Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkozzam 1
avatkozzék 1
avult 1
az 2912
az-e 1
azalatt 19
azáltal 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
6438 a
2912 az
1938 hogy
1572 nem
1340 s
Jókai Mór
A régi jó táblabírák

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2912

                                                             bold = Main text
     Rész,  fezejet                                          grey = Comment text
1001 2, IV | fehér kezével.~– Ott állt az én arcképem.~Cynthia grófnő 1002 2, IV | félrehajtva, mintha még az a kedves fejecske is nehéz 1003 2, IV | megint a földön volt; míg az úrnőjét kísérő komorna meg 1004 2, IV | gondolatot nehéz elviselni.~Az utolért grófok el nem tudták 1005 2, IV | tartja helyeselhetőnek, hogy az ő arcképe ott függjön annyi 1006 2, IV | által ragadtatni. Hiszen az ő arcképének e kastély bármelyik 1007 2, IV | Pedig csak akkor kezdett még az eszétől eltérni.~Egyik ott 1008 2, IV | maga körül, midőn Cynthia az egyik bíborpiros kaktuszrózsát 1009 2, IV | ugyanazon termeken végighaladni az ebédlőig.~Amint a két gróf 1010 2, IV | változatlan arccal és amint abba az erkélyterembe beléptek, 1011 2, IV | erkélyterembe beléptek, hol Cynthia az elébb ábrándozni hátramaradt, 1012 2, IV | arcképe már akkor ott volt az erkélyszoba falán. Átellenben 1013 2, IV | Cynthia mutatott neki mint az ő arcképe hajdani helyét.~ 1014 2, IV | volt mind a kettő), azt az erkélyszobát tartották bűnhődőszobának, 1015 2, IV | azzal átestek a dolgon. Az ő büntetésük pedig az volt, 1016 2, IV | dolgon. Az ő büntetésük pedig az volt, hogy a bűnhődőteremben 1017 2, IV | kis gróf és kis grófnő ezt az erkélyszobát gyermekkorukban 1018 2, IV | akkor István gróf levetette az ajtót a szobáról sarkaival 1019 2, IV | fenyegetésre meg nem mondta, hogy az hová lett.~Ebben a csúnya 1020 2, IV | mely említést érdemel. Az egyikben régi, ódivatú bútorok 1021 2, IV | becsben tartották ezeket az ócskaságokat, maga István 1022 2, IV | mely barna volt már egészen az időtől, csak a gerézdjein 1023 2, IV | gerézdjein látszottak ki az apró arany arabeszkek. Krénfy 1024 2, IV | úrnak is különösen látszott az tetszeni.~István gróf látta, 1025 2, IV | Ugyanez a buzogány volt az később, mely Róbert Károly 1026 2, IV | Bazarád vajda kezébe került, az ajándékozta azt később Blaku 1027 2, IV | szárnyajtókat szétcsapni s az ebédlő előfüggönyeit félrevonni.~ 1028 2, IV | csak elkezdi Krénfy úrnak az úri vendégek előtt:~– Köszönteti 1029 2, IV | nem tudja különböztetni az ispántól.~Krénfy úrnak pedig 1030 2, IV | boldogoknak tartja azokat az embereket, akik a vastag 1031 2, IV | vette észre zavarát, hisz az előkelő uraknak nem szokásuk 1032 2, IV | nem tudta, hogy kit illet az asztalfőhöz ültetés, István 1033 2, IV | midőn ez azt mondá, hogy az a hely Cynthia grófnőt illeti.~ 1034 2, IV | semmi húsfélét sem eszik. Az vadítja az embert. Az eszme 1035 2, IV | húsfélét sem eszik. Az vadítja az embert. Az eszme maga is 1036 2, IV | eszik. Az vadítja az embert. Az eszme maga is borzasztó 1037 2, IV | És ennek is igaza van. Az evés egy szükséges prózai, 1038 2, IV | közönséges emberétől, aki az evés dolgát gyönyörűségnek 1039 2, IV | Illés grófnak ezenfelül még az a rendkívülisége is van, 1040 2, IV | tudása után kedve volna az embernek mindezeket a dolgokat 1041 2, IV | mindezeket a dolgokat kihajigálni az ablakon, és nem enni egyebet 1042 2, IV | grófnő egészségére, amidőn az igazi pitvarnok, Jakab, 1043 2, IV | sürgetős, stafétán jött, az van ráírva.~– Nem tudod, 1044 2, IV | suttogá, karjába csípve az ideiglenes pitvarnok –, 1045 2, IV | levelet, úgy hozta azt vissza az ebédlőbe.~– Nagyságos,… 1046 2, IV | levélhebegé odatartva az asztalra a tálcát levelestől. 1047 2, IV | feledte, hogy kinek hozta azt.~Az asztalnál ülők természetesen 1048 2, IV | felfűzött gyöngysorok.~Ezt az írást mind a négyen látszottak 1049 2, IV | látszottak ismerni, mert az a rögtöni arcváltozás, amit 1050 2, IV | fellázadt, összerándult; ő volt az egyetlen, aki a levél után 1051 2, IV | összeköttetésben – mentegetőzék az elhalványult férfiú –, én 1052 2, IV | éltek, és nem Cynthia grófnő az, akibe egy vakmerő Tarnóczy 1053 2, IV | merészelt és nem ezen Illés gróf az, akinek a tomporába lőtt 1054 2, IV | ifjú ugyanazon ügy miatt.~Az egész ebéd igen vígan ment 1055 2, IV | is elhitte.