1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6438
bold = Main text
Rész, fezejet grey = Comment text
3501 2, IX | fiatalemberhez nem illik ez a blazírt kedély, ez a gúnyos
3502 2, IX | ez a blazírt kedély, ez a gúnyos fitymálása minden
3503 2, IX | leszünk.~Fenyéry megragadá a delnő kezét, és csókjaival
3504 2, IX | Hogy erőszakolja jókedvét a bánatra – gondolá Lippay
3505 2, X | X. A BOLDOG LABIRINTOK~Könnyű
3506 2, X | emlékezőtehetség kell hozzá, a paragrafusok bő ismerete,
3507 2, X | talp, mely nem fárad el a járás-kelésben; a többi
3508 2, X | fárad el a járás-kelésben; a többi mellékes dolog.~Hajdan
3509 2, X | virtuozitás volt az ügyvédség, a pör hasonlított egy gyönyörű
3510 2, X | már lováról le volt verve a hős, még akkor is felülkerülhetett,
3511 2, X | hogy az alperes egzekválta a felperest, ha ügyvéde bátor
3512 2, X | volt minden világi tényező, a tisztújítástól kezdve fel
3513 2, X | kezdve fel az országgyűlésig; a kitérések, kifogások, mellékutak
3514 2, X | minthogy már benne vagyok a klasszikus hasonlításokban,
3515 2, X | klasszikus hasonlításokban, a hajdani ügyvéd oly viszonyt
3516 2, X | ügyvéd oly viszonyt képez a mostanihoz, mint a négy
3517 2, X | képez a mostanihoz, mint a négy szilaj paripát kormányzó
3518 2, X | kocsis nyaktörős utakon a lokomotívon ülő tendervezetőhöz,
3519 2, X | mint hogy ki ne menjen a kerékvágásból.~A Krénfy
3520 2, X | menjen a kerékvágásból.~A Krénfy contra Fenyéry per
3521 2, X | ügy eldöntésében, melyben a rokonszenv, az emberi jogok,
3522 2, X | rokonszenv, az emberi jogok, a becsületesség kétségtelenül
3523 2, X | Fenyéry részén voltak, de a kérlelhetlen törvény még
3524 2, X | még világosabb jogot adott a felperesnek.~A bírák szíveik
3525 2, X | jogot adott a felperesnek.~A bírák szíveik szerint mind
3526 2, X | Fenyéry tettét helyeselni, de a jog szerint el kelle őt
3527 2, X | ítélniük. Lippay maga aláírta a tanúvallomást azon ember
3528 2, X | engedé neki feljebb vinni a hétszemélyes táblára.~Jószágai
3529 2, X | még azon évben elfoglalá a brenóci uradalmak birtokosa,
3530 2, X | uradalmak birtokosa, s többé a nagy kiterjedt uradalmat
3531 2, X | uradalmat nem háborítá az a közbetolt földdarab, melyért
3532 2, X | közbetolt földdarab, melyért a brenóci ősök annyi áldozattal,
3533 2, X | sikertelenül.~Fenyéry pöre ezzel a felsőbb régiókba vitetett
3534 2, X | felsőbb régiókba vitetett át.~A kérdés második pontja volt
3535 2, X | kérdés második pontja volt a személyét illető büntetés.~
3536 2, X | jótékonysággal hatott mind a mi ügyeinkre, mind azon
3537 2, X | Ugyanazon évben, amidőn a felső megyéket az éhhalál
3538 2, X | csekélyebb csapás fenyegeté a közjólétet.~A mi kedves
3539 2, X | fenyegeté a közjólétet.~A mi kedves Dunánk, kit a
3540 2, X | A mi kedves Dunánk, kit a vers „hazánk szíverének”
3541 2, X | azt mondani, hogy „kicsiny a Duna”, tudniillik nem fér
3542 2, X | tudniillik nem fér belé a víz. Ami pedig belé nem
3543 2, X | pedig belé nem fér, az kiönt a vidékre, s elpusztít húsz-harminc
3544 2, X | kenyérről van szó! Erről a kimondhatatlan prózai tárgyról,
3545 2, X | regényt írunk és olvasunk. Ez a rettentően leverő tanúbizonysága
3546 2, X | annyira megalázva, mint a kenyér előtt.~A jámbor táblabírák
3547 2, X | megalázva, mint a kenyér előtt.~A jámbor táblabírák szinte
3548 2, X | szinte tudták azt, hogy a kenyér milyen nagy szerepet
3549 2, X | milyen nagy szerepet játszik a földi tényezők között, s
3550 2, X | megyében, melynek vidékén a kenyérpusztító elem minden
3551 2, X | garázdálkodott, összeültek a nemes rendek, megvizsgálva
3552 2, X | nemes rendek, megvizsgálva a megye térképeit, elhatározák,
3553 2, X | térképeit, elhatározák, hogy a nemes folyót eddig szabadalmaiban
3554 2, X | átmetszés kijelöltetett a térképen vörös tintával,
3555 2, X | térképen vörös tintával, a költségvetés is megtétetett;
3556 2, X | megtétetett; hanem…~… ekkor azok a tisztelt hazafiak, akiknek
3557 2, X | tisztelt hazafiak, akiknek a földén keresztül kellett
3558 2, X | küldöttséget megugrattak, a jelpóznákat feltüzelték,
3559 2, X | civakodtak, perlekedtek, a sok perből, perorvoslatból
3560 2, X | készülhetett volna már mind a két partján a kérdéses folyamnak,
3561 2, X | volna már mind a két partján a kérdéses folyamnak, mely
3562 2, X | nem szűnt meg azontúl is a nemes közbirtokosság szénáját,
3563 2, X | közbirtokosság szénáját, szalmáját a pörben forgó félszigetről
3564 2, X | hajszálnyit sem engedett senki a maga jogaiból.~Nem is igen
3565 2, X | érzékét oda ne veszítse.~A mondott évben új veszéllyel
3566 2, X | új veszéllyel fenyegette a jövő tavasz az alvidéket.
