1-500 | 501-1000 | 1001-1177
bold = Main text
Rész, fezejet grey = Comment text
1001 3, XI | a gyilkos üldözésére.~– És vajon nem tudják, miért
1002 3, XI | ispán kebléből a tárcát és elvitte magával? A pénzt,
1003 3, XI | elsomfordált a szekér mellől, és félsúgva mondá a kocsisnak:~–
1004 3, XI | találod, add Lencznének és kérj írást a szekérről;
1005 3, XI | húszast, csak fogj be szaporán és jól hajts.~Ez a biztatás
1006 3, XI | akkor kiemelkedék üléséből, és úgy nézett vissza a mögötte
1007 3, XI | kerekek alatt porzó útnak és a vidám fütyörészésnek.~
1008 3, XII | XII. A NŐ ÉS A NÉMBER~A törvényszék urai
1009 3, XII | beszélgetés között. A vigalom és a törvényszolgáltatás jelenete
1010 3, XII | rekedt, fátyolozott hangon és igen határozottan.~– Mielőtt
1011 3, XII | Bebizonyíthatom házassági szerződésem és az esketési jegyzőkönyv
1012 3, XII | volt elfogadni a kínálást és leült.~– Szeretném kegyedet
1013 3, XII | kegyed nagyon jól tudja, és azért nincs rajta mit megütköznie.
1014 3, XII | Ez tökéletesen igaz, és nem is ez tette tanácsossá
1015 3, XII | nagyon is sürgette Krénfyt, és számtalanszor oly heves
1016 3, XII | csak egy vétkes ember van, és az Krénfy. Kegyed szintúgy
1017 3, XII | Igen – susogá a nő.~– És máskor megint elkezdett
1018 3, XII | vénségére jutott örökségéhez és siet vele, hogy el tudja
1019 3, XII | lesz. Én most sem hiszem.~– És kegyed nem volt kíváncsi
1020 3, XII | különben szokott életmódjával és jellemével nem tudnánk összeegyeztetni.
1021 3, XII | gyűlölte az egész családot és különösen Cynthia grófnét.
1022 3, XII | hogy a legnagyobb szerelem és a legnagyobb gyűlölet egy
1023 3, XII | engedjen neki a gyalázat és a halál kétségbeeséséből
1024 3, XII | nyújtani. Ez volt az ő terve, és ez a terv – tökéletesen
1025 3, XII | este, amelyen ő megszökött és kegyed letartóztatott, egy
1026 3, XII | Lenczné kiállhatlan szomjúság és szédülésről panaszkodott.
1027 3, XII | következetességével egymásba vág, és amelynek kulcsát egyedül
1028 3, XII | Legyen irántam irgalommal és én is irgalommal leszek
1029 3, XII | térdéig, oda rejté el arcát és úgy zokogott. Minden szó
1030 3, XII | nem kellemes, de hűséges és önfeláldozó, s ezt nem érdemelte
1031 3, XII | Ura lesz ön vagyonomnak és szívemnek, és én leghívebb
1032 3, XII | vagyonomnak és szívemnek, és én leghívebb rabszolgája.