~– Óh, hát még az, amit Chynthia grófnő szobájába 1056 2, IV | mosolygott és engedett; átment az egész társasággal a neki 1057 2, IV | bűbájos ujjait végigfuttatá az ábrándos hangszeren, valami 1058 2, IV | keresztül, ahol nem hallhatta az ábrándos zongorahangokat 1059 2, IV | hogy annak tartalmát csak az tudja meg, akihez címezve 1060 2, IV | meg, akihez címezve van. Az én leveleim tartalma engem 1061 2, IV | Szerencsére Krénfy úrba ebből az ábrándos szenvből egy cseppnyi 1062 2, IV | hasonló kérdést más bárkihez. Az érdemes úr szép nyugodtan 1063 2, IV | Jakab, a pitvarnok értesíté az urakat, hogy a méltsás kisasszony 1064 2, IV | visszament a vendéglőbe, az útiholmikat ide szállítandó, 1065 2, IV | urat annyiszor felköltötte az éjjel, hozott ötven aranyat, 1066 2, IV | azokat urai parancsából az úri cselédség között kiosztotta. 1067 2, IV | kalaptartók, nyeregben az előfogatosok, köpönyegben 1068 2, IV | pasziánszjátszók.~Mikor Illés gróf az utolsó gombot bekapcsolá 1069 2, IV | éppen akkor szólalt meg az ablak alatt.~– Készen van 1070 2, IV | ablak alatt.~– Készen van ön az útra? – kérdé Cynthiától.~– 1071 2, IV | fogunk.~– Én mit sem tudok az útról.~– De én tudok. Rögtön 1072 2, IV | mennünk.~– Miért? Nem értem az okát.~– Kegyed kíváncsi.~– 1073 2, IV | Kegyed kíváncsi.~– Nem vagyok az. Ön mehet, mikor akar, de 1074 2, IV | alatt testvéréhez, s csak az utóbbi szavaknál szemeibe 1075 2, IV | forrni látszott e szóra az automatokban nem sejtett 1076 2, IV | mondják: ehhez vagy ahhoz az emberhez ne szóljak, mert 1077 2, IV | emberhez ne szóljak, mert az a brenóci névnek kisebbítése, 1078 2, IV | ígértem, és eszembe fog jutni az, amivel fenyegetőztem.~– 1079 2, IV | semmi megaláztatás sem lenne az; de jól tudom, hogy annál 1080 2, IV | név alatt lépnék oda, amit az anyakönyvben kaptam. Ezt 1081 2, IV | is; de ha ellenkező volna az eset, ha kikacagnának, kicsúfolnának, 1082 2, IV | kicsúfolnának, hallatlanul, az a brenóci névre nézve csak 1083 2, IV | távol.~– Ezt nem vitatom. Az a hely ide egy óra járásnyira 1084 2, IV | hanem: elmondom miért. Te ma az ebéd felett egy levelet 1085 2, IV | ennek a filkónak odafenn. Az írást megismerted te is, 1086 2, IV | emberről le nem mondasz, én ezt az embert megölöm!~Cynthia 1087 2, IV | engedi megtörténni Isten.~– Az meg fog történni. Egyszer 1088 2, IV | hozta őt a sors velem. Most az egyszer találkozni fogok 1089 2, IV | okoskodtál, leányka: amíg az én bolond bátyám felhányja 1090 2, IV | azalatt ez régen megkapta az intő levelet az ismerős 1091 2, IV | megkapta az intő levelet az ismerős betűk alatt, s odábbállhat. 1092 2, IV | amiből meggyőződtem, hogy az én emberem előlem nem menekülhet. 1093 2, IV | emberek.~Cynthia ajkain az iszonyat rebegése tört ki.~– 1094 2, IV | vagy, Illés.~– Nem vagyok az. A legszelídebb, a legnyugalmasabb 1095 2, IV | Csak egy szavadba kerül, és az egész szomorú tréfának vége 1096 2, IV | vaddisznóvadászatra, és úgy elfelejtem az egész dolgot, mintha soha 1097 2, IV | trombitált.~– Kedves Cynthia, az idő siet. Nekem menni kell. 1098 2, IV | és ön Maróton maradhatnak az éjjel, ahol nekem nincs 1099 2, IV | nekem nincs mit keresnem. Az én anyámnak nincs sírhalma, 1100 2, IV | anyámnak nincs sírhalma, mert az a tengeren halt meg, s a 1101 2, IV | Fölfedezte, hogy egy alsó az asztal alá esett, azért 1102 2, IV | kártyáit, s nagy örömére az ászok mind alsó sorba estek.~ 1103 2, V | faluhoz tartozik.~Egyszer az útfélen egy olyan házikót 1104 2, V | maga és fiai pedig elmentek az alföldre kaszálni, aratni. 1105 2, V | tartozásban maradt; ezekért most az árendás elkótyavetyéli tőlük 1106 2, V | épület szereket, a jámborok az Isten ege alatt maradnak 1107 2, V | Szerény kis mezei lak volt az, három szobával földszint, 1108 2, V | földszint, ugyanannyival az emeleten. E kis lakot Cynthia 1109 2, V | magántulajdonát, nem lehetett az eladólevélbe foglalni.~A 1110 2, V | a ház előttMind, mind az emlékezet növényei, mik 1111 2, V | lesznek hűtelenek a földhöz az elmúló nyárral.~A háznál 1112 2, V | csigalépcső vezetett ismét fel az emeleti szobába, melyet 1113 2, V | hálószobából, azonfelül az udvaron egy nagy szelindek 1114 2, V | megnyugtatta, aki éhes, az nemigen lehet kétségbeesve.~ 1115 2, V | társalkodónő visszahozta az üres tálat, csak a puszta 1116 2, V | Cynthia grófnő pedig azalatt az ablakban ült, s odacsalogatva 1117 2, V | hajigálta apró darabokban az egész sültet. A kutya nagyokat 1118 2, V | forintja van chatouilljában, az nem lehet elég. Azt sem 1119 2, V | nyomtalanul mennek el ezek az alaktalan felhők, mint az 1120 2, V | az alaktalan felhők, mint az övé előtt az alaktalan gondolatok. 