3567 2, X | jövő tavasz az alvidéket. A felföldön roppant havak
3568 2, X | napon parancsot adott ki a járásokban, hogy kétezer
3569 2, X | húszezer emberrel jelenjen meg a vitatott félsziget előtt.~
3570 2, X | vitatott félsziget előtt.~Azon a napon ő maga odavezérlé
3571 2, X | sereget, s anélkül, hogy a birtokosoknak csak jó reggelt
3572 2, X | méretett az ásandó új medernek a félszigeten keresztül, nekiállított
3573 2, X | szavára, hanem ássák, hordják a földet, míg benne tart.~
3574 2, X | földet, míg benne tart.~A meglepett közbirtokosság
3575 2, X | közbirtokosság félreverte a harangokat a rettentő erőszakra,
3576 2, X | félreverte a harangokat a rettentő erőszakra, protestált,
3577 2, X | birtokukról kihajigálni.~A sérelmet vallott felek nosza
3578 2, X | törvényhatóságot orvoslatért a rajtuk elkövetett istentelen,
3579 2, X | is kapták, amiért jártak; a magasabb hatóságoktól kiadatott
3580 2, X | az alispánhoz, hogy amíg a kérdés mibenléte bővebben
3581 2, X | készen is volt az alispán a munkával. A Duna már akkor
3582 2, X | volt az alispán a munkával. A Duna már akkor szépen folyt
3583 2, X | Duna már akkor szépen folyt a félszigeten keresztül. Tessék
3584 2, X | ily sérelmesen megbántotta a birtok igaz jogait, megmenté
3585 2, X | egész vidéket örök időkre a szokott istencsapásától.~
3586 2, X | előfordultak.~Az alispán a megye határozatát foganatosítá;
3587 2, X | hatalmaskodást követett el a nemesi szabadalmak ellenében;
3588 2, X | országos csapás elhárítása volt a merész tett indoka; Fenyéryt
3589 2, X | Fenyéryt is ugyanaz buzdítá.~A megtörtént tett sikere ott
3590 2, X | ott is teljesen igazolá a heroikus orvosi műtét helyességét;
3591 2, X | nagy egészségére. Azt ugyan a törvénykiszolgáltatás legfőbb
3592 2, X | nem engedheték el, hogy a közjog tályogaiba olyan
3593 2, X | audiendum verbum, mely állapot a közéletben veszélyes krízis
3594 3, I | I. A NYUGTALAN LÉLEK~– Kedves
3595 3, I | tovább. Én nem akarok azon a tájékon maradni, ahol diadalt
3596 3, I | büntetést kap az erény. Nekem ez a Fenyéry senkim és semmim,
3597 3, I | kellemes alakban, de azért a kérges külső alatt valóban
3598 3, I | kell lennie, ajkamig jön a keserűség. Nem, kedvesem,
3599 3, I | nem élhetek tovább azzal a gondolattal, hogy ez annyiban
3600 3, I | mindazzal nem törődöm semmit. A megmentett ezrek hálasóhajtása
3601 3, I | azt valaki felvigye. Az a valaki én leszek. Úgyis
3602 3, I | most ez lesz az. Én eljárom a minisztereket, agyonbeszélem
3603 3, I | minisztereket, agyonbeszélem a reterendáriusokat, kísértete
3604 3, I | bezárják előttem, bemegyek a kulcslyukon; úgyis „cifra
3605 3, I | cifra asszony”-nak hívnak a parasztok. De meg nem nyugszom
3606 3, I | akik vele ismeretesek.~A szép Dobokyné nevetve kérdezé:~–
3607 3, I | vendég, akinek be van fogva a szekere.~Irén nem is iparkodott
3608 3, I | Irén nem is iparkodott a jeles delnőt marasztani,
3609 3, I | sőt maga segített neki a szükséges holmikat csomagokba
3610 3, I | megölelte, megcsókolta, midőn a kocsiig kikísérte, mely
3611 3, I | kocsiig kikísérte, mely a kapubejárat előtt állt felpakolva.~–
3612 3, I | erős szíve legyen; pedig a jó lélek csak saját magát
3613 3, I | monda hirtelen felszökve a hintóba. – Adieu!~A kocsi
3614 3, I | felszökve a hintóba. – Adieu!~A kocsi elrobogott; Leonora
3615 3, I | magában:~„Erős szíve van ennek a gyermeknek. Une tête d’enfant,
3616 3, I | et un coeur de lyon.” Ezt a mondást mindjárt fel is
3617 3, I | Mindig ilyennek ismeré ezt a lánykát. Szíve tele érzelemmel;
3618 3, I | elfeledve spártai jellemét, a leghevesebb könnyekre fakadjon,
3619 3, I | úton adott foglalkozást ez a gondolat Leonorának. Mire
3620 3, I | volt eszméjében dolgozva az a szilárd, belül szellemgyöngéd,
3621 3, I | támadni, melyeket Leonora mind a leggyönyörűbben megfejte,
3622 3, I | leveleit oda intézze, amíg a sors más megállapodási helyet
3623 3, I | az ajtót. És íme ki borul a nyakába? Senki sem más,
3624 3, I | ígéretéhez híven, kísértete lett a referendáriusoknak, ijedelme
3625 3, I | legkisebb befolyása volt a Fenyéry-perben.~Egy hónap
3626 3, I | hónap alatt úgy ismerte már a miniszterek, kamarások,
3627 3, I | elmondott vezércikkeivel.~A derék urak kénytelenek voltak
3628 3, I | mértékbeni adománya felett, s a hideg lelte őket, amikor
3629 3, I | lelte őket, amikor nevét a kihallgatásért folyamodók
3630 3, I | szappannal.~Hanem azért a per mégis elveszett.~Az
3631 3, I | per mégis elveszett.~Az a hit, hogy egy peres ügyben
3632 3, I | hit, hogy egy peres ügyben a bírákhoz szaladgálás, informálás
3633 3, I | informálás változtat valamit a dolgok folyamatán, valóságos
