1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6438
bold = Main text
Rész, fezejet grey = Comment text
5001 3, VIII | úrnőim, itt hozom önöknek a tékozló fiút, fogadják szívesen.
5002 3, VIII | fogadják szívesen. Ezt a másik kedves emberüket magammal
5003 3, VIII | találkoztunk már, s elvégeztük a miránk tartozó ügyeket;
5004 3, VIII | figyelmezteté Fenyéry a háta mögül.~Illés gróf szájára
5005 3, VIII | önökkel.~Illés és Fenyéry a gróf előrobogó hintajához
5006 3, VIII | innen tova.~Azzal felült a kocsiba, s még onnan is
5007 3, VIII | s még onnan is üdvözlé a nőket, kik méla bámulattal
5008 3, VIII | utána.~Cynthia ismét azt a mozdulatot tevé kezével
5009 3, IX | KIS-AMSZTERDÁM~Ne ijedjünk meg a névtől! Magyarországon vagyunk.
5010 3, IX | Magyarországon vagyunk. Ez a Kis-Amszterdám még két év
5011 3, IX | emlékezetes nagy éhség idején a falu lakosságának négyötöd
5012 3, IX | elvándorolt, üresen maradtak a telkek.~És Krénfy úr ezt
5013 3, IX | népcsaládot honosítani meg ezen a földön. Megunta már a vesződést
5014 3, IX | ezen a földön. Megunta már a vesződést ezzel a koldus
5015 3, IX | Megunta már a vesződést ezzel a koldus néppel, mely ha azt
5016 3, IX | eszik, mint hogy kikeresse a kenyér árát, inkább rongyban
5017 3, IX | hozzá, s ha megnő magától a zab, learatja, s megeszi
5018 3, IX | megeszi szalmástól.~Ennek a népnek meg kell ritkulni
5019 3, IX | különb faj lakik ott, hol a gazda háromlépésnyi kenderföldön
5020 3, IX | külföldön olyan ember, ki azt a sajátságos üzletet választá
5021 3, IX | megsűrűdött népességet felbiztassa a Magyarországba vándorlásra,
5022 3, IX | tudva van, tej és méz folyik a mezőn, s zsemlyék és sült
5023 3, IX | és sült túzokok repülnek a levegőben.~Ez aprólékos
5024 3, IX | saját koplalói helyébe; a brémai agentúrákból, Felső-Sziléziából
5025 3, IX | Felső-Sziléziából nem kellettek neki a telepítvényesek, kik legfeljebb
5026 3, IX | szigeten, azt hivé, hogy ami a telepítéseket illeti, arra
5027 3, IX | mestere lehetne. Ő tudja a módját. Eleinte nehezen
5028 3, IX | zöld ágra nem jutni”. Ez a kifejezés magyarul nem hangzik
5029 3, IX | ember kellett Krénfy úrnak.~A hollandinak volt négy fiúgyermeke.
5030 3, IX | pár százezer tallérral, s a kisebbiknek is szánt annyit,
5031 3, IX | folyóvízzel megtelepíteni a gazdag, kiműveletlen Magyarországban.~
5032 3, IX | előtte Kallósfalvát, hogy a derék tőzsér komolyan kedvet
5033 3, IX | mindent praktice, megkóstolta a földet, a vizet, megjegyzé,
5034 3, IX | praktice, megkóstolta a földet, a vizet, megjegyzé, hogy biz
5035 3, IX | azokat helyrehozni, hogy a fű, ami itt terem, nem adhat
5036 3, IX | ahelyett mást kell vetni, a víz folyását zsilipekkel
5037 3, IX | majd hajókázható is lesz, a házakat természetesen egészen
5038 3, IX | nagyon meg volt elégedve a hellyel, irtani nemigen
5039 3, IX | leggonoszabb feladat, s a föld minősége (televényes
5040 3, IX | Krénfy úr mutatta neki a magáét. Ez szeszfőző. Amihez
5041 3, IX | gyárt is fog alapítani.~A hollandi nagyon örült rajta,
5042 3, IX | így nagyon alkalmas lesz a termesztőkre nézve a burgundirépa-ültetés.