1121 2, V | felhők, mint az övé előtt az alaktalan gondolatok. Most 1122 2, V | közönséges lélek azt tenné az ő helyzetében, hogy azt 1123 2, V | azt a bizalmat, mellyel az szilárd ígéretében megnyugodott. 1124 2, V | Útióráján már tizenkettőre jár az idő. Sietnie kellett.~A 1125 2, V | körültekintett.~Jól tudta, hogy az egész délkeleti házfal be 1126 2, V | őt bírni. Nem csalódott; az ablakból igen könnyen lejutott 1127 2, V | árulá el magát. Lehet, hogy az eb rohanása figyelmessé 1128 2, V | valaki a háziak közül jár az udvaron.~A kertre nyíló 1129 2, V | volt oda kerülni; amint az ebet elhallgattatá, csendesen 1130 2, V | mirtuszbokrok között. Ez volt az ő anyja sírköve.~Itt már 1131 2, V | egy hídon kellett átmenni az útig; midőn Cynthia onnan 1132 2, V | a kutya kikísérte egész az útig, és amint kiértek az 1133 2, V | az útig, és amint kiértek az erdők közé, akkor egészen 1134 2, V | barátsága e percben Cynthiának. Az út mindenütt sűrű erdők 1135 2, V | árnyéka nappal is hasonlít az éjszakához. Olyan rémes 1136 2, V | árnyékot vet a fák közül az útra, úgy tetszik, mintha 1137 2, V | helyütt egészen elmélyed az út a sűrű gyalogfenyők közé; 1138 2, V | elhaladni, mely csaknem az út mellett áll, egyszerre 1139 2, V | áll, egyszerre elkezdett az eb gyanakodva morogni, néhány 1140 2, V | magát, s dühösen ugatott az alakra.~Cynthia odalépett 1141 2, V | bátor hangon szólítá meg az alakot.~– Ki az? Jöjjön 1142 2, V | szólítá meg az alakot.~– Ki az? Jöjjön elő!~– Hát ki volnék? – 1143 2, V | Olyan ember vagyok, aki az úton szokott lakni. Az országút 1144 2, V | aki az úton szokott lakni. Az országút mindenkié, nekem 1145 2, V | a szelindek örvét, hogy az ne rohanjon a beszélőre. 1146 2, V | egész nyugalommal szólt az emberhez.~– barátom; 1147 2, V | valamit dörmögött magában az alak, azután fennhangon 1148 2, V | egyedül vezettesse magát vele az ember egyik falutól a másikig.~ 1149 2, V | egyik falutól a másikig.~Az a vén csavargó volt ez, 1150 2, V | a magtárra.~– Elvezetem az ifjasszonyt – dörmögé még 1151 2, V | ez a kutya úgy haragszik az idegenekre.~A csavargó dörmögött, 1152 2, V | vissza-vissza tekintgetett az utána jövő hölgyre, kérdezgetve, 1153 2, V | azon a fényes ékszeren.~Az éjszaka olyan csendes volt, 1154 2, V | elhagyott, ők oly egyedül az erdőben.~Egyszerre valami 1155 2, V | gyermeknyöszörgés üté meg Cynthia füleit az út mellett, valami nem panaszos, 1156 2, V | Cynthia vezetőjéhez; mire az kemény hangon förmedt 1157 2, V | azután a csavargó –, hogy az apja, anyja mind halálán 1158 2, V | világba, holnap eltemetik az apját, holnapután eladják 1159 2, V | szülőit?~– Hogyne. A vén Simkó az, akinek háza itt az út mellett 1160 2, V | Simkó az, akinek háza itt az út mellett látszik leégve… 1161 2, V | ehelyett felvette a gyermeket az ölébe, s nagy bizánci sáljával 1162 2, V | sírjon, majd visszaviszi az apjához, és azután nem kell 1163 2, V | mozdulatát gyanúsan kísérve. Ha az ember néha magasabbra találta 1164 2, V | emelni botját, úgy villogtak az eb szemei zöldes-veres fényben.~ 1165 2, V | csavargó félig magában, félig az ebhez beszélve, dörmögé 1166 2, V | gyanútlan, félelem nélkül lépett az ember nyomaiba, egyedül 1167 2, V | ölében.~– Nem lesz nehéz az a gyerek? – szólt egyszer 1168 2, V | egészen ismerni látszék az utat. Jól emlékezék a szénégető 1169 2, V | romja tűnt elő a fák közül az éjszaka optikai csalásában.~– 1170 2, V | küszöbön keresztül.~A csavargó az ablakhoz ment, onnan nézett 1171 2, V | tűzhelyen néhány hasáb fa égett, az világítá be a kis szűk szobát; 1172 2, V | feküdt, vénebb a nyomor, mint az idő miatt, egy rossz gubával 1173 2, V | rossz gubával takarózva; az ágylábnál egy férfi feküdt 1174 2, V | kétségbeesni mindjárt, az Isten.~– Hát mit csináljunk? – 1175 2, V | kihúznak a sövény mellől az árokba.~– Azt talán nem 1176 2, V | tenni.~– Óh, azt teszik. Ez az új úr ott a kastélyban nemigen 1177 2, V | kastélyban nemigen számlálja az embereket, akik meghalnak.~ 1178 2, V | mélyében megborzadt.~– Mennyi az a tartozás, amiért el akarják 1179 2, V | kerülne?~– Óh, Istenem. Az is száz. Húsz esztendeig 1180 2, V | mind elvesztettük. Sok pénz az nagyon. Nem lehet azt megbírni, 1181 2, V | most előresietett; mintha az áldó hangok elől akarna 1182 2, V | kisasszonyom. Megnyomorított az idő, meg más is. De nem 1183 2, V | odahívta egészen magához az öreg bujdosót, s bár a komondor 1184 2, V | töredelmes szívvel, miket az ítélőbíró előtt és a gyóntató 1185 2, V | amit lelkében szenvedett, az még több és nehezebb volt, 1186 2, V | s majd mind jobban lesz az még ezután.