Rész, fezejet
1 2, I | sorba a házakat. Nem vesz ön magára valami melegebb ruhát?~
2 2, I | Mihály, lépjen közelebb; – ön pedig, általam ezúttal névvel
3 2, III | rá e rozzant kastélyra, ön oly széppé, oly elegánssá
4 2, III | Mindenre azt válaszolják: Ön nem úr Brenócban, csak haszonbérlő.
5 2, III | Mi pénzt akarunk kapni, ön feltételeket szab. Halljuk
6 2, III | sietve –, ha addig meghal ön, miattam odatemetkezhetik
7 2, IV | írhat ő énnekem.~– Hisz ön még azt sem tudja, hogy
8 2, IV | ablak alatt.~– Készen van ön az útra? – kérdé Cynthiától.~–
9 2, IV | jó volna, ha sietne, mert ön miatt késni fogunk.~– Én
10 2, IV | kíváncsi.~– Nem vagyok az. Ön mehet, mikor akar, de én
11 2, IV | Csodálatos! És miért maradna ön itt, ha én és István gróf
12 2, IV | Közelebb lépett Cynthiához.~– Ön már fenyegetett bennünket
13 2, IV | amivel fenyegetőztem.~– Ön azzal fenyegetett bennünket,
14 2, IV | Kész vagyok elhinni, hogy ön mindenre képes és lemondok
15 2, IV | minden hatalmaskodásról. Ön, mint mondá, anyja sírjához
16 2, IV | egy óra járásnyira van. Ön hihetőleg kedves dolognak
17 2, IV | Nekem azonban megbocsát ön, ha azalatt utamra megyek;
18 2, IV | emelte hozzá szemeit.~– Adjon ön egynapi határidőt.~– Sok
19 2, IV | bevárom önöket, István gróf és ön Maróton maradhatnak az éjjel,
20 2, IV | hullámuk közé temették. Ön tökéletes ura eszméinek
21 2, V | lehetett másképpen. Engedje ön, hogy leüljek; elfáradtam,
22 2, V | van fulladva.~– Láthatja ön, uram, hogy valami borzasztó
23 2, V | gyanítá e látogatás okát.~– Ön néhány óra előtt egy levelet
24 2, V | Strasbourgból; azt a levelet ön elég gondatlan volt bátyámnak
25 2, V | megtörtént. Most tudja meg ön ennek a következését. Azt
26 2, V | Ez az én bűnöm. Láthatja ön, hogy semmit sem titkolok
27 2, V | hogy semmit sem titkolok el ön előtt. Kezébe tettem le
28 2, V | Kezébe tettem le jó híremet, ön engem semmivé tehet e szavával.
29 2, V | saját hálótermében, hogy itt ön előtt megvallotta bűneit,
30 2, V | megvallotta bűneit, hogy ön látta őt maga előtt sírni,
31 2, V | zálogba adom önnek. Látja ön, milyen nagy kincseket áldozok
32 2, V | általa. Kérem, uram, adjon ön tollat kezembe és mondja,
33 2, V | áldozatul esni. Láthatja ön, hogy miért tettem e kétségbeesett
34 2, V | Egyébiránt úgy teszek, ahogy ön kívánja.~– E levélhez mellékel
35 2, V | meg a záloglevelet. Mondja ön, mit írjak.~– Óh, könyörgöm,
36 2, V | írni semmit.~– Készen van ön? – kérdezé Cynthia, látva,
37 2, V | repeszté azt.~– Mit tesz ön? – kiálta föl a grófnő,
38 2, V | határozott hangon monda:~– Írja ön, uram, újra. Én ajándékot
39 2, V | kisasszonyom.~– Íme, vegye ön ezt jutalmul, jó öreg –
40 2, V | valami neszt hallott.~– Ön az, Cynthia? – kérdé a gróf.~–
41 2, V | szív sebei.~– Hogyan aludt ön? – kérdezé Cynthiát udvarias
42 2, V | ez volt írva:~„Cynthia! Ön valóban egy ördögi némber.”~
43 2, VI | legédesebb hangon sipogva: – Ön is visszatér hozzánk már,
44 2, VII | az Istenért, hogy írhat ön Irénéről ilyet: ,Szemeidnek
45 2, VII | jövünk most önhöz. Ím lássa ön ezt az ősz fejemet alázatosan
46 2, VII | fejemet alázatosan meghajolva ön előtt, ki soha magam földi
47 2, VII | sóhajtásai kényszerítenek, hogy ön előtt kalaplevéve, fejemet
48 2, VII | kolduljak: hogy ne hagyja ön a legirtózatosb lassú halállal
49 2, VII | nyújtson segélyt rögtön, mert ön teheti azt.~A jámbor falusi
50 2, VII | önök idézték elő.~– Legyen ön nyugodtan – szólt az alispán,
51 2, VII | tartva. – Ez az eszköz az ön ellenállását figyelembe
52 2, VII | felemelve bot gyanánt. – Ön tudja, hogy az gonosz következésű