5043 3, IX | lesz a termesztőkre nézve a burgundirépa-ültetés. Hát
5044 3, IX | burgundirépa-ültetés. Hát vajon a festőbuzért termesztik-e
5045 3, IX | maga szívesen vállalkoznék a vételre, mert ez az országban
5046 3, IX | rendkívül keresett termék. A hollandi ezt tárcájába jegyzé.~
5047 3, IX | fölmentek együtt Bécsbe, a grófhoz, aláíratták vele
5048 3, IX | helyet foglalhasson, amit a gróf teljesen helybenhagyott,
5049 3, IX | forintot nyervén viszont a csekély földesúri tartozások
5050 3, IX | mindössze száz forintra.~A becsületes hollandus azután
5051 3, IX | Kallósfalvára.~Óh, ezek nem voltak a szokott bevándorlási díszmenetek,
5052 3, IX | bevándorlási díszmenetek, aminőket a fővároson keresztül vonultukban
5053 3, IX | rongyos targoncába fogva maga a családfő meg a házi eb,
5054 3, IX | fogva maga a családfő meg a házi eb, szigorúan öltözött
5055 3, IX | betegek, kiknek keze, lába lóg a földre, elöl a társaság
5056 3, IX | lába lóg a földre, elöl a társaság vénje, kezében
5057 3, IX | kezében zászló helyett a levett kalap, melynek jeligéje: „
5058 3, IX | jeligéje: „Könyörüljetek a szegény vándorlókon.” A
5059 3, IX | a szegény vándorlókon.” A hollandi telepítvényesek
5060 3, IX | egész bevándorló telep népe a családapától a hajadonokig
5061 3, IX | telep népe a családapától a hajadonokig és gyermekekig
5062 3, IX | amilyennek csak valaha festették a németalföldi költők a csendélet
5063 3, IX | festették a németalföldi költők a csendélet boldog alakjait.~
5064 3, IX | boldog alakjait.~Mikor ez a derék telepítő nép, vezérével,
5065 3, IX | telepítő nép, vezérével, a tőzsér fiával együtt magát
5066 3, IX | szokott humorával, mely még a keserűben is édes volt,
5067 3, IX | keserűben is édes volt, monda a nála levő öreg Érkeletynek:~–
5068 3, IX | függők nélkül, gombok nélkül.~A jó emberek nem értették
5069 3, IX | jó emberek nem értették a magyarul mondott észrevételt;
5070 3, IX | előtt megmondott magának a hollandinak, de aki persze
5071 3, IX | mosolygott rá. Nem értenek ehhez a tekintetes táblabíró urak,
5072 3, IX | urak, akiknek csont van a hasukban.~Mikor kimentek
5073 3, IX | hasukban.~Mikor kimentek a telepítők Lippay szobájából,
5074 3, IX | inkább az arckifejezés, mint a szavak után ítélve, az volt
5075 3, IX | megfordítod három esztendő múlva a pipaszárat, öreg bürgözdi,
5076 3, IX | pipaszárat, öreg bürgözdi, s a keserű végét szívod. Adieu.~…
5077 3, IX | három esztendő hozzá, hogy a vén kvakker eltanulja a
5078 3, IX | a vén kvakker eltanulja a környékbeli népektől azt
5079 3, IX | környékbeli népektől azt a tudományt, hogy mikor dohány
5080 3, IX | dohány nincsen, legjobb a pipa szárát megfordítva
5081 3, IX | szárát megfordítva dugni a szájba.~Kallósfalva még
5082 3, IX | mindenestől feljebb tolták a hegyek közé, ott besorozták
5083 3, IX | Ilyen volt az öreg Popák meg a falu hajdani bírája, kik
5084 3, IX | köznevetségre ott maradtak a falu végén szegényes vityillóikkal,
5085 3, IX | szegényes vityillóikkal, miután a telepítvényesek új házsoraikat
5086 3, IX | házsoraikat ott kezdték, ahol a hajdani falu végződött.~
5087 3, IX | gyönyörű kis telep volt, a telepítők tudtak maguk téglát
5088 3, IX | kifaragott furcsa kakasokkal.~A kis folyam partját egészen
5089 3, IX | alkalmaztak reá, miknél fogva a szükséges vizet kellő erőben
5090 3, IX | vizet kellő erőben lehetett a malmokra bocsátani, az alantabb
5091 3, IX | csodaszépen volt vegyítve a gerendázat a kőépítéssel,
5092 3, IX | volt vegyítve a gerendázat a kőépítéssel, egész kis kártyavár,
5093 3, IX | egyszerű.~Azután nekifogtak a földnek, felszántották azt
5094 3, IX | bevetették első ősszel azokkal a drága angol búzafajokkal,
5095 3, IX | amiknek acéla és sikere kitesz a bánáti búzán, tavaszra hagyva
5096 3, IX | bánáti búzán, tavaszra hagyva a rendkívüli hatsoros árpa,
5097 3, IX | hatsoros árpa, skót zabfajokat, a kék lucernát és turnipszet
5098 3, IX | lucernát és turnipszet meg a fél mázsára növő burgundirépákat,
5099 3, IX | mázsára növő burgundirépákat, a legkövérebbnek látszó földdarabot
5100 3, IX | látszó földdarabot pedig maga a tőzsér fia tartá fenn a
5101 3, IX | a tőzsér fia tartá fenn a festőbuzér ültetvényei számára,
5102 3, IX | ágyakra felosztva, mint a zellert, ültettek el, szép,
5103 3, IX | láttán. Nem győzte dicsérni a szorgalmat, a fölséges elrendezést,
5104 3, IX | győzte dicsérni a szorgalmat, a fölséges elrendezést, a
5105 3, IX | a fölséges elrendezést, a haladást, s addig dicséré
5106 3, IX | venni, hogy ez új telepet a fennhéjázó „Kis-Amszterdám”
5107 3, IX | Kis-Amszterdám” névvel ruházza fel.~A fiatalember nemzeti büszkeségének
5108 3, IX | húszezer forint vinkuluma van a kereskedőknél, amit különben
5109 3, IX | amit különben elveszít.~A fiatal telepítvényes egy
5110 3, IX | egy kis ideig számított a fejében, azután azt mondá,
5111 3, IX | Magyarországon azt hiszik a gazdák, hogy mivel ők nem
5112 3, IX | rossz föld, hanem rossz a gazda”.~Ekkor Krénfy komoly
5113 3, IX | húszezer forintig van lekötve a szerződő feleknél, s még
5114 3, IX | miatt.~Ez végképpen kihozta a hollandit önuralkodásából.