~– Furcsa ez, 1187 2, V | nagyon furcsa… – dörmögé az öregember fejét csóválgatva. 1188 2, V | vár fekete tornyai, mik az út mélyén keresztül régóta 1189 2, V | van. A gyertyafény majd az egyik, majd a másik ablakot 1190 2, V | is ismeri azt a szobát. Az erkélyterem az. Krénfy úr 1191 2, V | a szobát. Az erkélyterem az. Krénfy úr ott szentel egy 1192 2, V | úr ott szentel egy órát az ábrándozásnak.~Az erdő szélében 1193 2, V | egy órát az ábrándozásnak.~Az erdő szélében megállítá 1194 2, V | csavargó leült egy nagy kőre az útfelen s azt mondta, hogy 1195 2, V | hogy úgy kapta már törötten az edényeket; zongorákat, tükröket 1196 2, V | kezdett különbséget tenni: az egyik nem oly kívánatos, 1197 2, V | tündérpiciny lábnyomokat azok az utána úszó hosszú hajfürtök 1198 2, V | ezen a helyen ült, ezen az ablakon nézett ki, oda mutatott, 1199 2, V | csak egy gombostűt! Hisz az oly rendes dolog, hogy hölgyek 1200 2, V | bajára nem mehetett, mert az be volt zárva. A kulcsát 1201 2, V | székre, s fejét lehajtá az asztalra, mint egy őrült.~ 1202 2, V | Krénfy első gondolatja az volt, hogy rablók akarnak 1203 2, V | falról, elkiáltá magát:~– Ki az? Mit akar? Én lövök!~És 1204 2, V | És mind a két pisztolyt az ajtónak szegezte.~A kulcs 1205 2, V | másodszor is elfordult, az ajtó feltárult, s a két 1206 2, V | Marótról.~– Gyalog idáig? Ebben az éjszakában? – szólt Krénfy, 1207 2, V | minden szónál növekedett az elbírhatatlan bámulat.~Cynthia 1208 2, V | aki most Strasbourgban az adósok börtönében ül és 1209 2, V | Krénfy úr.~– Nem titkolom el az okot sem, mely miatt Illés 1210 2, V | gyermekkori ismerősöm. Ez az én bűnöm. Láthatja ön, hogy 1211 2, V | csak Isten hatalmában és az önében vagyok. Mindent kockára 1212 2, V | egykori kedvese külföldön az adósok börtönébe jutott, 1213 2, V | bizonyosan eleget; hanem mert az ilyen hölgyek rendesen jószívűek 1214 2, V | jószívűek szoktak lenni. Az összeg mindössze sem sok, 1215 2, V | sem sok, a tárgy megéri az áldozatot. Szép hölgyek 1216 2, V | semmit.~Fölkelt, megvizsgálta az ajtókat. Azután ismét visszatért.~– 1217 2, V | szájából –, hogy Tarnóczy urat az adósok börtönéből kiszabadítsuk. 1218 2, V | e pillanatban gondol.~– Az összeg, melyet Tarnóczy 1219 2, V | nagysádnak nem volna kezénél ez az összeg, ámbátor ez órában 1220 2, V | anyám. Nem szép tőlem, hogy az ő sírjára alkuszom. Ő nem 1221 2, V | mondja, hogy mit írjak. Az idő rám nézve rövid.~Krénfy 1222 2, V | szájából a szivart, mert az nem illett a nemeslelkűség 1223 2, V | általam lesz elfogadva; az említett bankár régi összeköttetésben 1224 2, V | eszközölni e levél elküldését; az egyszerű levélpostával térítvény 1225 2, V | mellett előbb kézben leend az, mint Illés gróf megérkezhetnék.~– 1226 2, V | hegyét rágja.~– Igenfelelt az, s úgy reszketett a keze, 1227 2, V | midőn a grófnőnek átadta az írást.~Cynthia végigfutott 1228 2, V | aláírta, anélkül, hogy ránézne az emberre, odanyújtá neki 1229 2, V | emberre, odanyújtá neki az iratot.~Krénfy úr egy percig 1230 2, V | pillanat elég volt a grófnőnek az indulatzavart arcra, hogy 1231 2, V | grófnő vállain keresztül nézi az írását.~A férfi sietett 1232 2, V | írását.~A férfi sietett az írással, nem törődött most 1233 2, V | hogy ugyanazt másolja-e le. Az a kis rézördög úgy látszott 1234 2, V | kezeivel, lábaival verni az ütenyt a rossz gondolatokhoz.~ 1235 2, V | ütenyt a rossz gondolatokhoz.~Az utolsó sorok alig bírtak 1236 2, V | álomból ébredt.~Hanem hiszen az oklevél ott fekszik az asztalán, 1237 2, V | hiszen az oklevél ott fekszik az asztalán, a grófnő saját 1238 2, V | a harmadikba lépett és az is üres volt.~Csak egy nagy 1239 2, V | egy nagy falitükör állt az átelleni falon, mely egy 1240 2, V | hozzá, míg észrevette, hogy az saját arca.~Hanem most már 1241 2, V | már nem mondott le erről az arcról. Ha mindjárt egyenesen 1242 2, V | lennie.~Összeszaladgálta az egész szobát, székeket, 1243 2, V | senki. Ismét visszarohant az elhagyott szobákba, összehányt-vetett 1244 2, V | megpróbált.~Mind zárva voltak. Az ablakokat kinyitogatá, kinézett 1245 2, V | rendetlenség sem látszott. Az ész megállt vele, nem tudott 1246 2, V | tudott hova gondolni többé. Az az egy nem jutott eszébe, 1247 2, V | hova gondolni többé. Az az egy nem jutott eszébe, hogy 1248 2, V | nem jutott eszébe, hogy az ajtók küszöbeit vizsgálja, 1249 2, V | leégő gyertyája fényébe.