Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
duzzadni 1
duzzogott 1
dzsin 1
e 368
eb 13
ebbe 2
ebbeli 2
Frequency    [«  »]
390 ki
388 el
383 már
368 e
348 de
338 o
316 most
Jókai Mór
A régi jó táblabírák

IntraText - Concordances

e

                                                       bold = Main text
    Rész,  fezejet                                     grey = Comment text
1 1 | lélekkel kellett küzdeni e rokontalan nép nemzeti lételéért, 2 2, I | meglátszik onnan; és olyan üres e látvány! A gyermek azt a 3 2, I | mint gazdáiknak, mert azok e pillanatban rögtön félrekapták 4 2, I | nyomorult bujdosók, amint e díszes urakat meglátják, 5 2, I | fogadott szót, kezet csókolva e nagy tekintélyű úrnak.~– 6 2, I | fel.~Az újabbkori olvasó e jelenetet undorító túlzásnak 7 2, I | bátya kunyhóját szerzeni e hallatlan embervásár felett 8 2, I | hogy az égből hullottak-e e szavakra. Eleinte nem akartak 9 2, I | elhagyott szőlő kinézését adták e falunak, melyet télire gazdáik 10 2, I | Mióta bírája kegyelmed e falunak?~– Éppen negyven 11 2, I | hághat? Nincs földesura e falunak?~Az öreg nagy jámborul 12 2, I | tavasz?~– S mi volt a kezdete e nyomornak? Ki okozta azt?~– 13 2, I(1) | vizsgálatokból bebizonyítható, hogy e szegény nép nemcsak kivételesen, 14 2, I | visszafizetni, vagy sem?~E beszéd alatt a szomszéd 15 2, I | szertelen betűkkel felírva e sokat mondó két szó, az 16 2, I | emberektől! Fele már elpusztult e szegény embereknek; a másik 17 2, I | táblabíró visszadöbbent e zajos ajánlattól, a bíró 18 2, I | ember hangosan felkacagott e szavakra; nem felelt semmit, 19 2, I | lenni, mint kenyérevésre.~E pillanatban nagy társzekér 20 2, I | hogy hasonló viseletek e tájékon nem voltak szokásban.~ 21 2, I | ha a tisztelt delnő arca e percben a diadaltól sugárzott, 22 2, I | mágiának.~– Íme, uraim, e csekélység szétosztását 23 2, I | őrület örömkiáltásával rohant e percben a delnőhöz, s odaborulva 24 2, I | házához visszatérniük.~A delnő e motióra felemelé az égre 25 2, I | kell annak megtörténnie. Én e találkozásban is a fátum 26 2, I | a sors, hogy ez épület, e Bábel előtt, ez éhség tornyának 27 2, I | kezét.~– Akárkitől jött e segély, vigye meg neki kegyed 28 2, I | megtalálhatni. Régóta nemtője ő e vidéknek és mégsem tudja 29 2, I | emlékmondatot ez éhség tornyának, e Bábelnek falaira feljegyezhessek.~– 30 2, I | törhetetlen titoktartást fogadtak e tekintetben, mintha a szabadkőművesek 31 2, I | együgyűt a hatalmasok fölé.~E dicséretes frázisok mellett 32 2, I | holdvilág süt, megtehetik.~E töprenkedései alatt beértek 33 2, I | az ismeretlen delnő, kit e meglepő nyilatkozványra 34 2, II | nem lehetett pénzzé tenni.~E szárnyosztályon kívül a 35 2, II | hogy ne veszekedjenek, s e furcsa szenvedély kielégítésére 36 2, II | Szeretett volna tiltakozni e visszaélések ellen, de mindennel 37 2, II | rajta.~– Sok baj volt már e két kis uradalom miatt – 38 2, II | mennyiségű pénzt kölcsönözni e célra, hogy a szegények 39 2, II | Boros uram jónak látta e szavakat szépen suttogva 40 2, II | a pipa a szájából, amint e levelet olvasá és bizony 41 2, II | érzi.”~És mindazok, akikhez e levelek intézve voltak, 42 2, II | pedig még egyszer átolvasá e leveleket, mielőtt lepecsételné, 43 2, III | gondolni, hogy mit sejtsenek e szokatlan változások alatt? 44 2, III | lehetett felőle, ha vajon e fényes előkészületek sikere 45 2, III | mulatni három nap.~Krénfy úr e tudósításra azután bátran 46 2, III | háromszor is utánamondta magában e tudósítást, hogy el ne felejtse.