angol miss. Tiszteletre méltó alak. Túl a
veszedelmes koron. Sovány, csupa csont, csupa chignon, amit az ajkán
kibocsátott, az mind vitriolba pácolt skorpió volt. Az orrát úgy tudta
mozgatni, mint a tapír, fölfelé, ha támadott, lefelé, ha neheztelt, széjjel a
cimpáit, ha diadalmaskodott.
S rendkívül hadakozó
természete volt.
Előtte minden ember
a priori gazember, amíg ennek az ellenkezőjét hiteles adatokkal nem
igazolja.
Énrám különös pikkje
volt, amióta a házhoz kerültem. Úgy látszik, hogy az az ő beleegyezése
nélkül történt.
Nem láttuk ugyan egymást
egyebütt, mint az étkezőasztalnál, mivelhogy az estélyeken nem jelent meg;
hite és vallása tiltván, hogy más öltönyt vegyen föl, mint állig bekapcsoltat.
Minden mozdulatomat
hangos kritikával fogadta. Ha a késheggyel sót tettem a levesembe, s azután
(szokás szerint) a késhegyet leszoptam, a hátam mögött álló inasnak intett,
hogy adjon más kést. Ez illedelemsértő. Én utoljára azt tettem, hogy egy
szegedi bicsakot hoztam a zsebemben, azzal vettem ki a sót, s aztán becsuktam,
megint a zsebembe tettem.
Még alaposabb kifogása
volt az ellen, hogy én a kenyeret késsel metszem, holott a kenyeret törni kell,
ahogy ezt Márk evangélista megírta XIV. rész 22. versében, s ahogy azt követik
az igazhivők Angliában.
Én magyaráztam neki,
hogy igenis, azok a népek, akik a kenyeret „Kaisersemmel” alakjában ismerik,
törve fogyasztják a kenyeret, éppen úgy a régi hebreusok, akiknek a kenyere
pogácsa és katakönyöke alakú volt, de nálunk Magyarországon a kenyeret nem
lehet kés nélkül felszelni. Nem engedett a dogmájából. Egyszer aztán az ebédnél
adattam neki egy olyan szép barna fényes hátú talyigakerék nagyságú soroksári
sváb kenyeret. „Kérem szépen, miss, legyen szíves ezt megtörni és kiosztani
közöttünk!” Ezért rettenetesen megharagudott rám, s kiátkozott a
gyülekezetből.
Miss Lizzie-nek hívták.
Az anglikán egyházhoz
tartozott, s fő-fő indítóoka volt annak, hogy a kálvinista vallástól
elidegenedjem. A vasárnapot úgy megböjtöltette velünk, hogy aznap még kártyát
sem volt szabad vennünk a kezünkbe.
Eglantine nagyon
ragaszkodott miss Lizzie-hez.
A hitvallásuk
különböző volt, hanem az etikai nézeteik egészen találkoztak.
Csupán egy ember mert
neki ellenmondani a családban: ez volt a középső fiunk, az abbé.
Sohasem ismertem
rokonszenvesebb alakot az abbénál. Menten mindenféle ájtatoskodó
hipokritáskodástól, tele szabadelvű nézetekkel, bátran és őszintén
kitárta a maga nézeteit az ultramontán irányzat jogosultsága felől.
Nem titkolta el, hogy
nemcsak a túlvilágon, de a földi életben is ez a dogma éltet, elevenít,
üdvözít.
Sok disputája volt
emiatt az anglikán miss-szel; de mindig ő maradt a győztes.
Nagy
ismeretbőséggel és amellett fennkölt szárnyalással idézte a Szent
Heortokrates (protestáns írta) adatait a hithűségért kiszenvedett mártírok
legendáival. Gyönyörű dolgok vannak azok közt.
– Hát hol vannak a többi
vallásfelekezetek mártírjai? – kérdezé miss Lizzie-től az abbé. – De még
manapság is, amikor a föld egyik felét az angolok úrkodják, a másik felét az
oroszok, hát hol vannak az anglikán, hol az ortodox misszionáriusok, akik a
keresztyén hit terjesztéseért életüket, boldogságukat; ifjú éveik gyönyöreit
feláldozzák? Egyes-egyedül a római katolikusok azok, kik a kereszttel kezükben
a veszedelmes régiókba előre hatolnak. Az angol, az orosz csak fizet vagy
harcol; de szenvedni nem tud a vallásáért.
Kezdtem igazat adni
neki.
|