~Az éji őr künn a kastély előtt 1250 2, V | elhagyta a brenóci kastélyt. Az ismeretes rejtekút egy széles 1251 2, V | mögül, úgyhogy midőn ez az utolsó szavakat írta, akkor 1252 2, V | kellett végigfutnia még, hogy az erdőt elérje, melynek szélében 1253 2, V | kötötte örvénél fogva, amit az csendesen engedett magával 1254 2, V | Ott találta, ahol elhagyá. Az eb tudta, hogy csendesen 1255 2, V | fától.~Azután futott előre az eb, hátra-hátra tekintve, 1256 2, V | A vén csavargó ott várt az erdőszélen Cynthiára. A 1257 2, V | kézhez, meghal valaki és az leghamarább én leszek.~– 1258 2, V | gyémántos karkötőjét s az öregnek nyújtva.~– Én? – 1259 2, V | nyújtva.~– Én? – kiálta az visszaijedve, s eltávolító 1260 2, V | kezével. – Nekem nem kell az; nekem semmi sem kell. Tudja: 1261 2, V | erre nem is gondolt. Hisz az nézve mind nem volt értékes 1262 2, V | portmonnaie-ját, melyben az apróbb ércpénzt szokta tartani.~ 1263 2, V | néhány darab pénzt tukmált az öregre, s kérte, hogy már 1264 2, V | térjen vissza, elkísérem az erdőn keresztül. Tudja, 1265 2, V | nem félek, engem megvéd az Isten.~Azzal sietve ment 1266 2, V | fejcsóválva dörmögte magában:~– Az Isten, az Isten! Milyen 1267 2, V | dörmögte magában:~– Az Isten, az Isten! Milyen nagyon kell 1268 2, V | nagyon kell bízni annak az Istenben, aki egyedül, védtelenül 1269 2, V | halála függ. Milyen különös az, milyen különös!…~      ~ 1270 2, V | valami neszt hallott.~– Ön az, Cynthia? – kérdé a gróf.~– 1271 2, V | Mit csinál?~– Öltözöm az úthoz. Négy órakor el kell 1272 2, V | a pipereváltoztatás még az úton is eszébe jut, annál 1273 2, V | órakor előálltak a hintók, az ég kezdett már szürkülni; 1274 2, V | hogy milyen derék asszony az, aki még holta után is ad 1275 2, V | most látta volna először az ebet, s lehajolt hozzá, 1276 2, V | Majd addig elfecsegjük az időt.~Legjobb időtöltés 1277 2, V | behúzta magát, de miután az előhívta, kénytelen volt 1278 2, V | kenyérdarabokat egyensúlyozni tanítá. Az ilyenekhez nem szokott komondor 1279 2, V | kérdené tőle: „Ne kapjak ennek az inába?”~De úrnője ilyesmire 1280 2, V | zsemlyéket hajigált fel az eb előtt: hogyan tudja elkapni. 1281 2, V | előtt: hogyan tudja elkapni. Az hozzá sem kapott.~– Óh, 1282 2, VI | Teljes életében irtózott az adósságtól; soha semminemű 1283 2, VI | megtiszteltetésben nem részesült, hogy az ő nevét leírva viselje; 1284 2, VI | ilyenformán biztosítva magát az ellen, hogy névaláírásából 1285 2, VI | alkalmatos.~S lám, hogy elesik az alma a fájától; egyetlen 1286 2, VI | ha pedig pénzt kapott, az éppen csak addig tartott 1287 2, VI | megint annyi volt neki, mert az tökéletesen mindegy volt 1288 2, VI | bízni és nem törődni vele. Az öreg Tarnóczy a leghiggadtabb 1289 2, VI | majd mikor ő meghal, ezt az ő szépen rendezett birtokát 1290 2, VI | milyen daliás fiú volt! Mikor az országgyűlésen járt, minden 1291 2, VI | segíteni nem lehet.~Mikor az öreg úr érezte közelgő halálát, 1292 2, VI | anyja halála óta ő vezette az egész házi gazdaságot, éspedig 1293 2, VI | házi gazdaságot, éspedig az öreg úr teljes elégültségére.~ 1294 2, VI | úr teljes elégültségére.~Az ember a ránézésnél fogva 1295 2, VI | nem hirdették volna, hogy az, akit mi gyermeknek néztünk 1296 2, VI | mennyiben áll. Előkeresteté vele az illető okiratokat, ott azokat 1297 2, VI | ez tisztán keresmény. Ezt az egész összeget Irénnek hagyta, 1298 2, VI | ez a szép jószág, mihelyt az ő szemeit befogják, Béla 1299 2, VI | sírban lakó férgeknél, hogy az eleven embert eszik meg. 1300 2, VI | szállni, hanem vegye meg. Így az ő szerzeménye leend az. „ 1301 2, VI | Így az ő szerzeménye leend az. „Legalább te akkor nem 1302 2, VI | szegény, szerencsétlen bátyád az útfélen haljon meg.”~Ez 1303 2, VI | útfélen haljon meg.”~Ez volt az öreg Mihály úr szava.~És 1304 2, VI | titokban a környék ifjai előtt. Az ilyen árvának örömest akad 1305 2, VI | címmel szoktak nevezni: „Az én uram”. Aki neki ura akart 1306 2, VI | megértetni vele közlendő eszméit. Az idegen rendkívül jól mulathatja 1307 2, VI | a házasságon kívül, mind az azon belül élő férfiaknak 1308 2, VI | házassága, néha már éppen az oltárnál mentek széjjel. 1309 2, VI | szerette; vagy szerette, de az nem szerette őt; vagy becsülte, 1310 2, VI | szerette őt; vagy becsülte, de az nem becsülte őt – az Isten 1311 2, VI | de az nem becsülte őtaz Isten őrizzen, hogy tovább 1312 2, VI | hogy tovább folytassam ezt az összeállítást, ami hasonlatos 1313 2, VI | hogy ha olyan derék ember az, miért nem megy ő maga hozzá.