~ 47 2, III | Valóban alig ismerek e rozzant kastélyra, ön oly 48 2, III | úr, ki egészen felbuzdult e magasztalásra –, én kevéssel 49 2, III | István gróf –, hogy amióta e kastély áll, ilyen fényben 50 2, III | érzé magát semmivé lenni e lekötelező szavak által. 51 2, III | hogy kellemes fog lenni.”~E szavakra Illés gróf is felhagyott 52 2, III | föltétel, mely alatt nagysád e nagyrabecsülendő ajánlatot 53 2, III | armálista, kortesvezér, és mivel e napokban világos adósságot, 54 2, III | kőhidegségű szigort vont e mindig derült vonásokra, 55 2, III | hogy hat évre szándékozom e birtokot újólag megtartani. 56 2, III | aranyért, melyet énnekem e határidő lefolytával tartoznak 57 2, III | aggodalma, ha nem bántotta-e meg e büszke ősnemes urakat azon 58 2, III | grófot a fogadóig szállítsa; e különös figyelem Krénfy 59 2, III | léptekben azt a szobát, melyben e rövid alkut köték az imént, 60 2, IV | jelen, ahánynál ő magát e percben különb embernek 61 2, IV | Krénfy úrra nézve, hogy e szemek rendesen le vannak 62 2, IV | tapintatot, amit Krénfy úr e kastély feldíszítésében 63 2, IV | kedves , ami hiányzik e kastélyból.~Krénfy úr a 64 2, IV | kincseiért fel nem merte volna e percben a szemeit emelni, 65 2, IV | Hiszen az ő arcképének e kastély bármelyik zugában 66 2, IV | emlékszik olyan időkre, amikor e történeti ereklyékre nagyon 67 2, IV | föléledni látszott, amidőn e rég zárva tartott terem 68 2, IV | lenni, meg akará ajándékozni e buzogánnyal.~Evégett elmondá 69 2, IV | családi tárban megismeré e buzogányt, és akkor minden 70 2, IV | műdarab Brenócra.~Krénfy úr e beszéd alatt jobbra-balra 71 2, IV | hideg tekintetet vetett e kérdésre.~– Nem. Vasból 72 2, IV | A kölcsönvett pitvarnok e hivatalos szalonnyelven 73 2, IV | rögtöni arcváltozás, amit e sorok látása előidézett, 74 2, IV | meglepetésüket.~Legfeltűnőbb volt e hatás Illés gróf arcán. 75 2, IV | sem tudja, hogy ki írja e levelet!~– Óh igen, kérem 76 2, IV | hetedik égbe készült, ha e bájos ujjaktól néhány akkordot 77 2, IV | volt ura indulatainak, mik e rögtöni utazás fölötti sajnálatából 78 2, IV | büszke méltósággal fordult e szavak alatt testvéréhez, 79 2, IV | kényszeríté, hogy szempilláit e büszke szemekre lezárja.~ 80 2, IV | grófban forrni látszott e szóra az automatokban nem 81 2, IV | szerencsét fognék csinálni e merész pályán is; de ha 82 2, IV | pimasz odafenn el hagyta e levelet olvasnom – folytatá 83 2, IV | Nekem egy szavad elég. Ha te e szót kimondád, biztosabb 84 2, V | ugyanannyival az emeleten. E kis lakot Cynthia anyja 85 2, V | hegyezé és farkát csóválta e kedves mulatságra.~Azután 86 2, V | megnyugodott. Cynthiának e gondolat egy percig sem 87 2, V | a szegény nőnek, midőn e háborodott eszméket kigondolta, 88 2, V | ez órában, ez éjszakában, e magányos útjában.~És azután 89 2, V | És valóban jóleshetett e jámbor vadállat barátsága 90 2, V | jámbor vadállat barátsága e percben Cynthiának. Az út 91 2, V | szíves engem odáig elvezetni?~E bátor felhívásra valamit 92 2, V | szelindeket, hogy ne rohanjon e vad kinézésű férfira.~– 93 2, V | asztalra, mint egy őrült.~E pillanatban úgy tetszék 94 2, V | csodálkozástól elfogultan állt e váratlan tünemény előtt; 95 2, V | úr égett és fázott, midőn e kérelmet teljesítenie kellett; 96 2, V | teljesítenie kellett; félig gyanítá e látogatás okát.