5115 3, IX | mondták szemébe, hogy nem tud a felvállalt szerződésnek
5116 3, IX | aznap rajta ment Krénfyre a negyvenezer forinttal, kényszerítve
5117 3, IX | amiért őneki bizonyos napra a kívánt termékeket mind előállítandja.~
5118 3, IX | tehetett volna, elfogadta a szerződést. Hisz ő egy szóval
5119 3, IX | egy szóval sem erőszakolta a derék embert e vállalatra.~
5120 3, IX | sikerűnek mondott, amihez a telepítők fogtak. A jó emberek
5121 3, IX | amihez a telepítők fogtak. A jó emberek egészen elhitték,
5122 3, IX | Csak az öreg Popák meg a volt bíró és a száz évet
5123 3, IX | Popák meg a volt bíró és a száz évet élt öreg földész
5124 3, IX | van ez!~Aranyul van mondva a szó: „nincs rossz föld,
5125 3, IX | maleficus föld az, amit a száz meg száz év óta ott
5126 3, IX | hagyták pusztának. Ezek várnak a jámbor telepítőkre. Ez ínség
5127 3, IX | marhalegelőnek használják. A közeli gazdák azonban elmondják,
5128 3, IX | azonban elmondják, hogy annak a helynek ott maleficiuma
5129 3, IX | tavasszal megjelen rajta ez a gyógyíthatlan átok. A föld
5130 3, IX | ez a gyógyíthatlan átok. A föld ölnyi mélyen átnyirkosodik,
5131 3, IX | átnyirkosodik, olyan lesz, mint a dagasztott kovász, ahová
5132 3, IX | dagasztott kovász, ahová az ember a pálcáját leszúrja, szökőkút
5133 3, IX | szökőkút buggyan fel utána; a víz nem tudni hol veszi
5134 3, IX | ilyenkor juhot, barmot hajtanak a fűre, az mételyt, léprákot
5135 3, IX | megszokta is. Próbálták már a rajtasegítést alagcsövezéssel;
5136 3, IX | rajtasegítést alagcsövezéssel; hanem a földnek az a gonoszsága
5137 3, IX | alagcsövezéssel; hanem a földnek az a gonoszsága van, hogy mentől
5138 3, IX | bolthajtásos kőhidat emeltek a legsárosabb rész felett.
5139 3, IX | múlt el fél század, hogy a csodaföld elnyelte a hidat
5140 3, IX | hogy a csodaföld elnyelte a hidat oszlopostól együtt,
5141 3, IX | bújhat ott át. Ezt nevezik a föld maleficiumának.~Volt
5142 3, IX | azt hozni, s maga látott a műveléséhez; igen jó gazda
5143 3, IX | forintot, anélkül, hogy a gazdaságnak olyan nemét
5144 3, IX | űzni. Ahol trágyát tett a földre, ott kiégett a vetés,
5145 3, IX | tett a földre, ott kiégett a vetés, ahol anélkül hagyta,
5146 3, IX | leengedett korábbi árából a vevőnek, mert elég becsületes
5147 3, IX | becsületes volt bevallani, hogy a földnek maleficiuma van.~
5148 3, IX | Krénfy is nagyon jól ismerte a kallósfalvi maleficiumokat.
5149 3, IX | volt ezek közül az, hogy a völgy oly csodálatosan volt
5150 3, IX | hónappal későbben kezdődött a természet ébredése, mint
5151 3, IX | eső vidékeken.~Rendesen a kánikula idején szokott
5152 3, IX | s melyre nézve az volt a vének időjós tapasztalata,
5153 3, IX | igénytelen, elárvult zab és a ravasz krumpli, melynek
5154 3, IX | melynek van annyi esze, hogy a rosszát hagyja kívül. A
5155 3, IX | a rosszát hagyja kívül. A rendkívüli széljárásokban
5156 3, IX | rendkívüli széljárásokban néha ez a kettő is megromlott, s ilyenkor
5157 3, IX | ilyenkor azután éhség volt a vidéken. A burgonyának is
5158 3, IX | azután éhség volt a vidéken. A burgonyának is csak egy
5159 3, IX | csak egy faja tenyészett, a többi nem nőtt, elszakállasodott,
5160 3, IX | semmi gumó, vagy ott rohadt a földben.~Ezt a gonosz vihart
5161 3, IX | ott rohadt a földben.~Ezt a gonosz vihart meleg nyár
5162 3, IX | azok is megunták elégszer a türelmet, s bőrüket küldték
5163 3, IX | haza gazdáiknak.~Ez volt a kallósfalvi tájék egyik
5164 3, IX | szokott megbomlani. Itt a völgyben még vastag jég
5165 3, IX | völgyben még vastag jég borítja a vizet, fenn a melegebb vidéken
5166 3, IX | jég borítja a vizet, fenn a melegebb vidéken már olvad
5167 3, IX | melegebb vidéken már olvad a hó, s akkor egyszerre megtelik
5168 3, IX | sziklavölgyben, s olyankor a háztetőkig emelkedik a víz
5169 3, IX | olyankor a háztetőkig emelkedik a víz és napokig úgy áll,
5170 3, IX | át az új telepítvényüket. A föld makacsságán győzött
5171 3, IX | föld makacsságán győzött a mindenható kitartás. A kora
5172 3, IX | győzött a mindenható kitartás. A kora reggel kinn találta
5173 3, IX | találta őket mezőiken, s a késő est vetette őket vissza.