3634 3, I | babona, egyenlő szűk felfogás a jégeső-hárítóval, a zivatar
3635 3, I | felfogás a jégeső-hárítóval, a zivatar elleni harangozással
3636 3, I | elleni harangozással és a szimpatétikus gyógymódokkal.~
3637 3, I | sem teszek le róla – szólt a védnő kis tündérkéjéhez,
3638 3, I | tündérkéjéhez, kinek az volt a dolga, hogy míg ő az illető
3639 3, I | bejuthatást, két oldalról segített a jó urak számára meleggé
3640 3, I | urak számára meleggé tenni a poklot.~– Én még most sem
3641 3, I | hogy ma ismét nyakába ölti a várost, mégpedig annak oly
3642 3, I | mennykövet imádkozom alá, melyek a felperest és másokat eszükre
3643 3, I | addig is adieu, kedvesem.~A védnő és a kis tündér megcsókolták
3644 3, I | adieu, kedvesem.~A védnő és a kis tündér megcsókolták
3645 3, I | felcipőivel végigcsattogott a folyosókon; Irén utánanézett
3646 3, I | keresve, hogy hol kisebb a sár.~Irén egész nap egyedül
3647 3, I | Irén egész nap egyedül volt a vendéglőben, semmi kedve
3648 3, I | szakadt egész késő estig; a zuhogó víz úgy tombolt az
3649 3, I | törve, s két ember úgy áll a két parton és nem tudja,
3650 3, I | egymáshoz. Az egyik férfi, a másik leány. Azután este
3651 3, I | este is lett, besötétedett; a lámpákat meggyújtogatták,
3652 3, I | Leonora mégsem jött haza.~A két hölgy szobái egymásba
3653 3, I | egyiket használták ebédlőnek, a másikat hálószobának.~Irén
3654 3, I | mindkettőjük számára, vizet forralt a teának; jó meleg szobára
3655 3, I | mégsem jött, csengetett a pincérnek, hogy hozza fel
3656 3, I | estebédet. Sokszor hallotta azt a jókedvű babonát, hogy ha
3657 3, I | az étel az asztalon van, a várt személy is ott leend.~
3658 3, I | étel elhűlt, megfagyott, a teakatlanból kifőtt a víz,
3659 3, I | megfagyott, a teakatlanból kifőtt a víz, és Leonora mégsem jött
3660 3, I | amidőn egyszerre meghallja a nagy esőtocsogásban az ismerős
3661 3, I | csattogását.~Előre kifutott eléje a lépcsőkig.~Nem csalatkozott;
3662 3, I | barátnéját mentől előbb a meleg szobába vinni, vizes
3663 3, I | engedte szóhoz jönni, míg a kis teás asztalt oda nem
3664 3, I | teás asztalt oda nem vonta a kandalló mellé, ahonnan
3665 3, I | fel sem volt szabad kelni a kényelmes karszékből; lábai
3666 3, I | tányérján darabokra szelé a sültet, s csak azután foglalt
3667 3, I | mint fogyasztja Leonora a kettőjük számára rendelt
3668 3, I | térni e működésből –; tudom, a várakozás a legnehezebb
3669 3, I | működésből –; tudom, a várakozás a legnehezebb feladat, ez
3670 3, I | ez próbálja meg legjobban a filozóf lelket. Messze jártam,
3671 3, I | látja, hogy elmerültek a cipőim. Az mind gyerekség.
3672 3, I | gyerekség. Nem árt nekem. A kolera idején, mikor annyira
3673 3, I | annyira el voltam foglalva a betegekkel, sokan kérdezték,
3674 3, I | Most is azt mondom. Akinek a lelke úgy el van foglalva,
3675 3, I | foglalva, semmi hatása arra a test törékenységének. Egész
3676 3, I | teát, megmelegíté kezeit a kandallónál; a hideg csak
3677 3, I | megmelegíté kezeit a kandallónál; a hideg csak most látszott
3678 3, I | tökéletesen. Vagy talán nem a hideg volt az, hanem valami
3679 3, I | ember testét, lelkét, mint a nedves zivatar?~– Azt mondtam
3680 3, I | azon általános szellem, kit a felvilágosodás hamis bölcsei
3681 3, I | az Isten él. – Csak ezt a kis rövid történetet hallgassa
3682 3, I | lámpát, új szenet rakott a kandalló tüzére, s akkor
3683 3, I | egyre szakadt az eső, s a rézcsatornában zuhogó víz
3684 3, I | infernális párdalt bömbölt a kandalló kürtjében helyét
3685 3, I | eltart, míg el tud enyészni.~A két hölgy olyan félve bútt
3686 3, I | magát igazán bizton az éj és a képzelet rémei elől.~– Kedves
3687 3, I | egy ember életéből, melyet a napokban kellett egész iszonyatosságában
3688 3, I | önmagával eltelt ember ő. Ez a gőg nagy szerencsétlenség
3689 3, I | felvitte magához Bécsbe. A leány egy nyugalmazott huszártiszt
3690 3, I | huszártiszt gyermeke volt, kit a gróf azzal szédített el,
3691 3, I | el, hogy majd nőül veszi. A gróf sokáig rejtve tartá
3692 3, I | gróf sokáig rejtve tartá a leányt, ily nagy városban
3693 3, I | szállása ajtaján belépett, a leány helyett annak apját
3694 3, I | találta az elfogadóteremben. A vén katona addig szót sem
3695 3, I | akkor elővett egy pisztolyt a zsebéből és bemutatta magát,
3696 3, I | bemutatta magát, hogy ő annak a leánynak az atyja, akit
3697 3, I | leánynak az atyja, akit a gróf elszöktetett. Brenóczy
3698 3, I | Brenóczy István azt hitte, hogy a sértett apa párbajt akar
3699 3, I | És azután tudtára adta a grófnak, hogy ezúttal semmi
3700 3, I | magát, vagy elvenni azt a leányt nőül, akit elcsábított.