53 2, VII | merénylet fog lenni, mely miatt ön egész vagyonát, jövőjét,
54 2, VII | egy fejszecsapás, uram, és ön lesz a haza megszabadítója,
55 2, VII | visszavonta kezét.~– Maradjon ön tőlem távol. Nekem semmi
56 2, VII | alispán súgva monda neki:~– Ön gonosz bajba hozott bennünket;
57 2, VII | mélyen:~– Uram, ne feledje ön, hogy ön nekem e percben
58 2, VII | Uram, ne feledje ön, hogy ön nekem e percben bírám.~Az
59 2, VII | élelmiszereihez hozzájussak. Meg van ön elégedve ennyi hatalmaskodással?~–
60 2, VII | hatalmaskodással?~– Hogy érti ön ezt? Az ördögbe lehetek
61 2, VII | magtáraihoz vezet.~– Akkor ön mint rabló tör házamra.~–
62 2, VII | önt agyonveri. Láthatja ön, hogy önt senki sem mentheti
63 2, VII | hatalmaskodást követtem el az ön kapuján, még most megtorolhatja
64 2, VII | még most megtorolhatja ön rajtam, ami sérelmet ejték
65 2, VII | múlva – uram – akkor én is, ön is – halva lehetünk.~Fenyérynek
66 2, VIII| Fenyéryvel.~– Uram, lesz ön szíves magtárait felnyittatni? –
67 2, IX | Mintha hívták volna. Leonora, ön ígéretét teljesíteni tartozik.
68 2, IX | szemrehányó szóval monda neki:~– Ön rossz húrt pendített meg,
69 2, IX | hogy mit vétett.~– Amidőn ön oly könnyelműen beszélt
70 2, IX | balsors szemébe. Menjen ön, testvérkém.~Fenyéry engedett
71 2, IX | tőle:~– Igazán elveszti ön vagyonait?~– Kétségtelenül.
72 2, IX | legnagyobb baj önre nézve. Ön csorbát szenved becsületében
73 2, IX | ilyesmi együtt jár.~– De ön nem aggódik azon, mert tudja,
74 2, IX | tanúsítja. Meglehet, hogy ön szegénységre jut. Az is
75 2, IX | után a világ elzárja magát ön előtt, hogy akik legjobb
76 2, IX | megosztani szegénységét; kinek ön előtt háza és lelke nyitva
77 2, IX | életében.~– És most emlékezzék ön arra, amit mondott – rebegé
78 2, IX | Leonora félrehívta Fenyéryt.~– Ön gyaníthatja, hogy mi oka
79 2, IX | arról, hogy mit beszélgetett ön neki, de én megszoktam az
80 2, IX | keresztül-kasul ismerem. Ön ahelyett, hogy gyöngéden
81 2, IX | bármennyire tiszteljem is önt, ha ön e diogenészi flegmát, gunyort
82 3, I | mert bár tudom, hogy ön előtt, kedves Irénem, nem
83 3, I | vasszívű tündérkéje.~– Hát ön itt? – kérdi Leonora, ki
84 3, I | Ugyanazon okból, amiből ön.~És ezen azután elkezdtek
85 3, I | istenért, Leonora, hol járt ön? – kérdé aggódva Irén, és
86 3, I | az saját étvágya volna.~– Ön nyugtalanul várhatott engem –
87 3, I | le először.~– De hol járt ön annyit?~– Azt majd elmondom
88 3, I | név ismeretét önre nézve. Ön eléggé tudja, minő büszke,
89 3, I | érintkezésbe jöttek valaha. Ön hallotta talán már egyszer
90 3, I | koráig, még tán emlékezik ön arra a mélabús arcra, mely
91 3, I | kastélyban is megjelent; ön lehetett akkor tán négyéves.~
92 3, I | négyéves.~Cynthia hajlama ön testvéréhez még ezen időktől
93 3, I | azóta sem feledhet. Ez az ön testvére.~Ki bírná leírni
94 3, I | gyűlölt hajlamáról lemondjon. Ön sajnos tudja a következményeket,
95 3, I | Ez eset után megfogadtatá ön testvérével, hogy Illés
96 3, I | arculattal.~– Ébren van ön? – kérdezé a gróf, betéve
97 3, I | egy magas körből, melynek ön egyik csillaga volt, egyszerre
98 3, I | egyszerre kihagyták az ön nevét, és csak rólam egyedül
99 3, I | emlékeztek meg fiammal. Én azt ön irányában történt sérelmeket
100 3, I | leheletet is megtorlom, ami az ön nevére homályt vetne.~Valóban
101 3, I | Történt egy éjjel, hogy én és ön azon házban háltunk meg,
102 3, I | házban háltunk meg, melyben ön anyja lakott. És mint őr
103 3, I | feküdtem az alsó szobában, ön mint fogoly a felső teremben.