~ 1314 2, VI | megy ő maga hozzá.~Azon az estén, hogy a három táblabíró 1315 2, VI | nagyon rosszkor jött, mert az udvar, a pajta, a pitvarok 1316 2, VI | egész vég vásznakból varrta az egész házi cselédség, vagy 1317 2, VI | tartania, vagy felkérte, hogy az ételkiosztást segítse végrehajtani, 1318 2, VI | együtt, csak késő este jutott az elhűlt, elázott ebédhez, 1319 2, VI | hajlamát megnyerhetni, minthogy az instellácionális bálban 1320 2, VI | táncolt is vele, s mint az ifjú ember maga dicsekszik, 1321 2, VI | perc múlva maga lejött Irén az udvarra, az újan érkezett 1322 2, VI | lejött Irén az udvarra, az újan érkezett csoportok 1323 2, VI | Dobokyné most kezdett még csak az igazi ájuláshoz. Ez a leány 1324 2, VI | ájuláshoz. Ez a leány már az előszobába is behordja a 1325 2, VI | is behordja a koldusokat, az ember ki sem mehet anélkül, 1326 2, VI | keresztül ne lépjen rajtuk, az ajtón keresztül kénytelen 1327 2, VI | sopánkodásaikat; ha vasból volna az ember idegzete, mégsem állaná 1328 2, VI | semmi érzékenység sincs, az a volt nevelőné még orvosi 1329 2, VI | konstellációkat nem szabad az ő számításai közé keverni.~ 1330 2, VI | számára. A küldöttség elnöke, az alispán, ezelőtt tizenhat 1331 2, VI | ezelőtt tizenhat esztendővel az ő nyilatkozott imádója volt. 1332 2, VI | hivatalából, erre következett az, hogy miután befolyását 1333 2, VI | hogy Lippay ide fog jönni, az a gondolatja támadt, ha 1334 2, VI | tizenhat évet kifelejteni az élet sorából s ott kezdeni, 1335 2, VI | ahol félbenszakadt.~Lippay az ő férjhez menete után még 1336 2, VI | Éjfél körül lehetett már az idő, midőn az udvarra begördülő 1337 2, VI | lehetett már az idő, midőn az udvarra begördülő hintók 1338 2, VI | hiszem, elég unalmas volt az olvasóra nézve. Dobokyné 1339 2, VI | regényi eljárás szerint az következnék, hogy Fenyéry 1340 2, VI | vannak fáradva és csigázva; az ilyen holdvilágos jelenet 1341 2, VI | hanem ment a konyhába és az ebédlőbe, a vacsorát elkészíteni, 1342 2, VI | jegyzőkönyvét.~Lippay és az öreg főjegyző azalatt Dobokynéval 1343 2, VI | ahonnan minduntalan elűzték az alispán örök adomái, miken 1344 2, VI | friss, párolgó gulyáshús már az asztalon volt, sőt a túrós 1345 2, VI | Fenyéry mégsem volt készen az írással, csak néhány sort 1346 2, VI | Leonorának kellett ahhoz az erőszakos eszközhöz folyamodni, 1347 2, VI | kényszerítse abbahagyni az írást. Pedig tessék elhinni, 1348 2, VI | elhinni, hogy nagyon siet.~Az asztalnál szemközt kell 1349 2, VI | viszony megkezdésére; de mikor az ember nem ér : Irén minden 1350 2, VI | percben kénytelen felkelni az asztaltól, hogy háziasszonyi 1351 2, VI | mert Leonora ért ugyan az elmélethez s eltartja beszéddel 1352 2, VI | elmélethez s eltartja beszéddel az egész társaságot, de tálaltatni 1353 2, VI | egyébkor. Irén és Fenyéry az egész vacsora alatt tán 1354 2, VI | villát, rögtön megint szaladt az íróasztalhoz, s mert nagy 1355 2, VI | lélekállapotban volt. S mikor az ember még fiatal, a természet 1356 2, VI | már, ugye Fenyéry úr? Hát az egész érzékeny társaság 1357 2, VI | Fenyéryalszik!~Ott abban az ülő helyében elaludt, a 1358 2, VI | végigtáncol egymás folytában, s ő az utolsó, aki a bálból elmegy. 1359 2, VI | ezt igen természetesnek: az urak sokat fáradtak, nyugalomra 1360 2, VI | lefeküdni.~Lippay megrángatá az alvó kabátját.~– Mit álmodtál, 1361 2, VI | mámorosan, ahogy szokott az ember lenni, ha első álmából 1362 2, VI | vagy? – tréfálkozék vele az alispán.~– Nagyon.~– Meg 1363 2, VI | hogy elmenjenek.~– Kik?~Az alispán nagyon nevetett. 1364 2, VI | hogykik?”.~Fenyérynek az volt a legnagyobb gondja, 1365 2, VI | elaludt. Még kérdezett valamit az alispántól, hogy mennyi 1366 2, VI | alispántól, hogy mennyi az idő, de amit az felelt neki, 1367 2, VI | hogy mennyi az idő, de amit az felelt neki, már azt nem 1368 2, VI | közé szenderült.~Ilyen volt az első találkozás Irén és 1369 2, VII | vele a szolgabíróhoz, majd az elküld a főügyészhez, az 1370 2, VII | az elküld a főügyészhez, az visszaküld az adószedőhöz; 1371 2, VII | főügyészhez, az visszaküld az adószedőhöz; hanem sorról-sorra 1372 2, VII | Járvány akkor nem volt sehol. Az emberek csak úgy vesztek 1373 2, VII | akivel beszédbe eredhessen. – Az öreg úr már rekedtté beszélte 1374 2, VII | sem hallani; Lippay sem az, aki hajdanában volt! Ah, 1375 2, VII | hajdanában volt! Ah, hajdanában! Az idők persze nagyon megváltoztatják 1376 2, VII | persze nagyon megváltoztatják az embert: az idők meg a szenvedések. 