~– Ön néhány 97 2, V | ön engem semmivé tehet e szavával. Elmondhatja, hogy 98 2, V | magáról elfelejtkezni. E percben csak Isten hatalmában 99 2, V | Mindent kockára tettem e lépéssel.~Vannak emberek, 100 2, V | grófnő felől, amidőn őt e helyzetben látva, így gondolkodott:~„ 101 2, V | helyzetében.~Óh, a grófnőnek e percben egészen másutt jártak 102 2, V | eszméje sincs arról, amire ez e pillanatban gondol.~– Az 103 2, V | térre vitte a kérdést.~– Én e szívességet nem akarom sem 104 2, V | Láthatja ön, hogy miért tettem e kétségbeesett lépést.~– 105 2, V | teszek, ahogy ön kívánja.~– E levélhez mellékel nagysád 106 2, V | utasítani fogja őt, hogy e váltó értékéből levonva 107 2, V | érkezik.~Cynthia grófnő e lenéző kifejezésre egészen 108 2, V | leggyorsabban fogja eszközölni e levél elküldését; az egyszerű 109 2, V | a nevét.~Mikor Krénfy úr e szép selyemszál nevet leírva 110 2, V | mindenről elfelejtkezett, csak e bűbájos tünemény számára 111 2, V | éppoly megfoghatlanul jött e zárt, kijárástalan termekbe, 112 2, V | titkos kijárásnak kell lenni e szobákból.~Ez a gondolat 113 2, V | veríték csorgott homlokáról e hosszas keresés sikertelensége 114 2, V | házig találja őt kísérni e jóakaratú pártfogója, s 115 2, VI | nevét leírva viselje; sőt e névaláírási iszonyat annyira 116 2, VI | figyermeke, Béla, éppen nem ütött e tekintetben apjára. Ő már 117 2, VI | abban mulatságot találnak.~E két hölgyön kívül még egy 118 2, VI | neveit sorra próbálta már e kulcs nélküli szívhez, de 119 2, VI | sietséggel megírá a bizottmánynak e napról szóló jegyzőkönyvét.~ 120 2, VI | skandalizálva volt egy kissé e váratlan eset által; csupán 121 2, VII | szemrehányást tett magának, hogy e szenvedéseket ő okozta.) 122 2, VII | minden faluja képviselve volt e nagy éhenhalók konventjén, 123 2, VII | táblabíró; de akik között e tekintetben még az elsőség 124 2, VII | meg munkáival.~(Képzelem: e sorok olvasása után mennyien 125 2, VII | közé tartozott, ki éppen e pillanatban nagyon el van 126 2, VII | oda, ha színét is látjátok e gabonasárkány takarmányának, 127 2, VII | kapuval van elzárva az udvar.~E két kapu közötti téren várta 128 2, VII | Nem tudott mit mondani e hideg válaszra. Félrefordítá 129 2, VII | de most az ínség látása, e nyomorult nép elveszésének 130 2, VII | bírák, midőn látták, hogy e nagy úr oly alázatosan könyörög 131 2, VII | Uraim! Ezért önök felelősek! E lázadást önök idézték elő.~– 132 2, VII | húzódott vissza.~– Ki merészel e dologba avatkozni?~– Én, 133 2, VII | öklében. – Menjenek az urak e helyről, az urak nem tudnak 134 2, VII | előre rohant; utána a többi.~E pillanatban, mint az oroszlán, 135 2, VII | kapu alá Krénfy úrhoz, kit e pillanatban a legirtózatosabb 136 2, VII | Újabb okom van, ugyebár, e népet megszeretni? Vagy 137 2, VII | azért, mivel megrettenék e jelenettől? Óh nem, uraim. 138 2, VII | jobban félhetnek attól, hogy e nép kicsapongásokat követ 139 2, VII | szokatlan lánggal égett e pillanatban.~– Uram! – kiálta 140 2, VII | csavargó volt megelégedve e fordulattal; tapsolva verte 141 2, VII | feledje ön, hogy ön nekem e percben bírám.~Az alispán 142 2, VII | halva lehetünk.~Fenyérynek e szavai oly határozottan 143 2, VIII | kezében, hatalmaskodást kíván e házon elkövetni, azért senki 144 2, VIII | Boros uram megállapodott e szóra.~– Engem meg ne üssön 145 2, VIII | egészen decontenancirozta e rosszul rendezett jelenet; 146 2, VIII | őszintén bocsánatot kérek.