104 3, I | becsületét. Mit vesztett el ön? Azt, amit én őriztem.~Cynthia
105 3, I | amannak át kelle élni.)~– Ön éjszaka, midőn mindenki
106 3, I | történt, de megtörtént, hogy ön Brenócon éjszakai órában
107 3, I | tudni hogyan, rávette, hogy ön gyűlölt kedvesét megszabadítsa.
108 3, I | áron. Azon ember, kivel ön a brenóci kastélyban találkozott,
109 3, I | lélegzetet vett.~– Tehát ön megvallja, hogy ott volt.
110 3, I | jobb. Attól remegtem, hogy ön tagadni fog, s kényszerít
111 3, I | Cynthia: úgy gondolom, hogy ön maga is jól tudja azt. Kell
112 3, I | kezde elhagyni.~– Nem tudja ön? Azon nagyon csodálkozom.
113 3, I | cselekedjék! Igazán nem tudja ön, hogy mit kell tennie?~A
114 3, I | odanyújtva Cynthiának. – Ön meg fogja ezt inni.~– Istenem!
115 3, I | csalhatlan szer. Fogja ön.~– Atyám! – sikolta a hölgy,
116 3, I | lehet meghalnom így, ahogy ön kívánja; ily rögtön, ez
117 3, I | irtózatos rege. Ne mondja ön tovább. Végezze el. Megölte-e
118 3, II | kendőjével.~– Kérem, grófnő, ön megígérte nekem, hogy mit
119 3, II | magához térve. – Folytassa ön.~– Ez a balgyöngédség azonban
120 3, II | Istenem! Nem értem, amit ön beszél. Megőrülök, de nem
121 3, II | Grófnő, az Istenért, ön rettentő balesetet fog előidézni.~–
122 3, II | lépcsőknél elfogta.~– Uram, ön nem az igazi kocsiba ül.
123 3, II | nyújthatá ki.~– Nem engedné ön meg, uram, ha úgy tetszik,
124 3, II | rossz lábam van. Megbocsát ön. Hasonló szívességekben
125 3, II | regény. Hányadik kötetnél jár ön?~– Ez az utolsó.~– Az a
126 3, II | a legérdekesebb. Olvasta ön már azt a fejezetet, ahol
127 3, II | Tisztelt uram. Nem találja ön ezt a kis erdőt itt a vonal
128 3, II | arcomnak kellett megváltozni. Ön hihetőleg nem ismer rám.~–
129 3, II | nem ismer rám.~– Óh, igen. Ön Brenóczy Illés gróf.~– Nagyon
130 3, II | végtelen megvetéssel mondta:~– Ön egy nyomorult, gyáva.~Tarnóczynak
131 3, II | hevesen szólt ellenfeléhez.~– Ön visszautazik Magyarországra?~–
132 3, II | esküszöm önnek, hogy ha ön e határon belép, annak,
133 3, II | felé indult.~– Hová megy ön, uram? – kiálta a gróf,
134 3, II | mondani azon embereknek, hogy ön egy haszontalan, gyáva nemember,
135 3, II | városok kaszinóihoz, ahol ön valaha mint vendég vagy
136 3, II | követelni fogom, hogy az ön nevét törüljék ki könyveikből.~–
137 3, II | mindezek a dolgok, amiket ön nekem itt elmondott, engem
138 3, II | hangon viszonza:~– Akkor ön azt képzeli magában, hogy
139 3, II | leüsse.~– Sőt erre számítok: ön nem lesz az a derék férfi,
140 3, II | imádója, választottja, ki ön helyett meg fog jelenni
141 3, II | mindegy, azt fogom megölni ön helyett. Mert szavamra mondom,
142 3, II | azért ádáz ellenfele.~– Ön nem gyanítja az okot, mely
143 3, II | rendelkezésem. Láthatja ön, hogy e percben önnek semmi
144 3, II | hogy kihívását elfogadjam. Ön tapasztalhatá máskor, hogy