1033 3, XII | Gondolja meg kegyed ezt és határozzon gyorsan. Ha igent
1034 3, XII | fölkeresem a pokolban is, és visszahozom. Ide hozom vissza,
1035 3, XII | kegyedet megcsalta, elárulta…~– És meglopott.~– És meglopta…~–
1036 3, XII | elárulta…~– És meglopott.~– És meglopta…~– Igen, meglopott,
1037 3, XII | várni fog rám Hamburgban. És íme, egy másikkal ment el
1038 3, XII | utána mehetne, fellelhetné és számolhatna vele, de nagyobb
1039 3, XII | áthárítani tudni”. A közügyész és a grófnő kezese a kifejezésekben
1040 3, XII | fordultak meg a méregüvegcsék. És ez azon ok, mely miatt most
1041 3, XII | kezeivel a szék karját kereste és nem találta.~Végre térdre
1042 3, XII | találta.~Végre térdre roskadt és hangos zokogásba tört ki,
1043 3, XII | karjánál fogva fölemelte és a székre ülteté.~– Ne sírjon
1044 3, XII | az egészet, hogy történt, és azután ítélni, ha bűnös
1045 3, XII | kandallós teremben volt velem és arról beszélt, hogy István
1046 3, XII | lelkemet, hogy irtóztam tőle, és szemére hánytam e rettentő
1047 3, XII | ott vannak a kandallóban, és amidőn azt tette, nemcsak
1048 3, XII | bizonyítani?~– Az Isten és a Szentháromság előtt!~Az
1049 3, XII | addig, míg a vallomások és szembesítések mind meg nem
1050 3, XII | érdekletteken kívül számos ügyvéd és közhivatalnok csoportosult,
1051 3, XII | ha gyilkol. Vannak okok és módok. Legfeljebb, a legszigorúbb
1052 3, XII | Cynthia grófnő. Milyen szép és milyen bús.~Az alispán jön
1053 3, XII | megfogta testvére kezét, és megcsókolá homlokát. Cynthia
1054 3, XII | Cynthia odaborult vállára, és egy percben azon hangot
1055 3, XII | mint aki önmagával beszél, és nem tud azokról semmit,
1056 3, XII | szólt hangosan Fenyéry és megfogta Cynthia kezét.~
1057 3, XII | került. Megállítá Fenyéryt és megfogta kezét.~– Uram,
1058 3, XII | volna, odahajolt kezéhez és megcsókolta azt.~Láthatta
1059 3, XII | megtartotta.~Azzal meghajtá magát és testvére után sietett.~–
1060 3, XIII | hozzáadni, illusztrálni és dekorálni.~Beszélik, hogy
1061 3, XIII | vissza. Most már ők is hintót és nyerges lovat fognak tarthatni.~
1062 3, XIII | mint jókedvű, a kávéról és dohányról lemondott, mert
1063 3, XIII | ajkak kérnek.~Ah, Sámson és Delila regéje csak allegória;
1064 3, XIII | részesül. Ezt ő hallotta és nem törődött vele. Akit
1065 3, XIII | Ez az ember lopott, csalt és gyilkolt. A nemezis keze
1066 3, XIII | a kalapját, búcsút vett és elment.~Néhány napig azután
1067 3, XIII | szerelmesek nem is gyaníthatnak.~És a boldog szerelmesek rendesen
1068 3, XIII | ennek a jó táblabírónak, és aki e szerelmet tizennyolc
1069 3, XIII | férfi tudott olvadékony és gyöngéd lenni annak irányában,
1070 3, XIII | hibákkal, amiket jól ismert. És ez a valódi gyöngédség.
1071 3, XIII | mikor benne van, kárhozatot és csalódást emleget. Aki igazán
1072 3, XIII | angyal légy, légy nekem nő – és szeress.”~Lippay tudta jól,
1073 3, XIII | de azt hivé, hogy jószívű és őt igazán szereti, s ez
1074 3, XIII | legkönyörtelenebb zsarnok.~És azzal nagyot sóhajtva tekintett
1075 3, XIII | nem akarok kegyednek pert és zavart hagyni hátra.~Dobokyné
1076 3, XIII | ingyen szerelemből kaptál.~És azzal átölelte a férfi vállát
1077 3, XIII | vállát a csábító hölgy, és forró arcát annak arcához
1078 3, XIII | Ez az ember gyilkolt és csalt…~– Jól tudom.~– Ez
1079 3, XIII | vér úgy meg fog látszani.”~És ezt mondva, odaszorítá a
1080 3, XIII | odaszorítá a delnő ajkaihoz és meleg lihegő kebléhez vőlegénye
1081 3, XIII | vőlegénye kezét, csókjaival és szíve hő dobogásával hevítve
1082 3, XIII | dobogásával hevítve azt át, és gyöngéden simogatva kezeivel
1083 3, XIII | kezét, összefonta karjait, és szólt:~– Kedvesem. Ha egy
1084 3, XIII | éhség. De ezen ember gazdag és hatalmas. Megyénkben majd
1085 3, XIII | fogva, mindenünnen ismerős és ismeretlen emberek jöttek
1086 3, XIII | vállvetve dolgoztak, hogy rám és nálamnál hatalmasabb emberekre
1087 3, XIII | embert – ezt el fogom ítélni és ki fogom végeztetni.~Dobokyné
1088 3, XIII | végeztetni.~Dobokyné felsikoltott és görcsöket kapott e szavakra.