~E szavak oly szíves, oly nyájas 147 2, VIII | esetben bizton remélem, hogy e mindnyájunkra nézve alkalmatlan 148 2, VIII | kérem, ne titkolja kegyed e könnyeket; ezek egy legszebb 149 2, VIII | fejét a semmirevalónak?~E szóknál kitörő mérgében 150 2, VIII | Fenyéry óhajtá véget vetni e népszínműnek, s igen nyájasan 151 2, VIII | kézzel-lábbal protestálva e veszedelmes tény ellen.~– 152 2, IX | láthattam volna az árvák örömét, e nyomorából kiemelt, megszabadított, 153 2, IX | tarnócfalvi kastélyban várta be e tudósítást, s éppen ott 154 2, IX | nagyon jókedvűen kacagott fel e bohó szavakra, mert az alispán 155 2, IX | Dobokyné visított nevettében e tréfás jelenetre, s csak 156 2, IX | anyailag keresztülszúrni e könnyelmű fiatal kabátján.~– 157 2, IX | könnyen vennem akkor is?~E szavaknál Irén felkelt hímzőasztalától, 158 2, IX | szíve annyira elfogódott e percben, hogy nem tudta 159 2, IX | látszott, hogy örül valaminek e mondottakból, pedig hiszen 160 2, IX | és szemei úgy ragyogtak e percben.~Keblének elfogultsága 161 2, IX | szép szemei könnyben úsztak e szavaknál, olyan szép volt, 162 2, IX | tiszteljem is önt, ha ön e diogenészi flegmát, gunyort 163 2, X | ügyésze remekelni akart e válságos ügy eldöntésében, 164 2, X | mind azon emberekére, kiket e regény folytán nem fogunk 165 2, X | azontúl egyenes úton járni.~E bölcs terv annak rende szerint 166 2, X | minden gyenge szívű ember e per bolygatásához fogni, 167 2, X | Tessék ezt repellálni.~S e vakmerő tény által, melyben 168 2, X | helyességét; itt szinte úgy.~E hasonlítások váltak Fenyéry 169 3, I | és ha eszembe jut, hogy e nagy léleknek, ki míg gazdag 170 3, I | ettől el nem állok.~Hogy e hosszú mondatot Leonora 171 3, I | felétől örökre megválik. E csodás ellentétekből még 172 3, I | elegáns öltözékben menni. E tekintetben különben sem 173 3, I | kissé magához bírt térni e működésből –; tudom, a várakozás 174 3, I | Elég szomorú emlék alkotja e név ismeretét önre nézve. 175 3, I | egész véletlenül rájöttek e jól őrzött titokra. Éppen 176 3, I | mondanom. Illés gróf elmondá e tudomását Cynthiának és 177 3, I | a családi meghívójegyen. E figyelmetlenséget éreztetni 178 3, I | atyját belépni hálószobájába e szokatlan órában és e szokatlan 179 3, I | hálószobájába e szokatlan órában és e szokatlan feldúlt arculattal.~– 180 3, I | nevére homályt vetne.~Valóban e szavakat mondá István gróf, 181 3, I | előtt.~– Én kérdést tettem e figyelmetlenség iránt – 182 3, I | őriztem.~Cynthia reszketett e szavakra, arca elfehérült…~( 183 3, I | mozdulatlan halott volt e pillanatig, mint kit egy 184 3, I | szegezik annak fedelét reá; de e szóra, e meggyalázó szóra, 185 3, I | fedelét reá; de e szóra, e meggyalázó szóra, ha halott 186 3, I | külföldre, hogy soha többé e városba vissza ne jöjjön. 187 3, I | vérében van a gyávaság.~E szavakra elfojtá nyögését, 188 3, I | ez ismeretlen italtól, e kétségbeesett lélekkel; 189 3, I | oly iszonyú hatása volt e jelenetnek, hogy miként 190 3, I | szemeit leánya alakján, ki e tekintet alatt százszor 191 3, I | grófot nem lehete megismerni e pillanatban.~– Gyermekem – 192 3, I | Cynthia a büszke gróf szemében e soha nem látott könnyeket 193 3, I | mozdulatlanul hevert ott mellette.~E naptól kezdve Brenóczy István 194 3, I | grófnak nem hogy ártana e megviselő foglalkozás, sőt 195 3, I | becsülik.)~Irén megcsókolá e parentézisért Leonora arcát.~– 196 3, I | Atyjával is közölte már e dolgot”~Ő azt felelé, hogy 197 3, I | szóval vehette a grófot e hirteleni határozatra.~Egyszerű 198 3, I | Kolostorba fog menni.