145 3, II | önnel itt találkozhassam. Ha ön megbízik adott szavamban,
146 3, II | az egész áldozat, melyet ön számomra hoz, csupán e félévi
147 3, II | imént elsorolt. Ha pedig ön ez ajánlatomat el nem fogadná
148 3, III | természetesnek találhatja ön, hogy szegény leány, aki
149 3, III | fülébe súg.~– Uram, ahogy ön egy jelen nem levő hölgy
150 3, III | különös képet csinált, mikor ön megszólította.~– Bohóskodott.
151 3, III | azért nem változtunk.~– Ön engem igen, igen elfeledett.~
152 3, III | viszonyuk. Fenyéry úr, feleljen ön, mikor látta Irént legelőször?~
153 3, III | küldöttség idejében.~– Ahol ön elaludt?~– Valóban azt tettem.
154 3, III | ugyanoda visszatértem.~– Amikor ön oly udvariatlan volt?~–
155 3, III | kiálta fel Dobokyné. – Uram, ön nekem férjemnek nem kellene,
156 3, IV | jelentésteljesen súgá fülébe:~– Ön ravasz ember. Én félnék
157 3, V | azután egy bútort sem hagyott ön mozdulatlanul, engemet keresve
158 3, V | irtóztató, ez hihetetlen, amit ön nekem mond. Én hallgattam
159 3, V | És mi viszonzást kíván ön tőlünk ez engedékenységért? –
160 3, V | István gróf elcsodálkozva. – Ön mit sem kíván tőlem?~– Mint
161 3, V | közbe Cynthia – ne beszéljen ön erről; atyámra nagyon hat,
162 3, V | jegyzé meg.~– Ide figyeljen ön. E három üveg közül az első
163 3, V | vissza kell hozni. Értette ön?~Az ispán kezet csókolt,
164 3, VI | ezt íratta vele:~„Uram, ön jól tudja, hogy én nem vagyok
165 3, VI | és folytassa:~„Nyújtson ön módot a megszabadulásra,
166 3, VI | Uram. Én nem tudok az ön idejövetelének nevet adni.
167 3, VI | leült rá.~– Gróf úr, ha ön csak azért jött ide, hogy
168 3, VI | hogy gonosz helyre jött; ön engemet rútul megsértett
169 3, VI | vagyok, s ha szembe áll ön velem, megcsúfolom, hogy
170 3, VI | az hiba volt, elismerem, ön majd pofon vágott érte,
171 3, VI | ide, hogy amit nem akart ön megtenni pénzért, tegye
172 3, VI | Nono, uram, ne ítéljen ön a per elején, hallgassa
173 3, VI | Cynthia itt nincs jó helyen az ön házában. A törvényszék előtt
174 3, VI | monda:~– Csak nem hiszi ön azt, hogy meg fogom engedni,
175 3, VI | Fenyéry némán inte.~– Amíg ön kezességet vállal testvéremért,
176 3, VI | nem lehet felnyitni. Amint ön átadja őt a hatóságnak,
177 3, VI | igen nagy urakkal; de ha ön azt megteszi, amit mondott,
178 3, VII | Csitt, csendesen. Nem látta ön ezt az embert? – suttogá
179 3, VIII| tisztelt úrnő. Ne féljen ön, nem fog utánam jönni, itt
180 3, IX | monda nek:~– Ide figyeljen ön. Mit ígértem én önnek azon
181 3, IX | vagyok ehhez a ponthoz. Ért ön engem?~– Hogyne.~Az ispán
182 3, IX | tudta: miért.~– Most fogja ön ezt a levelet, s vigye el –
183 3, IX | vele, hogy a két széle az ön kezében legyen. Ha elolvasta,
184 3, IX | s tudatja afelől, hogy ön beszélni akar vele. Még
185 3, XI | hanem, hanem…~– Hanem, ön azt akarja mondani, hogy