5174 3, IX | vetette őket vissza. Dolgozott a nő és leány is, még az apró
5175 3, IX | szokta Boros uram mondogatni a hajdani kallósfalviaknak,
5176 3, IX | kallósfalviaknak, ha velük találkozott a hollandiak viruló árpaföldei
5177 3, IX | kegyelmed nagyon jól, hogy ez a munka mind hiába történt,
5178 3, IX | hiába történt, hogy ezek a cifra füvek nem érik itt
5179 3, IX | Úgy lőn.~Június közepén, a legmelegebb napra következő
5180 3, IX | következő éjszakán megjelent a soha el nem maradó északi
5181 3, IX | legelőször is azon kezdte, hogy a szép hegyes háztetők cifra
5182 3, IX | leszórta kertekbe és utcákba, a vaskéményeket kitekerte
5183 3, IX | kitekerte helyeikből, s a gyöngébb lábakon álló ólakat
5184 3, IX | fenékkel forgatá felfelé.~A jó hollandusok ijedten láttak
5185 3, IX | megtámogatták ólaikat, a vihar azonban egyre nőttön-nőtt,
5186 3, IX | hasította az emberek arcát, a legerősebb fák csikorogva
5187 3, IX | elkapott gallyak elrepültek a falu túlsó végére, s tíz
5188 3, IX | volt, ha megmaradt egy.~A telepítők megijedtek ugyan
5189 3, IX | még dühösebb lett. Reggel a fák levelei mind olyanok
5190 3, IX | sodorva apró szivaroknak. Haj, a mezőkre senki gondolni sem
5191 3, IX | most!~Estig kitartott újra a szélvész, s nem fáradt el,
5192 3, IX | folytatta, amit megkezdett.~A jó telepítők buzgón imádkoztak
5193 3, IX | fordítsa el róluk az Úr ezt a rémet.~Éjfél után csakugyan
5194 3, IX | csakugyan csillapulni kezdett a vész, miután negyven óráig
5195 3, IX | dühöngött szünet nélkül; a házak eresztékei megszűntek
5196 3, IX | ajtók, ablakok felhagytak a folytonos dörömbözéssel,
5197 3, IX | folytonos dörömbözéssel, a kürtőkben elhallgatott a
5198 3, IX | a kürtőkben elhallgatott a rémséges bömbölés. Hajnal
5199 3, IX | elcsendesült minden.~Hanem a szobákban alvók azt kezdték
5200 3, IX | azt kezdték érezni, hogy a nyári takaró oly vékony,
5201 3, IX | kéz, láb szinte megdermed a hidegtől.~Amint azután a
5202 3, IX | a hidegtől.~Amint azután a legelső szürkülettel kinéztek
5203 3, IX | fogott el minden szívet; a háztetők, a fák, a kerítések
5204 3, IX | minden szívet; a háztetők, a fák, a kerítések mind, mind
5205 3, IX | szívet; a háztetők, a fák, a kerítések mind, mind valami
5206 3, IX | voltak bevonva. És mi volt az a fehér? Az volt az éjszakai
5207 3, IX | vidék be volt hintve ezzel a mérges cukorral.~Síró, kétségbeesett
5208 3, IX | kétségbeesett csoportok tódultak ki a mezőre; a szorgalom minden
5209 3, IX | csoportok tódultak ki a mezőre; a szorgalom minden gyümölcse
5210 3, IX | hagyta volna ott nyomait. A szép, gazdag vetések a földre
5211 3, IX | A szép, gazdag vetések a földre hányták mind megalázott
5212 3, IX | hogy miért hozták őket ide. A gazdag növények levelei
5213 3, IX | s leforrázva terültek el a földön: nem virágzott semmi.~
5214 3, IX | földön: nem virágzott semmi.~A feljövő nap azután ismét
5215 3, IX | melegen, ragyogott nyájasan, a kis-amszterdámi határban
5216 3, IX | kizöldülni többé, csak fenn a hegyoldalban látszott itt-amott
5217 3, IX | rézrozsda zöldségű szalag; a régi lakosok zabföldei,
5218 3, IX | ismerősek voltak már ezzel a gonosz látogatóval, s egyedül
5219 3, IX | dacolni vele.~Az ifjú tőzsér a repcébe már belevesztett,
5220 3, IX | ismét eladja drágán.~Hanem a cékla és buzér, miknek gyökere
5221 3, IX | és buzér, miknek gyökere a földben van, bő kárpótlást
5222 3, IX | az szerencse, ha az ember a legelső tételben nem nyer,
5223 3, IX | tételben nem nyer, majd a másodikban annál többet.~
5224 3, IX | másodikban annál többet.~A gyökerek nőttek is eleget,
5225 3, IX | bár nem egészen biztattak a reménylett eredménnyel,
5226 3, IX | Szent Mihály napjakor, midőn a telepítők új kölesvetése
5227 3, IX | kölesvetése ismét érni kezdett, a telepítő kilovagolt egyszer
5228 3, IX | telepítő kilovagolt egyszer a határba s látta, hogy a
5229 3, IX | a határba s látta, hogy a tótok már szedik fel burgonyáikat.~
5230 3, IX | Valamit értett már akkor a nyelvükön, s megszólítá
5231 3, IX | Kora tél lesz, uram. A fenyőmadár korán fütyül
5232 3, IX | korán fütyül az erdőben, s a hörcsög betakarta lyukát,
5233 3, IX | Szent Mihály-nap után nem jó a földben hagyni semmit.~A
5234 3, IX | a földben hagyni semmit.~A telepítvényesnek oly furcsa
5235 3, IX | telepítvényesnek oly furcsa volt ez a felelet, hogy Krénfy lakáig
5236 3, IX | magában. Ott elmondá ennek a paraszt félelmét, saját
5237 3, IX | még egypár hétig mindent a földben akar hagyni, mert
5238 3, IX | földben akar hagyni, mert a cékla most kapja valódi
5239 3, IX | kapja valódi édességét, s a buzér színe most sötétül
5240 3, IX | szedetni, ne hallgasson a parasztokra.~Három nap múlva
5241 3, IX | jött egy tökéletes fagy a vidékre, a telepítvényes
5242 3, IX | tökéletes fagy a vidékre, a telepítvényes répái és gyökerei
5243 3, IX | gyökerei úgy odafagytak a földbe, hogy azokhoz tavaszig
5244 3, IX | burgonyát, s megtartotta a telepítvényes negyvenezer
5245 3, IX | kárpótlási perbe fogja idéztetni.~A szegény fiatalember sírva
5246 3, IX | Az alispán megsimogatta a megrettent fiú fejét, s
5247 3, IX | ismeretségedet Krénfyvel, ez a kabát sem marad rajtad.