1089 3, XIII | felöltötte, télikabátját és eltávozott. Még csak azt
1090 3, XIV | belefárad, belebódul bíró és közvádló, s talán akkor
1091 3, XIV | azokért kocsit küldött és elhozatta őket.~Semmi ok
1092 3, XIV | borzasztóbb alakúvá idomítja.~És végre apagyilkossággal vádolta
1093 3, XIV | férfiak ott ülnek körül, és arcaikon meglátszik az ünnepélyes,
1094 3, XIV | egyszer; ha hitük szerint és igazán szólottak-e.~A vádlott
1095 3, XIV | reá ily irtóztató vádakat!~És azután oly csüggedten esnek
1096 3, XIV | vallott; csak sírni tudott és magát átkozni kimondott
1097 3, XIV | csókjaival borítja el azt és elkezd zokogni hevesen.~
1098 3, XIV | hevesen.~Fenyéry felemeli őt és kéri, hogy feleljen a bírák
1099 3, XIV | térjen önmagához; nézzen szét és lássa meg, hol van.~Cynthia
1100 3, XIV | Ugyebár: ez itt a törvényszék és én a törvényszék előtt állok?
1101 3, XIV | orvosságot kért tőlem, és én mérget adtam neki. Valóban
1102 3, XIV | Én vagyok… – lihegé, és feje lecsuklott mellére.
1103 3, XIV | összetett kezekkel állt ott, és már elfeledte a jelenet
1104 3, XIV | alispán úrral; igen sürgős és igen titkos beszédje van
1105 3, XIV | szárazon.~Az odahajolt füléhez és súgva monda:~– Dobokynétól
1106 3, XIV | mondva; Istennél a kegyelem és az ő fölkentjénél.~Azzal
1107 3, XIV | várjuk, hogy megítéltessünk.~És a törvényszék tagjai mindnyájan
1108 3, XIV | egy akarattal felálltak, és rámondák az „úgy van”-t.~
1109 3, XV | ereje ellenállhatatlan.~És mindez már a homlokra van
1110 3, XV | ellenfelét, le hagyja magát verni és újra megnő, és körmeit a
1111 3, XV | magát verni és újra megnő, és körmeit a lélekbe vájja,
1112 3, XV | körmeit a lélekbe vájja, és karját a szív körül fonja,
1113 3, XV | nem lehet tőle szabadulni, és űz és kerget; és amidőn
1114 3, XV | lehet tőle szabadulni, és űz és kerget; és amidőn azt hiszi
1115 3, XV | szabadulni, és űz és kerget; és amidőn azt hiszi martaléka,
1116 3, XV | akkor ismét ott ül mellette, és szemébe vigyorog, és újra
1117 3, XV | mellette, és szemébe vigyorog, és újra meg újra elmondja előtte
1118 3, XV | számláljon tizenháromig, és rettenjen meg, ha éppen
1119 3, XV | megtörhetlen paradoxont…~És látják őket az emberek fokról
1120 3, XV | össze minden ok nélkül, és mondják róluk: „Ez meg fog
1121 3, XV | nemsokára tébolyodott lesz.” És nem gondolnak rá, hogy ez
1122 3, XV | kedélyállapotja, ki sokat és rendkívüli szenvedéseket
1123 3, XV | aggodalom, mely testvére és kedvese haláltusáiból eredt,
1124 3, XV | botlás kell a járónak még, és azután leszédül; mindig
1125 3, XV | azután lebukik…~Mikor Róbert és Illés találkoztak ott szemei
1126 3, XV | mindig érzékeny lázt kapott, és semmi sem tudta azt lelkéből
1127 3, XV | gondolat rémes szívdobogást és hideg verítéket szült nála;
1128 3, XV | futni, mennyire világ van és kést verni saját szívébe! …
1129 3, XV | hogy meg nem rótta Lippayt és a törvényszéket azon vakmerő
1130 3, XV | Az alispán csupa tréfa és kedély volt ellenében; nem
1131 3, XV | kérdést, szüntelen adomázott, és végül egészen felderíté
1132 3, XV | prókátor meg fog abban őszülni és kopaszodni.~Midőn Lippay
1133 3, XV | eltávozott, rögtön leült és írt Leonorának, ki akkor