3701 3, I | nőül, akit elcsábított. A gróf szabadkozott, amint
3702 3, I | beleegyezni. Ekkor felnyitá az apa a mellékszoba ajtaját; ott
3703 3, I | egy halvány reszkető nő. A katona bemutatá előttük
3704 3, I | katona bemutatá előttük a grófot, megmondá neki, hogy
3705 3, I | megmondá neki, hogy ez a két tanú a menyasszony két
3706 3, I | neki, hogy ez a két tanú a menyasszony két testvére,
3707 3, I | menyasszony két testvére, a pap pedig nagybátyja, s
3708 3, I | ezáltal megfosztá őt attól a reménységtől is, hogy a
3709 3, I | a reménységtől is, hogy a tanúk előtt tiltakozzék
3710 3, I | elcsábított leánnyal, aláírni a házassági kötvényt, folyvást
3711 3, I | házassági kötvényt, folyvást a pisztoly végével homlokán.
3712 3, I | végével homlokán. Mikor a szertartásnak vége volt,
3713 3, I | szertartásnak vége volt, az örömapa, a násznagyok, az eskető pap
3714 3, I | ültek és elmentek haza. A menyasszonyhoz nem szóltak
3715 3, I | és egy ranggal magasabb a grófnál, s most ez ím szét
3716 3, I | téve, s ahelyett beültetve a családba egy névtelen köznemes
3717 3, I | már azelőtt kedvese volt.~A gróf rögtön elküldé új nejét
3718 3, I | szerény lakba száműzé, ahonnan a nőnek sohasem volt szabad
3719 3, I | sohasem volt szabad még csak a megyei székvárosba is kimenni.~
3720 3, I | első hónapjaiban Cynthiát a szerencsétlen grófnő, ott
3721 3, I | még tán emlékezik ön arra a mélabús arcra, mely olykor
3722 3, I | mélabús arcra, mely olykor a tarnóci kastélyban is megjelent;
3723 3, I | még ezen időktől kezdődik.~A gyermek érzeni látszott
3724 3, I | volt, s dacosan kereste a rangján aluli társaságokat.~
3725 3, I | úgy bánt Cynthia anyjával a maróti házban, mint egy
3726 3, I | mértékkel fizetett vissza neki a brenóci kastélyban.~Azt
3727 3, I | gyermek nem volt nálanál a földön; de én sokszor láttam
3728 3, I | anyjánál, ott olyan volt, mint a galamb, csupa szeretet,
3729 3, I | szeretet, csupa gyöngédség, ki a komoly, szenvedő hölgy minden
3730 3, I | feljogosítá. Keze által a Brenóczy család ismét új
3731 3, I | És amidőn így keresték a magasban Cynthia elképzelhetlen
3732 3, I | akkor egyszerre kisült, hogy a grófnő egy vagyontalan köznemes
3733 3, I | azt az elkeseredést, mely a brenóci grófok szívét ellepte,
3734 3, I | grófok szívét ellepte, midőn a botrány kitudódott. Hogy
3735 3, I | köznemes, egy tekintetes úr!~– A gyalázatos parasztvér! –
3736 3, I | gróf, kit kétségbeejtett az a gondolat, hogy az ő megbocsáthatlan
3737 3, I | egy köznemes leánnyal, ez a vér szerinti vonzalom az
3738 3, I | átmegy, s elkorcsosítja a Brenóczyak valódi ibolyaszínű
3739 3, I | ibolyaszínű nemes vérét.~A leány a legborzasztóbb szellemi
3740 3, I | ibolyaszínű nemes vérét.~A leány a legborzasztóbb szellemi
3741 3, I | lemondjon. Ön sajnos tudja a következményeket, hogy Cynthia
3742 3, I | testvérét.~Testvére, Illés, a grófnak első házasságából,
3743 3, I | hatvan lépésről lőtte meg a grófot tomporán, hogy az
3744 3, I | marad. Cynthia irtózott a találkozástól, s kedvese
3745 3, I | elől.~És azzal úgy eltűnt a szerencsétlen ifjú, hogy
3746 3, I | hat.) Egy ízben azonban a grófok egész véletlenül
3747 3, I | midőn ez egy levelet kapott a szerencsétlen ifjútól, ki
3748 3, I | szerencsétlen ifjútól, ki abban a régi gonosz uzsorását felszólítá,
3749 3, I | börtönében van letartóztatva. Ezt a levelet írta Strasbourgból.~
3750 3, I | kedvet nem érzett magában a kívánt pénzt megküldeni
3751 3, I | neki, hanem azonfelül még a levelet is megmutatá a grófoknak,
3752 3, I | még a levelet is megmutatá a grófoknak, amiből azok megtudták,
3753 3, I | nem mond le szerelméről. A gróf még azon órában elutazott.~
3754 3, I | Irén ajkain megfagyott a szó, keblében elállt a lélegzet.~–
3755 3, I | megfagyott a szó, keblében elállt a lélegzet.~– És amidőn Illés
3756 3, I | megkönnyült kebellel Irén, s a felakadt vér annál sebesebben
3757 3, I | nem volt, nem lehetett.~Ez a rejtély sokáig megoldatlan
3758 3, I | sokáig megoldatlan maradt a grófok előtt. Egy napon
3759 3, I | Egy napon azonban, midőn a farsangi vigalmak évszaka