5248 3, IX | kínálnak, onnan szaladj!~A jámbor ezer hálát adott
5249 3, IX | jámbor ezer hálát adott a jó tanácsért, s még aznap
5250 3, IX | be nem végzett, befejezte a tél. Irtóztató jeges vízáradat
5251 3, IX | január derekán megrohanta a kis telepet; a mesterséges
5252 3, IX | megrohanta a kis telepet; a mesterséges zsilipek, védsarkantyúk
5253 3, IX | csinált magának új medret a legműveltebb földeken keresztül.~
5254 3, IX | legműveltebb földeken keresztül.~A szép gerendás házak, a tuskópaloták
5255 3, IX | A szép gerendás házak, a tuskópaloták nagy része
5256 3, IX | része összedűlt, odaveszett a téli takarmány, eleség,
5257 3, IX | kerítések, kapuk elúsztak a vízzel.~A haszonhajtó háziállatokat
5258 3, IX | kapuk elúsztak a vízzel.~A haszonhajtó háziállatokat
5259 3, IX | kettő. Nem állták ki ezt a tájat, lég, legyek, füvek,
5260 3, IX | minden kártékony volt rájuk. A jámbor telepítők tapasztalatait
5261 3, IX | öregbíték.~És jött végre a legszomorúbb tapasztalás.~
5262 3, IX | kerített helyecske volt a hegyoldalban, melyet a falu
5263 3, IX | volt a hegyoldalban, melyet a falu építésekor eleve kimértek
5264 3, IX | hónap lefolyása alatt ez a temető tele volt. Sohasem
5265 3, IX | tele volt. Sohasem múlt el a járvány az új lakosokról;
5266 3, IX | lakásul választák maguknak ezt a völgyzacskót, s különösen
5267 3, IX | leskelődni.~Egy év alatt fele a bevándorlott népnek megszűnt
5268 3, IX | adott földnek; valóban azt a hatlábnyi kis tért saját
5269 3, IX | volna Istentől kiszabva.~A második évben már semmi
5270 3, IX | volt az új telep lakói és a régiek között. Arcaik éppen
5271 3, IX | között. Arcaik éppen azt a földfakó színt vették fel,
5272 3, IX | kívül-belül betapasztva sárral, s a kenyér éppolyan ritkaság
5273 3, IX | kivétel nélkül átvándoroltak a kéményes házhoz, hol igen
5274 3, IX | átok-uzsoráért osztogatni a mindennapra való eleséget,
5275 3, IX | mindennapra való eleséget, a múlhatlan vetőmagot, a betevő
5276 3, IX | a múlhatlan vetőmagot, a betevő falat kenyeret.~Amint
5277 3, IX | Krénfy úr oltalma alatt már a második évfordulóban.~ ~
5278 3, IX | Alkonyat elmúlt már, itt a mély völgyben már kész éjszaka
5279 3, IX | völgyben már kész éjszaka van. A kis-amszterdámi utcán egy
5280 3, IX | félénken haladva el mindenütt a kapuk előtt, mert a kutyákat
5281 3, IX | mindenütt a kapuk előtt, mert a kutyákat még nem ismeri
5282 3, IX | ismeri neveiken; idegen ebben a faluban, bár különben a
5283 3, IX | a faluban, bár különben a tájékot elég jól ismeri.~
5284 3, IX | felelne neki: „Itt voltam a szépapámnál, a százesztendős
5285 3, IX | Itt voltam a szépapámnál, a százesztendős Sztropkó Mihálynál,
5286 3, IX | Sztropkó Mihálynál, megyek a nagyságos úrhoz, megviszem
5287 3, IX | nagyságos úrhoz, megviszem neki a füstpénzt, az egy forintot.”~
5288 3, IX | kell húzniuk. Dolga van ott a kutyának.~Megszólítatlan
5289 3, IX | kutyának.~Megszólítatlan jut a kisleány a gyár ajtajáig,
5290 3, IX | Megszólítatlan jut a kisleány a gyár ajtajáig, melynek kapujában
5291 3, IX | melynek kapujában félig a nyitott ajtónak támaszkodva
5292 3, IX | ispán, szinte megijed tőle a lányka, amidőn meglátja.~–
5293 3, IX | megijeszteni.~– Innen jövök a szépapámtól, az öreg Sztropkó
5294 3, IX | Sztropkó Mihálytól, az küldött a nagyságos úrhoz, hogy hozzam
5295 3, IX | úrhoz, hogy hozzam el neki a füstpénzt, az egy forintot.~–
5296 3, IX | forintot.~– Hát mégis él az a te vén szépapád? Hát sohasem
5297 3, IX | meg? No, hát hol van az a pénz, add ide.~– Nem adom
5298 3, IX | adom biz én! Mert én azt a nagyságos úrnak akarom adni.