1377 2, VII | megváltoztatják az embert: az idők meg a szenvedések. 1378 2, VII | szintén nagyon izgatott az, hogy ennél a háznál tanácskoznak 1379 2, VII | látszott társai rosszkedvét. Az a lelketlenség, amivel a 1380 2, VII | akkor azután visszamehet az égbe, mert birtok nélkül 1381 2, VII | ő abban örömét találja.~Az alispán nagy nehezen bírta 1382 2, VII | akkor rejteni magát, mert az emberek egyenként mind kezet 1383 2, VII | ülhettek le a vendég urak az ebédhez, mely alkalommal 1384 2, VII | csemegéket és sülteket, az ebéd derekán felkelt az 1385 2, VII | az ebéd derekán felkelt az asztaltól, bocsánatot kért 1386 2, VII | végzendői vannak még.~Óh, ezek az unalmas, fontos férfiak! 1387 2, VII | kívánt a távozónak, mit az vagy nem hallott, vagy nem 1388 2, VII | mosolyodott .~A másik két úr az ebédet végezve, kissé nagyobb 1389 2, VII | maraszthatatlanul sietett az eltávozással. Lippay még 1390 2, VII | között e tekintetben még az elsőség Fenyéryt illeti, 1391 2, VII | elsőség Fenyéryt illeti, aki az udvariatlanságnak és ízetlenségnek 1392 2, VII | ízetlenségnek kvintesszenciája.~És az azután legjobb alkalom volt 1393 2, VII | idejönne, szeretne kicsukni az ajtón. Ah, a Csejti Gazsi! 1394 2, VII | Csejti Gazsi volt őnála az, mikor a két kezével mutatta, 1395 2, VII | azt a frázist, miszerint az „irodalom pártolása a legnemesebb 1396 2, VII | lajstroma ott volt található az előfizetési könyvekben, 1397 2, VII | mint hajdan feljegyeztettek az égben.~Azonfelül Irén mint 1398 2, VII | nevével tért vissza. Ezek az aláírók ugyan empirice nem 1399 2, VII | merre esik Tarnócfalva.)~Az asztalon hevert egy csomag 1400 2, VII | forgatja a divatlapokat, ez az ő szakmája. Bálleírások, 1401 2, VII | késecskét keresni, csak úgy az ujjaival szeldeli fel a 1402 2, VII | Dobokyné keresi azokat az Életképekben, Divatlapban, 1403 2, VII | Honderű mintegy véletlenül az asztal alá esik. Ez nem 1404 2, VII | beszél Cs. G. úrnak: „Ugyan az Istenért, hogy írhat ön 1405 2, VII | A Divatlap határozottan az asztal alá dobatik. Nem 1406 2, VII | dobatik. Nem érdemes, hogy az ember kezébe vegye. Hol 1407 2, VII | ember kezébe vegye. Hol az Életképek? Ez meg azt írja 1408 2, VII | mellől, s szépen felszedi az elszórt lapokat, gyöngéden 1409 2, VII | borítékjaikat s visszateszi az asztalra.~Leonora egyszerre 1410 2, VII | Halljuk, uraim, halljuk!~Azuraim”, úgymint Dobokyné 1411 2, VII | nagygyűlés! A dicső szónoklatok! Az ellenzék diadala!~– Kérjük, 1412 2, VII | leírtakat, mint nyitá meg az ülést a főispán, mint olvasá 1413 2, VII | lelkesítő beszédet, melyben az ifjú szónok annyi tűzzel, 1414 2, VII | köznép nyomorú helyzetét, az ínség megragadó képeit, 1415 2, VII | Istentől látogatott napokban az ország vezetőin fekszik; 1416 2, VII | ország vezetőin fekszik; az óriási munkát, melyhez elég 1417 2, VII | melyhez elég erőt csak az ég kölcsönöz, s csak nemes 1418 2, VII | együtt minden igaz lelket az áldozat oltára elé, s egy 1419 2, VII | szegény föld népét…~– Csak az a kárjegyzé meg mindezekre 1420 2, VII | minthogy már benne volt az olvasásban, folytatá azt, 1421 2, VII | erős határozatok hozattak az ínség gyökeres megorvoslására; 1422 2, VII | maguknak olyan dologból, ami az ő bőrüket bizony nem égeté. 1423 2, VII | hagyná a maguk útján folyni az időket, s megnyugodnék a 1424 2, VII | nagy hitványság volt ez az egész izgalom, miután a 1425 2, VII | indítványozott urak bálja is elmarad, az illetők az összes kiállítás 1426 2, VII | bálja is elmarad, az illetők az összes kiállítás költségeit 1427 2, VII | mellett, egy sírkő volt az, virágokkal, amit hímzett; 1428 2, VII | gyöngyöt gyöngy után rak, ezek az egymást követő öltések apró 1429 2, VII | végig tudná olvasni valaki, az volna még a regény!~Hanem 1430 2, VII | még a regény!~Hanem ezek az öltések titoktartók. Ez 1431 2, VII | öltések titoktartók. Ez az egyedüli titkos írás, aminek 1432 2, VII | ember találja meg. És néha az az egy ember nem támad elő 1433 2, VII | találja meg. És néha az az egy ember nem támad elő 1434 2, VII | Egész sor szekerek álltak az utca hosszában, sovány lovacskákkal, 1435 2, VII | kifáradt ökrökkel befogva. Az emberek nyugtalanul látszottak 1436 2, VII | emberek nyugtalanul látszottak az országútra vigyázni, s kétségesen 1437 2, VII | van elég. Jól van biz az; hát meg lehet enni a pénzt? 