186 3, XI | róla.~– Én is. Ne féljen ön semmit. Meg fogom előzni;
187 3, XII | tekintetes uram, csak nem hiszi ön, hogy Krénfy arra gondolt?~–
188 3, XII | dicsekedhettek. Ura lesz ön vagyonomnak és szívemnek,
189 3, XII | hangon kérdezé tőle:~– Amiket ön itt előttünk elmondott,
190 3, XII | ígérek, azt meg is tartom; ím ön az első, aki e tiszteletet
191 3, XIII| terheli.~– De megbocsásson ön, az mégis a legnagyobb kínzások
192 3, XIII| Ah, milyen prózaian veszi ön fel a dolgot – szólt Dobokyné
193 3, XIII| eszébe kérdezni:~– Hogy mert ön most idejönni? Nem tudja,
194 3, XIII| Én tudom bizonyosan, hogy ön azzal a mosolygó, nyájas
195 3, XIII| letörölve. – Engem megbántana ön a legcsekélyebb menyasszonyi
196 3, XIII| fordítá félre arcát.~– Ah, ön most is tréfál, ön gúnyt
197 3, XIII| Ah, ön most is tréfál, ön gúnyt űz azt én érzelmeimből.~–
198 3, XIII| világosabban.~– Ah… hiszen ért ön engemet jól…~– Nem merem
199 3, XIII| várja ítéletét. Ah, barátom, ön irtóztató próbát tenne szívéről,
200 3, XIII| ellen beszélek. Olvasta ön a hírlapokban, mily szívreható
201 3, XIII| eltaszítá őt magától.~– Menjen ön. Menjen ön – lihegé. – Én
202 3, XIII| magától.~– Menjen ön. Menjen ön – lihegé. – Én irtózom öntől.
203 3, XIII| Kedvesem…~– Távozzék ön! – rebegé a delnő, visszautasítva
204 3, XIV | márvány ujjával.~– Uram, ön tudja, miért öltem meg atyámat;
205 3, XIV | atyámat; mondja ki, mondja ki. Ön tudja jól. A bírák kérdezik…~
206 3, XIV | szóval kérdé tőle:~– Feleljen ön. Melyik itt a gyilkos; az-e,
207 3, XIV | itt a gyilkos; az-e, vagy ön?~Mint a végső ítélet mennydörgésszavára,
208 3, XIV | voltak a levélbe írva:~„Ha ön ma halálítéletet mond, úgy
209 3, XVI | tőle kérdeni:~„Állítja-e ön még most is azt, hogy húgomat
210 3, XVI | szereti?”~„Igen.~„Akar-e ön lemondani róla e pillanatban?”~„
211 3, XVI | kezéből.~„No, ha nem akar ön lemondani, hát akkor menjen
212 3, XVI | Azt a fél évet, melyet ön nekem ajándékozott, jól
213 3, XVI | segítség sincs számára többé. Ön átlátja, hogy énnekem nincs
214 3, XVI | magamat tovább védelmezni ön ellen. Midőn kegyed a kitűzött
215 3, XVI | jól fogok célozni, mintha ön saját maga irányozná rám
216 3, XVI | irányozná rám a pisztolyt. Lője ön ki fegyverét a légbe; bizonyos
217 3, XVII| tőle kérdeni:~„Állítja-e ön még most is azt, hogy húgomat
218 3, XVII| szereti?”~„Igen.~„Akar-e ön lemondani róla e pillanatban?”~„
219 3, XVII| kezéből.~„No, ha nem akar ön lemondani, hát akkor menjen
220 3, XVII| Azt a fél évet, melyet ön nekem ajándékozott, jól
221 3, XVII| segítség sincs számára többé. Ön átlátja, hogy énnekem nincs
222 3, XVII| magamat tovább védelmezni ön ellen. Midőn kegyed a kitűzött
223 3, XVII| jól fogok célozni, mintha ön saját maga irányozná rám
224 3, XVII| irányozná rám a pisztolyt. Lője ön ki fegyverét a légbe; bizonyos
|