5299 3, IX | Most mindjárt kapom ezt a pipát, és úgy verem a fejedhez,
5300 3, IX | ezt a pipát, és úgy verem a fejedhez, hogy …~Marina
5301 3, IX | hogy Boros uram nem szokta a pipáját kiköpni a szájából,
5302 3, IX | szokta a pipáját kiköpni a szájából, s nagy bölcsen
5303 3, IX | ha nem ereszt kegyelmed a nagyságos úrhoz, én visszaviszem
5304 3, IX | nagyságos úrhoz, én visszaviszem a pénzt, s ha azután majd
5305 3, IX | mikor kellene, nem lesz a szépapámnak, akkor majd
5306 3, IX | majd azután is megtéphetem a hajadat, s azt mondta a
5307 3, IX | a hajadat, s azt mondta a lánynak, hogy jöjjön hát
5308 3, IX | hát vele, majd előszólítja a gazdát.~Egy síkos, bűzös
5309 3, IX | bűzös folyosón vezette végig a lánykát, mely körül látszott
5310 3, IX | épület egész belsején, mind a négy oldalon. Egy füstös
5311 3, IX | volt, belül lefüggönyözve. A függöny kissé felemeltetett
5312 3, IX | mielőtt felnyitná az ajtót.~A kis Marina átadta neki az
5313 3, IX | szórakozottan dugott zsebébe.~A leányka mondá, hogy arról
5314 3, IX | Boros uram morogva ment a kancelláriának nevezett
5315 3, IX | füstszoba felé, írni.~Ekkor a kisleány kivett egy levelet
5316 3, IX | azt Krénfy úrnak.~– Ezt a levelet pedig azért adták,
5317 3, IX | hozzam el, s adjam magának a nagyságos úrnak.~– Ki adta
5318 3, IX | adta azt?~– Bele van írva a neve.~Krénfy úr bement a
5319 3, IX | a neve.~Krénfy úr bement a szobába, mert odakinn már
5320 3, IX | hogy nem lehetett olvasni.~A kisleány azután hallá, hogy
5321 3, IX | Krénfy úr hogy jár fel s alá a szobában, az ajtótól az
5322 3, IX | számtalanszor.~Nem győzte a várakozást tovább, bekocogtatott
5323 3, IX | Csak eredj most, menj ki a falu végére, ott várd meg
5324 3, IX | ne szólj felőle senkinek.~A leányka iparkodott kifelé.~
5325 3, IX | izzadságcseppek gyöngyöztek, mint a legkegyetlenebb őszi dér.
5326 3, IX | undok sóvárgás?~Néha megáll a szoba közepén; néhány percig
5327 3, IX | tanácskozik magában azzal a négy rézkrajcárral zsebében,
5328 3, IX | akarja elhinni, hogy az a fal, amit minden negyedik
5329 3, IX | lépésnél maga előtt talál, a világ vége.~Végre elfáradtan,
5330 3, IX | kimerülten leül íróasztala elé, a fedett dolgozólámpa csak
5331 3, IX | világít meg maga körül, a szoba többi része sötét.~
5332 3, IX | Még egyszer elolvasta azt a rejtélyes levelet, még egyszer
5333 3, IX | kezébe, tízszer is belemártja a tintába; a nedv rajta szárad,
5334 3, IX | is belemártja a tintába; a nedv rajta szárad, fogai
5335 3, IX | szárad, fogai között megőröli a tollszárat és mégsem találta
5336 3, IX | az igazi gondolatot.~Az a kis rézördög ott a tintatartón
5337 3, IX | gondolatot.~Az a kis rézördög ott a tintatartón úgy mosolyog
5338 3, IX | mit írjon.~Végre lehajol a papírra és ír. Ír és ír,
5339 3, IX | egészen idegen jegyek támadnak a sorok között.~A kis rézördög
5340 3, IX | támadnak a sorok között.~A kis rézördög így látszik
5341 3, IX | nem, az rossz volna. Sőt a pecsét sem kell, azt felszakítja.
5342 3, IX | senkiben; még valamit ír a levélbe; azzal másodszor
5343 3, IX | pecsételi azt le s ráírja a címet. A keze úgy remeg,
5344 3, IX | azt le s ráírja a címet. A keze úgy remeg, midőn e
5345 3, IX | leírta.~Most összegyűri a levéltöredékeket, s a lámpánál
5346 3, IX | összegyűri a levéltöredékeket, s a lámpánál meggyújtja azokat.
5347 3, IX | írás?~– Boros! – kiált, s a hang szinte torkán akad –
5348 3, IX | hívják.~Krénfy összetöri a csengettyűt, mégsem bírja
5349 3, IX | rongyos ember ott ólálkodik a kapu előtt, s hirtelen elészólítva
5350 3, IX | négy szeszfőző legényt, a ház két oldaláról megkerítteté
5351 3, IX | hirtelen rárohanva elfogatá.~A vén csavargót találta elcsípni.
5352 3, IX | dühösen védte magát, de a többség elnyomta.~– Rég
5353 3, IX | elnyomta.~– Rég akartam a szemed közé nézni, vén gonosztevő! –
5354 3, IX | rá Boros uram, ugyanazzal a bottal hadonászva, amit
5355 3, IX | bottal hadonászva, amit a csavargó kezéből facsartak
5356 3, IX | ólálkodol te itt minden este a ház körül? Kit akarsz megölni?~
5357 3, IX | körül? Kit akarsz megölni?~A csavargót annyira ellepte
5358 3, IX | csavargót annyira ellepte a düh, hogy nem tudott felelni.~–
5359 3, IX | udvaron? Még ide be mert jönni a semmiházi. És éppen tegnap
5360 3, IX | egy egész kenyér, amint a folyosóra ki volt téve,
5361 3, IX | azt te loptad el. Mi van a tarisznyádban?~– Egy fél
5362 3, IX | Egy fél kenyér – felele a csavargó tompán.~– Ahá!
5363 3, IX | megmondtam! Vegyétek csak ki a táskájából.~A legények kihúzták
5364 3, IX | Vegyétek csak ki a táskájából.~A legények kihúzták a vászonzacskóból
5365 3, IX | táskájából.~A legények kihúzták a vászonzacskóból a kenyeret.