3760 3, I | kiváltságai közé tartozik a szezont megnyitni, szokott
3761 3, I | meghívójegyével ismét megtisztelé a Brenóczy családot. István
3762 3, I | megütközéssel vevé észre, hogy a meghívó lapon csak az ő
3763 3, I | szokott azon nevezve lenni. A gróf azt hivé, hogy ez bizonyosan
3764 3, I | hivé, hogy ez bizonyosan a titkár hibájából történt
3765 3, I | titkár hibájából történt s a herceg szórakozottságból
3766 3, I | észre az etiketthiányt, hogy a grófnő is külön meg nincs
3767 3, I | külön meg nincs nevezve a családi meghívójegyen. E
3768 3, I | éreztetni akarta István gróf a herceggel, s az estélyen
3769 3, I | Cynthiát otthon hagyva.~A herceg azonban egy szóval
3770 3, I | sem kérdezé tőle, hogy hát a grófnét miért nem hozta
3771 3, I | alkalma azokat elmondani.~A második estélyre ismét megküldé
3772 3, I | ismét megküldé hívókáját a herceg István grófnak, s
3773 3, I | Regényekben rendesen csak a hármas szám a teljes, hanem
3774 3, I | rendesen csak a hármas szám a teljes, hanem az nagyon
3775 3, I | hasonló meglepetésekből a harmadikat is elvárja. Rögtön
3776 3, I | bármely tagját kifeledik a meghívásból.~A gróf beszéde
3777 3, I | kifeledik a meghívásból.~A gróf beszéde a herceggel
3778 3, I | meghívásból.~A gróf beszéde a herceggel egész késő estig
3779 3, I | mikor mindenki elcsendesült a háznál, akkor vevé gyertyáját,
3780 3, I | Az előteremben aludtak a grófnő szobaleányai, azoknak
3781 3, I | azoknak meghagyá, hogy amíg ő a grófnővel fog beszélni,
3782 3, I | öltözködjenek fel, s várjanak a társalkodónő szobájában,
3783 3, I | Azzal benyitott Cynthiához.~A grófnő nagyon keveset szokott
3784 3, I | Ébren van ön? – kérdezé a gróf, betéve maga mögött
3785 3, I | családomnak tartozom, s még a leheletet is megtorlom,
3786 3, I | szavakat mondá István gróf, a finom, mosolygó udvaronc,
3787 3, I | figyelmetlenség iránt – folytatá a gróf –; most jövök *** hercegtől,
3788 3, I | jövök *** hercegtől, aki a következő történetet mondá
3789 3, I | szobában, ön mint fogoly a felső teremben. Mit őriztem
3790 3, I | mindenki aludt – folytatá a gróf –, megszökött a házból;
3791 3, I | folytatá a gróf –, megszökött a házból; nem tudom, hogyan,
3792 3, I | Brenócon éjszakai órában a kastély mostani urával találkozott;
3793 3, I | Kétséget, találgatást csak az a kérdés szenved, hogy mi
3794 3, I | áron. Azon ember, kivel ön a brenóci kastélyban találkozott,
3795 3, I | találkozott, mosolyogva mondja a történet elbeszélése után,
3796 3, I | anyám házát adtam el neki a kért összegért.~A gróf nehéz
3797 3, I | el neki a kért összegért.~A gróf nehéz lélegzetet vett.~–
3798 3, I | megpirítanom.~Azzal csengetett a gróf, a bejövő komornától
3799 3, I | Azzal csengetett a gróf, a bejövő komornától egy pohár
3800 3, I | csendesen beletöltötte a vízbe, mely abban rögtön
3801 3, I | zöld színt váltott, s amint a teáskanálkával felkavargatá,
3802 3, I | ment át, s ha abbahagyta a kavargatást, sűrű, nehéz
3803 3, I | nehéz seprűben ülepedett le a pohár fenekére.~A gróf sokáig
3804 3, I | ülepedett le a pohár fenekére.~A gróf sokáig nem szólt azután
3805 3, I | azután egy szót is, csak a pohárba kevert nedvet kavargatá.~–
3806 3, I | Illés ez órában utazik a külföldre, hogy soha többé
3807 3, I | Én sem várhatom meg itt a reggelt. El akarok menni
3808 3, I | senki, és elrejtem magamat a maróti remetelakban, amit
3809 3, I | közé. Kétségbe volt esve.~A gróf csendesen kevergeté
3810 3, I | gróf csendesen kevergeté a kanálkát a pohárban.~– Most
3811 3, I | csendesen kevergeté a kanálkát a pohárban.~– Most önre nézve
3812 3, I | talán?~– Nem tudom – rebegé a szerencsétlen hölgy, kit
3813 3, I | Cynthia grófhölgy, egyike a legünnepeltebb nőknek az
3814 3, I | birodalomban, elveszti jó hírnevét, a világ becsülését, családja
3815 3, I | ön, hogy mit kell tennie?~A kínzott leány csak fejével
3816 3, I | kénytelen azt megmondani – szólt a gróf felemelkedve székéből,
3817 3, I | felemelkedve székéből, s a felkavargatott poharat odanyújtva
3818 3, I | ez? – kiálta eliszonyodva a leány.~– Mi volna? Méreg.