1134 3, XV | vezényelt nagy életbölcsességgel és tudománnyal.~
1135 3, XVI | volt Illés gróf a Bayonne és Párizs közötti meghatározott
1136 3, XVI | ha Róbert szavának áll, és a kitűzött helyre megérkezik.~
1137 3, XVI | Venni fogják pisztolyaikat, és kisétálnak együtt a közeli
1138 3, XVI | gróf felemeli pisztolyát, és Róbert szívére célozva,
1139 3, XVI | hát akkor menjen haza, és vegye el Isten szent hírével,
1140 3, XVI | el Isten szent hírével, és legyenek boldogok.”~Azzal
1141 3, XVI | szíve belsejét valakinek, és éppen akkor volt az az egy
1142 3, XVI | akkor volt az az egy cudar és hitvány.~Már besötétedett;
1143 3, XVI | beburkolva, felpakolva, és siettek a kivilágított terem
1144 3, XVI | ismét fütyült, dörömbölt és elrobogott. Illés egyedül
1145 3, XVI | nyomorult silány! – monda nekik, és szinte sírt bele.~E pillanatban
1146 3, XVI | gróffal a kettős szomorú hírt és rokona végakaratát, mely
1147 3, XVI | helyre kívánta küldeni.~És Brenóczy Illés gróf, a hideg,
1148 3, XVI | s ott valamennyi ismerős és ismeretlen nép előtt sírt
1149 3, XVII | volt Illés gróf a Bayonne és Párizs közötti meghatározott
1150 3, XVII | ha Róbert szavának áll, és a kitűzött helyre megérkezik.~
1151 3, XVII | Venni fogják pisztolyaikat, és kisétálnak együtt a közeli
1152 3, XVII | gróf felemeli pisztolyát, és Róbert szívére célozva,
1153 3, XVII | hát akkor menjen haza, és vegye el Isten szent hírével,
1154 3, XVII | el Isten szent hírével, és legyenek boldogok.”~Azzal
1155 3, XVII | szíve belsejét valakinek, és éppen akkor volt az az egy
1156 3, XVII | akkor volt az az egy cudar és hitvány.~Már besötétedett;
1157 3, XVII | beburkolva, felpakolva, és siettek a kivilágított terem
1158 3, XVII | ismét fütyült, dörömbölt és elrobogott. Illés egyedül
1159 3, XVII | nyomorult silány! – monda nekik, és szinte sírt bele.~E pillanatban
1160 3, XVII | gróffal a kettős szomorú hírt és rokona végakaratát, mely
1161 3, XVII | helyre kívánta küldeni.~És Brenóczy Illés gróf, a hideg,
1162 3, XVII | s ott valamennyi ismerős és ismeretlen nép előtt sírt
1163 3, XVIII| amiknek soha sincsen végük és mindig érdekesek. Egy-egy
1164 3, XVIII| fejezetét, a többiek folytatják. És hátha valaki hamarább bevégezte
1165 3, XVIII| velük, csoda változataival és ennek soha sincs vége.~De
1166 3, XVIII| azokat, avagy nem.~A fenyéri és tarnócfalvi kastélyok örömzajtól
1167 3, XVIII| Egy kisfiú, egy kisleány, és azután megint egy kisfiú,
1168 3, XVIII| amennyivel őt az ég elhalmozta. És arca, szemei, mosolygása
1169 3, XVIII| beszélni a kisebbet; ringatja és dalol neki, hogy elaltassa.~
1170 3, XVIII| venni rajta, akkor kérdez és felel visszás dolgokat,
1171 3, XVIII| teljesen el tudja foglalni, és mikor azután a jó Leonora
1172 3, XVIII| ismeretlen örömöt, jó hírt és egyéb képtelenséget, úgy
1173 3, XVIII| magyarázni, hogy a felhőkkel és nappal való konjunktúrák
1174 3, XVIII| a hűség vonala, ez mély és határozott, ez jó; ellenben
1175 3, XVIII| mellett lefelé a makacsság és önfejűség vonala, s nagyon
1176 3, XVIII| magának.~Leonora elbámult és tréfát akart sejteni; hanem
1177 3, XVIII| Cynthia kezeibe tapsolt és nevetve, kacagva borult
1-500 | 501-1000 | 1001-1177 |