5366 3, IX | kihúzták a vászonzacskóból a kenyeret. Valami száraz,
5367 3, IX | amilyet néhol úri házaknál a láncos kutyák számára sütnek.~–
5368 3, IX | kutyák számára sütnek.~– A ti kenyeretek volt-e ez? –
5369 3, IX | kenyeretek volt-e ez? – kérdé a csavargó szomorúan. A legények
5370 3, IX | kérdé a csavargó szomorúan. A legények elszégyenlették
5371 3, IX | Nem, ilyen kenyeret náluk a kutyák sem esznek. Visszadugták
5372 3, IX | esznek. Visszadugták azt a csavargó tarisznyájába,
5373 3, IX | rivallt rá az ispán. – Tudod?~A csavargó nem szólt, csak
5374 3, IX | csavargó nem szólt, csak merően a szeme közé nézett az embernek.~–
5375 3, IX | egyet rá ne húzzon vele a hátára.~A csavargó meg sem
5376 3, IX | ne húzzon vele a hátára.~A csavargó meg sem hunyorítá
5377 3, IX | dühösen kapta ki szájából a pipát, s rettentő megtorlást
5378 3, IX | tegezni merészli, hanem ezzel a szándékával fel kellett
5379 3, IX | dühösebb ember elegyült a társaságba, Krénfy úr, ki
5380 3, IX | perc alatt visszanyerte azt a jó cselédpofáját, ami olyan
5381 3, IX | parancsolni.~– Jöjjön velem a szobába.~Krénfy úr bevitte
5382 3, IX | véletlenül el találnám hagyni ezt a tájat?~– Azt, hogy magával
5383 3, IX | nagyon közel vagyok ehhez a ponthoz. Ért ön engem?~–
5384 3, IX | az egész szédelgést, és a nála levő készpénzeket,
5385 3, IX | Boros uram mosolygott. A hárpia volt ez alatt értve.
5386 3, IX | miért.~– Most fogja ön ezt a levelet, s vigye el – oda,
5387 3, IX | címezve van. Mondja meg, hogy a grófnével egyedül kell beszélnie.~
5388 3, IX | szakítsa fel előtte ezt a levelet, de a kezéből semmi
5389 3, IX | előtte ezt a levelet, de a kezéből semmi esetre ki
5390 3, IX | olvastassa el vele, hogy a két széle az ön kezében
5391 3, IX | előtte pecsételtesse le a grófné gyűrűjével. Érti?
5392 3, IX | grófné gyűrűjével. Érti? Nem a magáéval, hanem a grófné
5393 3, IX | Érti? Nem a magáéval, hanem a grófné gyűrűjével. Akkor
5394 3, IX | gyűrűjével. Akkor várja meg a grófné válaszát és jöjjön
5395 3, IX | Még most. Ebben az órában. A gyalogúton közelebb érheti,
5396 3, IX | közelebb érheti, s nem kell a lovakkal állomást tartani.
5397 3, IX | olyan korán. Azonkívül is a Sztropkó Mihály unokája
5398 3, IX | unokája ott fogja várni a falu végén; az ott szolgál
5399 3, IX | kelleni fog, ő majd előhívja a grófnőt, s tudatja afelől,
5400 3, IX | ellenvetést sem tett, s a levelet beletette a süvegjébe.
5401 3, IX | tett, s a levelet beletette a süvegjébe. Onnan legkevésbé
5402 3, IX | nem szokta megemelni soha a szabad ég alatt.~Krénfy
5403 3, IX | s csak megtörülte tőle a száját.~– Köszönöm. Majd
5404 3, IX | egy garas árát Tarnócon a zsidónál. Tudja: a kocsmában
5405 3, IX | Tarnócon a zsidónál. Tudja: a kocsmában jobban esik.~Valami
5406 3, IX | amit Krénfy úr töltöget a más poharába.~– De csak
5407 3, IX | mindenre.~Boros hunyorított a szemével, mint aki jól érti
5408 3, IX | szemével, mint aki jól érti a másikat. A kapuban rágyújtott
5409 3, IX | aki jól érti a másikat. A kapuban rágyújtott a pipájára,
5410 3, IX | másikat. A kapuban rágyújtott a pipájára, a puskát hátára
5411 3, IX | kapuban rágyújtott a pipájára, a puskát hátára vetette, s
5412 3, X | X. A PUSZTA HÁZ~A kis Marina
5413 3, X | X. A PUSZTA HÁZ~A kis Marina kiment a falu
5414 3, X | HÁZ~A kis Marina kiment a falu végére, ahogy Krénfy
5415 3, X | sárfalai feketülnek, ott leült a puszta ház küszöbében, és
5416 3, X | Egészen beesteledett már; a távol maradt Kis-Amszterdám
5417 3, X | megvilágosult egy-egy ablak, s a szél olyan hidegen fútt
5418 3, X | szél olyan hidegen fútt a puszta ház ablakain át.
5419 3, X | puszta ház ablakain át. A kisleány fázott és félt.~
5420 3, X | levelet küldte el, s hogy a hozandó választól függ a
5421 3, X | a hozandó választól függ a szép grófkisasszony sorsa.~
5422 3, X | grófkisasszony sorsa.~Ez bátorítá a kis pórleány szívét – őt
5423 3, X | ő hasznára lehet annak a szép grófkisasszonynak,
5424 3, X | olyan jó volt iránta.~Pedig a szél mindig erősebben kezdett
5425 3, X | erősebben kezdett fújni, s a hegyeken túl nagy tornyos
5426 3, X | amiket meg-megvilágított néha a percnyi villám. Milyen tüzes
5427 3, X | Milyen tüzes szegélyük van a felhőknek ilyenkor.~Talán
5428 3, X | ilyenkor.~Talán mégsem jön erre a zivatar, elhúzódik majd
5429 3, X | biztatgatá magát, s nézte a tüzes felhőszegélyeket,
5430 3, X | merre mennek, hogyan járnak.~A felhők sebesen járnak. Az
5431 3, X | hiszi, még messze van az a fekete gomoly ott az égen,
5432 3, X | előle, s úgy igyekszik őket a zivatar megkergetni, eléjük
5433 3, X | kövér csepp már hullott is a gyermek kezére, arcára.
5434 3, X | magában, s behúzta magát a romhajlékba az eső elől.