3819 3, I | Fogja ön.~– Atyám! – sikolta a hölgy, s a rettegés görcseivel
3820 3, I | Atyám! – sikolta a hölgy, s a rettegés görcseivel ragadta
3821 3, I | Tisztán akarom nevedet letenni a sírba. A halottaknak mindent
3822 3, I | nevedet letenni a sírba. A halottaknak mindent megbocsátanak,
3823 3, I | halottaknak mindent megbocsátanak, a halál mindent kiengesztel.
3824 3, I | párnái közé, minden tagján a hideg veríték futott alá,
3825 3, I | veríték futott alá, s nyögött a haláltól való félelmében,
3826 3, I | mely kínosabb, mint maga a halál.~– Nyomorult. Gyáva –
3827 3, I | Nyomorult. Gyáva – monda a gróf, letéve az asztalra
3828 3, I | gróf, letéve az asztalra a poharat. – A pór vérében
3829 3, I | az asztalra a poharat. – A pór vérében van a gyávaság.~
3830 3, I | poharat. – A pór vérében van a gyávaság.~E szavakra elfojtá
3831 3, I | előtt.~– Nem. Én nem félek a haláltól – rebegé. – Kész
3832 3, I | hisz az elveszi eszemet.~A szegény leány félaléltan
3833 3, I | félaléltan rogyott le ágyáról, de a gróf felfogta őt, és visszafekteté
3834 3, I | az én kezem foga tartani a poharat, ha a tied remeg.
3835 3, I | foga tartani a poharat, ha a tied remeg. Mintha beteg
3836 3, I | beteg volnál, s én nyújtanám a megmentő gyógyszert. Ne
3837 3, I | leheletet. Óh, légy nyugodt.~A leány pedig a borzadály
3838 3, I | légy nyugodt.~A leány pedig a borzadály őrületétől sikolta
3839 3, I | jelenetnek, hogy miként a kínzott hölgy maga, felszökött
3840 3, I | leányát ez ember?~– Nem. Nem. A rettegés az őrültség erejét,
3841 3, I | hogy kész atyját követni a világ bármely ismeretlen
3842 3, I | nem akar, nem lehet neki.~A gróf gyűlölettel és megvetéssel
3843 3, I | taszítá el magától leányát, s a düh és utálat hangján kiálta
3844 3, I | kiálta rá:~– Ne érj hozzám!~A leány a földön vonaglott,
3845 3, I | Ne érj hozzám!~A leány a földön vonaglott, mint egy
3846 3, I | Brenóczy István még folyvást a méregpoháron tartá kezét,
3847 3, I | rettegett méregpohártól.~A gróf újra felkavargatá a
3848 3, I | A gróf újra felkavargatá a leülepedett salakot a kis
3849 3, I | felkavargatá a leülepedett salakot a kis arany kanálkával, míg
3850 3, I | majd megteszem én.~S azzal a méregkelyhet saját ajkához
3851 3, I | Irén csaknem leroskadt már a beszéd alatt. Leonora megszánta
3852 3, I | alatt. Leonora megszánta a szegény leánykát, helyet
3853 3, I | tovább mesélt neki, mint a dajka szokott mesélni altatott
3854 3, I | rejti magát védő kebelére a mesélt rémek elől, miktől
3855 3, I | Anyám az égben!~És abban a pillanatban kihullott Brenóczy
3856 3, I | Brenóczy István kezéből a pohár, s cserepekre törve
3857 3, I | cserepekre törve pattogott szét a padlaton; jobbja mereven
3858 3, I | egy szó nélkül végigzuhant a padozaton.~A sikoltásra
3859 3, I | végigzuhant a padozaton.~A sikoltásra és zörejre betörő
3860 3, I | cselédek két aléltat leltek a szobában. Cynthiát visszafekteték
3861 3, I | sietett atyja fekhelyéhez.~A büszke Brenóczy István grófot
3862 3, I | neki okozott.~Midőn Cynthia a büszke gróf szemében e soha
3863 3, I | bocsánata jeléül ölelje meg.~A gróf csak nyögve tekinte
3864 3, I | teljesítheté kívánatát. Az a jobb keze, mellyel a méregpoharat
3865 3, I | Az a jobb keze, mellyel a méregpoharat ajkához emelé,
3866 3, I | ajkához emelé, meg volt a széltől ütve, s örökké mozdulatlanul
3867 3, I | István egészen megváltozott. A dölyfös férfiúból csendes,
3868 3, I | csendes, alázatos ember lett; a sima, mosolygó világfi egy
3869 3, I | megnyomorodott tagokkal a város csendesebb helyein
3870 3, I | reggel már ott áll hintaja a templom előtt. Nem a báltermeket
3871 3, I | hintaja a templom előtt. Nem a báltermeket többé, most
3872 3, I | báltermeket többé, most a templomokat látogatja. Olyan
3873 3, I | Olyan későn jönnek rá erre a gondolatra az emberek, hogy
3874 3, I | nem hoz magával vissza: a templom. Meg kell törve,
3875 3, I | felét elveszteniük, míg erre a gondolatra jutnak.~Azután
3876 3, I | embereket látogatni. Felkeresik a betegeket, a nélkülözőket,
3877 3, I | Felkeresik a betegeket, a nélkülözőket, kikérdezik
3878 3, I | amott orvosságot szereznek a szűkölködők számára; gondoskodnak
3879 3, I | mindennap megújítják ezt a járást, s az öreg grófnak