1438 2, VII | befedik, megmondom, hogy az ócska zsindellyel a te fejedet 1439 2, VII | mint a pokolbeli szörnyeteg az elásott kincsen, s négy 1440 2, VII | tudnád csak, hogy mit tesz az a két szó azon az éhség-vár 1441 2, VII | mit tesz az a két szó azon az éhség-vár kapuján: Salva 1442 2, VII | kapuján: Salva Guardia. Az azt teszi, hogy annak a 1443 2, VII | takarodjatok innen! Hát az a kis pálcika erősebb ám 1444 2, VII | a kis pálcika erősebb ám az ő kezében, mint az egész 1445 2, VII | erősebb ám az ő kezében, mint az egész vármegye, ha mind 1446 2, VII | Igen tetszett neki, hogy az emberek arcai úgy meghosszabbodtak 1447 2, VII | gonosz biztatásai után.~Az öreg Popák jött a többi 1448 2, VII | tekintetes küldöttség hintói már az országúton vannak; ők maguk 1449 2, VII | foganatosítni határról határra jött.~Az alispán, a főjegyző és a 1450 2, VII | illendően bekopogtattak. Az első koccanásra felnyílt 1451 2, VII | első koccanásra felnyílt az ajtó, s a három úr belépett. 1452 2, VII | bekacsingatók előtt kitűnt, hogy az első kapun kívül a bejárat 1453 2, VII | másik kapuval van elzárva az udvar.~E két kapu közötti 1454 2, VII | mondták, hogy pesti fiskális.~Az obligát üdvözlések után 1455 2, VII | obligát üdvözlések után előadá az elnök küldetésük célját, 1456 2, VII | fölösleges élelmi készletet az éhhalállal küzdő néptömegek 1457 2, VII | Reménylik, hogy Krénfy úr az emberbaráti és hazafias 1458 2, VII | válaszolt, hanem helyette az a hosszú férfiú lépett a 1459 2, VII | hangon felelve, melyben még az a rendkívüliség is volt, 1460 2, VII | és valóságos birtokosa.~Az ügyvéd átnyújtá az alispánnak 1461 2, VII | birtokosa.~Az ügyvéd átnyújtá az alispánnak a záloglevél 1462 2, VII | birtokosa volt ez uradalomnak.~Az alispán sóhajtva tekinte 1463 2, VII | tenni.~– Ha talán önöket az látszik akadályozni, miszerint 1464 2, VII | folyó piaci árt ajánlottuk az átadandó készletekért, ez 1465 2, VII | okai vannak nem állani .~Az alispán ajkaiba harapott, 1466 2, VII | válaszra. Félrefordítá arcát.~Az ősz főjegyző lépett akkor 1467 2, VII | most önhöz. Ím lássa ön ezt az ősz fejemet alázatosan meghajolva 1468 2, VII | alkalmatlankodtam könyörgéssel, de most az ínség látása, e nyomorult 1469 2, VII | lesznek ezután. Fogadja el az általunk ajánlott összeget; 1470 2, VII | ajánlott összeget; ha kevés az, mi megsokszorozzuk, de 1471 2, VII | elharácsolt.~Krénfy csak az utolsó szavakra felelt, 1472 2, VII | meg kell tartanom. Ezen az én hitelem áll. És a hitel 1473 2, VII | most ilyen ínségben van, az nem az én hibám. Miért nem 1474 2, VII | ilyen ínségben van, az nem az én hibám. Miért nem iparkodott 1475 2, VII | számukra gabonát.~Azzal az ajtó felé fordulni látszott.~– 1476 2, VII | látszott.~– S elnézheti „az úr” – kiálta indulatosan 1477 2, VII | ajtaja előtt haljanak meg az emberek éhen ezerszámra?~ 1478 2, VII | Krénfy, kiben a megvető „az úr” megszólítás felkavarta 1479 2, VII | reájuk, miattam elveszhet az egész nyomorult, piszkos, 1480 2, VII | nagyja meg van rohadva, mint az a krumpli, amitől felnőtt, 1481 2, VII | Legyen ön nyugodtanszólt az alispán, s azzal a három 1482 2, VII | rázva öklében. – Menjenek az urak e helyről, az urak 1483 2, VII | Menjenek az urak e helyről, az urak nem tudnak semmire 1484 2, VII | vezér, én leszek a legelső. Az én életem annyit ér, mint 1485 2, VII | mint egy kutyáé. Nosza, azt az olcsó életet elég árért 1486 2, VII | dörgött haragos szóval az alispán az újra felzajduló 1487 2, VII | haragos szóval az alispán az újra felzajduló néptömegre, 1488 2, VII | nyommal még előre.~– Ej, félre az útból, uraim! – kiálta a 1489 2, VII | többi.~E pillanatban, mint az oroszlán, szökött előre 1490 2, VII | hajítá őt a hajdúk közé, hogy az ember térdre bukott.~– Vasra 1491 2, VII | könnyű bilincseket, miket az egyik hajdú készen hozott 1492 2, VII | Beszéljünk komolyan, uramszólt az alispán Krénfyhez –, önnek 1493 2, VII | gondolatokra kell jönnie.~– Talán az iménti jelenet miatt? – 1494 2, VII | ám magyarázzák meg neki az ellenkezőt.~– Uram, mi a 1495 2, VII | vagyunkszólt szilárd hangon az alispán –, kiknek jogunk 1496 2, VII | tartott kétcsövű puskával. Az ispán azt hitte: a puskára 1497 2, VII | puskavesszőt, odaállt Krénfy az ajtó elé:~– Én a törvények 1498 2, VII | tekintettel nézett végig az urakon.~– És most csak egy 1499 2, VII | fejszét kezében tartva. – Ez az eszköz az ön ellenállását 1500 2, VII | kezében tartva. – Ez az eszköz az ön ellenállását figyelembe


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2912

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License