5435 3, X | romhajlékba az eső elől. A ház egykori tetője kettétört
5436 3, X | roskatag sátort képezett a szögletben, mely elég jó
5437 3, X | mely elég jó annak, akit a zivatar üldöz s nincs jobb
5438 3, X | szívdobogva, mint paskolja a zápor a falat, melyet nem
5439 3, X | szívdobogva, mint paskolja a zápor a falat, melyet nem bírt még
5440 3, X | jobban lerontani; hogy ordít a szél a szűk ablakokon keresztül,
5441 3, X | lerontani; hogy ordít a szél a szűk ablakokon keresztül,
5442 3, X | takarta el szemeit, amint a villámok cikázva vonaglottak
5443 3, X | vonaglottak keresztül az égen; a hegyek csak úgy szórták
5444 3, X | szórták egymásra vissza a mennydörgést, mintha ők
5445 3, X | alatt nyugodtabban vert a szíve, s nemsokára könnyebbülten
5446 3, X | nemsokára könnyebbülten hallgatá a mindig távolabb hömpölygő
5447 3, X | hömpölygő vihardörgést, melyet a megáradt hegyfolyók állandó
5448 3, X | hogy egészen besötétült, a romház nyílásain keresztül
5449 3, X | elszalasztja; nem láthatta meg a sötétben.~Szemeit az ajtónyíláson
5450 3, X | villámlás fényre lobbantá a tájat. A lobogó, sistergő
5451 3, X | fényre lobbantá a tájat. A lobogó, sistergő villám
5452 3, X | sistergő villám nem messze a háztól csapott le függőlegesen
5453 3, X | csapott le függőlegesen a földbe, rettentő csattanással
5454 3, X | rettentő csattanással rázva meg a léget, s ebben az ijedelmes
5455 3, X | férfialakot pillanta meg Marina, a rom küszöbének támaszkodva.~
5456 3, X | támaszkodva.~Az ijedtség percében a lélek annyit felfog egyszerre.
5457 3, X | felfog egyszerre. Marina a villám perce alatt megismerte
5458 3, X | alatt megismerte az embert. A vén csavargó volt az; kalap
5459 3, X | volt az; kalap nem volt a fejében, ősz haját szanaszét
5460 3, X | haját szanaszét kuszálta a szél; egy nagy botot tartott
5461 3, X | tartott magához szorítva.~A leány lélegzését visszafojtva
5462 3, X | maga elé. Most is ott állt a vén csavargó a küszöbben.~
5463 3, X | ott állt a vén csavargó a küszöbben.~Úgy félt ő ettől
5464 3, X | is jól, talán ez is csak a zivatar elől tért ide be.
5465 3, X | megkérdezni tőle, hogy nem látta-e a nagyságos úr ispánját ezen
5466 3, X | eltévedt csepp hullott még a nádkévékre, csak egyszer-egyszer
5467 3, X | szempilláit, mint valami rém, mely a félénk gyermekeket ijesztgeti.
5468 3, X | gyermekeket ijesztgeti. A vén csavargó alakja folyvást
5469 3, X | alakja folyvást ott állt a küszöbben, azon mozdulatlanul,
5470 3, X | azon mozdulatlanul, kezében a nagy furkósbot. Még csak
5471 3, X | nagy furkósbot. Még csak a fejét sem fordította másfelé.~
5472 3, X | sem fordította másfelé.~A rettegő leányka éppen elszánta
5473 3, X | előrehajtotta fejét, és a botot kezébe markolta, kétszer-háromszor
5474 3, X | pillanat múlva úgy tetszék a leánykának, mintha nehézkes
5475 3, X | közelednének az úton errefelé; a zuppogó sárban elég messziről
5476 3, X | elég messziről meg lehetett a tocsogást különböztetni.~
5477 3, X | tocsogást különböztetni.~A közelgő férfi nyilván azzal
5478 3, X | kovával tüzet üssön ki, a szikrák minden percben megvilágosították
5479 3, X | rejtekéből az út közepére.~A leány ajkán elhalt a kiáltás.~
5480 3, X | közepére.~A leány ajkán elhalt a kiáltás.~Azon percben egy
5481 3, X | test hosszában végigesik a sárba, és azután elcsendesült
5482 3, X | az égiháború moraja, még a patakzuhogás is, még az
5483 3, X | ő érzékeit lepte meg ez a siketség.~Néhány pillanat
5484 3, X | siketség.~Néhány pillanat múlva a leányka azt képzelte hallani,
5485 3, X | léptek hangai közelednének a puszta ház felé, mégpedig
5486 3, X | terhet emel, s egyik lábával a másik nyomába lép, nagy
5487 3, X | nyomába lép, nagy nehézkesen.~A sötétben egy alakot látott
5488 3, X | tetemet hurcolt maga után. A képzelet ilyenkor segítségükre
5489 3, X | ilyenkor segítségükre jön a szemeknek, s kiegészíti
5490 3, X | szemeknek, s kiegészíti a félig látottakat, kipótolja
5491 3, X | félig látottakat, kipótolja a sötétség időközeit, s kifesti
5492 3, X | sötétség időközeit, s kifesti a fekete körrajzokat – vérrel,
5493 3, X | vérrel, mentől több vérrel.~A gyilkos helyet keresett
5494 3, X | gyilkos helyet keresett a hulla számára a romladék
5495 3, X | keresett a hulla számára a romladék közt, ahová azt
5496 3, X | Kezeivel, lábaival tapogatózott a sötétben.~Egyszer kicsúszott
5497 3, X | sötétben.~Egyszer kicsúszott a halott, s fejével nagyot
5498 3, X | egymásra hullott nádkévéket ott a szögletben; a nád recsegése
5499 3, X | nádkévéket ott a szögletben; a nád recsegése lábai alatt
5500 3, X | árulta azt el.~Valóban, ez a hely alkalmatos fog lenni.~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6438 |