3880 3, I | valami véletlen baj gátolja a kimehetésben, akkor Cynthiának
3881 3, I | utat. Most már nem félti őt a gróf: egész nap távol lehet,
3882 3, I | tudja, hogy jó helyen jár – a szegények, a nyomorultak
3883 3, I | helyen jár – a szegények, a nyomorultak között.~Ily
3884 3, I | egyik külvárosban. Én éppen a tizenkettedik nagy befolyású
3885 3, I | személytől jövék, ki által a tizenharmadikhoz kelle bejutnom,
3886 3, I | hogy attól megtudjam, vajon a tizennegyedik nem mozdíthatna-e
3887 3, I | barátnéja voltam, hanem a későbbi események mégis
3888 3, I | visszaélnem, miután éppen a brenóci uradalom oka minden
3889 3, I | levék, hogy egy szót sem tud a legközelebbi félév alatt
3890 3, I | el kell zárkózva lennie a világtól; a legcsekélyebb
3891 3, I | zárkózva lennie a világtól; a legcsekélyebb hír sem hatott
3892 3, I | találtam mondani: most már a brenóci urak teljesülve
3893 3, I | százados vágyaikat, hogy a birtokukba benyúló kis uradalom
3894 3, I | van ez ügyhöz valami köze a Brenóci családnak. Én vállat
3895 3, I | mindig azt hittem, hogy a grófoknak is van szívük,
3896 3, I | ahova én őt hívni akartam.~A megjegyzett kapu alatt várt
3897 3, I | kapu alatt várt rám már a grófnő; úgy látszott, hogy
3898 3, I | előbb sietett megjelenni a találkán, mint magam. Amint
3899 3, I | esernyő alá búttunk mind a ketten, s azzal vitt magával
3900 3, I | magával vízen, sáron keresztül a leggonoszabb külvárosi utcákon
3901 3, I | utcákon jobbra és balra. A vízre, sárra csak most kezdek
3902 3, I | sem adhat itt, csupán csak a nyertes felperes. Egy új
3903 3, I | támasztani, hogy ez ügyben a felperes nem Krénfy, a rövid
3904 3, I | ügyben a felperes nem Krénfy, a rövid ideig tartó zálog
3905 3, I | tartó zálog birtokosa, hanem a Maróth grófok, mint Brenóc
3906 3, I | Brenóc örökös urai, s így a foglalás őket illeti; az
3907 3, I | az ügyvéd azt mondá, hogy a kérdésnél csaknem bizonyos
3908 3, I | kérdésnél csaknem bizonyos a siker.~Akkor azután a Maróth
3909 3, I | bizonyos a siker.~Akkor azután a Maróth családnak szabadságában
3910 3, I | családnak szabadságában áll a neki ítélt Fenyéry-uradalom
3911 3, I | Fenyéry-uradalom helyett a hatalmaskodó fejváltságát,
3912 3, I | ügy, nem kételkedném; de a férfiak amennyivel gyöngébbek
3913 3, I | férfiak amennyivel gyöngébbek a szerelemben, annyival tartósabbak
3914 3, I | szerelemben, annyival tartósabbak a gyűlöletben. A férfi törhetetlen,
3915 3, I | tartósabbak a gyűlöletben. A férfi törhetetlen, ezt én
3916 3, I | hogy minden századbeli írók a legmakacsabb álarcossággal
3917 3, I | borzalmas történetet, mely a férfiak legbüszkébbikét
3918 3, I | férfiak legbüszkébbikét a legalázatosabb emberré tevé.
3919 3, I | akinek jobbja már elzsibbadt a halállali kézszorítás miatt.~
3920 3, I | teljes jóváhagyását adta a tervhez.~Kénytelen voltam
3921 3, I | megölelni és megcsókolni a derék hölgyet.~– Önnek bűbájos
3922 3, I | egész – felelt ő vidoran, de a vidor arc kifejezését meghazudtolák
3923 3, I | kifejezését meghazudtolák azok a méla nagy szemek, amelyek
3924 3, I | amelyek úgy nem értenek a mosolygáshoz.~Kíváncsi voltam
3925 3, I | minő szóval vehette rá a grófot e hirteleni határozatra.~
3926 3, I | menni.~És e szónál mind a két hölgy kénytelen volt
3927 3, I | elhallgatni, hogy megsirassa azt a szenvedő nőt, akinek egész
3928 3, I | áldozat.~Olyan lassan, mint a csendes sírás, hallgatott
3929 3, I | el odakinn is az eső és a zivatar; még egypár csepp,
3930 3, I | még egy sóhaj és elaludt a vihar mindenütt; kinn az
3931 3, I | mindenütt; kinn az utcán, s benn a szívekben. Vajon minő álmai
3932 3, II | II. A TALÁLKOZÁS~Krénfy urat,
3933 3, II | TALÁLKOZÁS~Krénfy urat, mint a száraz mennykő, érte az
3934 3, II | száraz mennykő, érte az a kellemetes újság, hogy Brenóczy
3935 3, II | István bele akar avatkozni a Fenyéry-pörbe, sőt a felperességet
3936 3, II | avatkozni a Fenyéry-pörbe, sőt a felperességet egészen magának
3937 3, II | kívánt csekélyebb elégtételt a természettől, mint hogy
3938 3, II | természettől, mint hogy a föld nyíljék meg, s nyelje
3939 3, II | nyíljék meg, s nyelje el a földet, vagy szakadjon le
3940 3, II | aki tengelyéből kiüsse ezt a csillagzatot, ahogy rossz
3941 3, II | kiknek nem hitelezett tovább a csizmadia, s kik azért nem
3942 3, II | emberiségnek fejére szakasztani a napot, holdat és egyéb nehéz
3943 3, II | megtudta Krénfy úr, hogy a kellemes mulatságot kik
3944 3, II | számára. Senki sem más, mint a tarnóci tündérke: ez a mindenütt
3945 3, II | mint a tarnóci tündérke: ez a mindenütt útban álló, leskelődő
3946 3, II | angyalkának szárnyaiból a tollakat!~Krénfy úr nem
3947 3, II | sem, amit különben is csak a drámaírók találtak fel;
3948 3, II | amiről beszéljenek mások. A furfangos, tekervényes utakat,
3949 3, II | egyik-másik ismerősét rávitte a kíváncsiság (a közforgalomban
3950 3, II | ismerősét rávitte a kíváncsiság (a közforgalomban részvétnek
3951 3, II | részvétnek nevezik), hogy a megbukott szívkirálynőt
3952 3, II | mutatá, mennyit szenved. A szenvedés azonban még szebbé
3953 3, II | hímzéstelen fehér ruhát, és ez a hanyagság, e rosszul rendezett
3954 3, II | tették őt: egy istennő volt a homéri énekek idejéből.~
3955 3, II | De sírni sem. Aki látta, a szíve szakadt meg érte.~
3956 3, II | patakká vált könnyei által. Az a fájás, ahol nem jön a könny;
3957 3, II | Az a fájás, ahol nem jön a könny; ahol nem szabad neki
3958 3, II | jőni!~– Egy asszonyság akar a grófnővel beszélni! – jött
3959 3, II | tudtad neki mondani, mint a többieknek, hogy nem vagyok
3960 3, II | akartam utasítani – szólt a cseléd –, de szavamba vágott,
3961 3, II | mondta: tudom, édesem, hogy a grófnő nincs itthon soha
3962 3, II | E névre rögtön felderül a delnő arca és sietve küldé
3963 3, II | cselédjét, hogy vezesse be a látogatónét.~Nem is várhatta
3964 3, II | Cynthia szobájába értek, s a grófnő elszedett tőle kalapot,
3965 3, II | megdöbbenté e bevezetés.~– A legrosszabbon kezdem, kedves
3966 3, II | okozzak, hogy kegyednek a legkellemetlenebb legyek;
3967 3, II | legyek; azért haragudjék rám a lehető legerősebben, mert
3968 3, II | fogok kegyednek, azok mind a legbántóbb, vérzőbb tárgyak
3969 3, II | reá.~– Kedves grófnő, azon a szomorú híren kell kezdenem,
3970 3, II | idén nagyon sokat kiadott a köznyomor felsegélésére;
3971 3, II | is. De ezt nem vezetjük a számadásokba. A jótékonyságra
3972 3, II | vezetjük a számadásokba. A jótékonyságra kiadott fillérek
3973 3, II | jönnek jegyzőkönyvbe, azokat a mulatságra szántakból kell
3974 3, II | ráncocska sem árulta el a gondot homlokán. Most azonban
3975 3, II | volt azt megvallani, mert a dolog csaknem végét érte.
3976 3, II | kérem.~Cynthia megszorítá a különös hölgy kezét, ígérete
3977 3, II | vannak haza nem jöhetni és a külföldön is eltitkolni
3978 3, II | könnyű mosollyal szorítá meg a hölgy kezét.~– A könnyelmű
3979 3, II | szorítá meg a hölgy kezét.~– A könnyelmű ifjúnak, bátran
3980 3, II | közé tartozott, kik eladják a holnapi túzokot a mai verébért.
3981 3, II | eladják a holnapi túzokot a mai verébért. Igen természetesnek
3982 3, II | kilenc emberen beleveszt, a tizediken mindegyik veszteségét
3983 3, II | tudósítja hollétéről és a pénzmennyiségről, amire
3984 3, II | személyekről, akikről beszélek. Ez a dolog igen egyszerű, legfeljebb
3985 3, II | térve. – Folytassa ön.~– Ez a balgyöngédség azonban nagy
3986 3, II | elítélteti és bezáratja. A szegény gyermek természetesen
3987 3, II | kezdett fel s alá járni a szobában.~– Folytassa, Leonora,
3988 3, II | által Krénfyre forgatva. A váltó értéke szólt 80 ezer
3989 3, II | vehetett fel ő; ekkora összeget a legnagyobb könnyelműséggel
3990 3, II | és jó hitelű bankár adná a nevét egy olyan váltóra,
3991 3, II | hogy ez lehetetlen: ebben a váltóban valami valószínűtlenség
3992 3, II | tudja, hogy mit tesz ez a szó.~– Én láttam – suttogá
3993 3, II | több mint valószínűtlen, az a váltó – hamis.~– Istenem!~–
3994 3, II | elfogadó aláírása valódi; a forgató Vanhagené szinte
3995 3, II | Vanhagené szinte az, hanem a kibocsátóé, az a hamis.~–
3996 3, II | hanem a kibocsátóé, az a hamis.~– Istenem! Istenem!
3997 3, II | azt mondá, hogy nem érti a dolgot, pedig már akkor
3998 3, II | pedig már akkor értette. A tény tehát az: Tarnóczy
3999 3, II | nevét becsülve, beváltott; a váltó Krénfyhez került mint
4000 3, II | hitelezőjéhez, s midőn ez a váltót Buchheimernek bemutatá,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6438 |