~És e szónál mind a két hölgy 199 3, II | ruhát, és ez a hanyagság, e rosszul rendezett fürtök, 200 3, II | rosszul rendezett fürtök, e szoborra vetett gondatlan 201 3, II | Leonora kíván vele beszélni.~E névre rögtön felderül a 202 3, II | maradjon.~Cynthiát megdöbbenté e bevezetés.~– A legrosszabbon 203 3, II | embert. Elmondom kegyednek e balsors okait, miket csak 204 3, II | dolog csaknem végét érte. E percben, úgy hiszem, hogy 205 3, II | susogá halkan Cynthia.~– Volt e szerencsétlen ifjúnak egy 206 3, II | osztályt azok számára, kik e név valódi fogalmától eltávoznak.~ 207 3, II | emberi nadály gyomrába, e tízkörmű pók hálójába került; 208 3, II | helyéről, ez indulatroham, e felháborult női alak látása 209 3, II | Óh, milyen keserű volt e sorokat olvasnia! Így széttépni 210 3, II | amik nyílt, bátor szemeit e percben észrevehető borúval 211 3, II | regényes fekvésűnek? – kérdé e furcsa utazó szomszédjától.~– 212 3, II | szemöldei sem mozdultak meg e szóra. Nehéz sóhajjal hörgé:~– 213 3, II | hörgé:~– Most nem felelhetek e szóra.~– És ha önt arcul 214 3, II | válni a halk beszédet, s e beszéd nem volt olyan, amit 215 3, II | esküszöm önnek, hogy ha ön e határon belép, annak, ki 216 3, II | Mi köze önnek ahhoz?~– Én e nőt úton-útfelen bántalmazni 217 3, II | rendelkezésem. Láthatja ön, hogy e percben önnek semmi szava 218 3, II | ön számomra hoz, csupán e félévi várakozásból áll; 219 3, III | és új költő remekelt már e feladat legragyogóbb megoldásában.~…„ 220 3, III | apprehenzióból felváltja e minden napszám között legunalmasabb 221 3, III | sajnálom szegény Irént, s e hajlamot örökké tisztelni 222 3, III | fogom, de hiába…”~Szokása e mondat túlsó felét elharapni, 223 3, III | barna olyan jóízűen nevetett e furcsaságnak.~Mikor azonban 224 3, III | feltette magában, hogy Fenyéryt e dologért szigorú számadásra 225 3, III | nagy könnyel terhesek, és e két nagy könny alól egy 226 3, III | csalta őt, rútul megcsalta; e percben sem mondott igazat 227 3, III | szerezzen.~És ha a kegyes olvasó e soroknál azt nem mondja, 228 3, III | mondja, miszerint annak, ki e zavart dolgokat itt írja, 229 3, III | hiszen mi szüksége is volt e tündértermetnek földi szövedék 230 3, III | földi szövedék varázsára, s e szemekhez kellett-e még 231 3, III | Úgy hiszem, a választ e kérdésre látni is olyan 232 3, III | hogy Irén nem bízta őt meg e régi titkával. Azt még kevésbé 233 3, III | tudni, hogy keletkezett e viszonyuk. Fenyéry úr, feleljen 234 3, III | világ előtt.~Dobokynénak e féltréfás kifakadása általános 235 3, III | haladékot adunk kegyednek mind e készületek megtételére; 236 3, IV | dicsekedett vele, hogy neki e hölgy szeretője volt.”~„ 237 3, IV | magáévá tenni?”~„Van, mert e nőnek férje.”~„Micsoda fegyver 238 3, IV | Micsoda fegyver választandó e párbajra?”~„Egyedül pisztoly, 239 3, IV | magát érdekesebbé tenni e mesével.~– Persze; szép 240 3, IV | feleleteket és csodálatos arcokat e kérdéseire; mindenki kétségen 241 3, V | megkötözni, s rettegett e gondolattól, és azt hivé, 242 3, V | Cynthia úgy undorodott e beszédtől, úgy érezte magát 243 3, V | beszédtől, úgy érezte magát e szavakra, mintha kígyók 244 3, V | nekem mond. Én hallgattam e tény felől, miként a sír; 245 3, V | nyújtottam akkor, úgy hallgattam e tény felől később; ha kibeszélték, 246 3, V | minden javammal, amivel e földön bírok, nemességemmel, 247 3, V | családjának nevén; azért én e nyilatkozattal tartozom 248 3, V | Valóban Krénfy sem állhatá ki e szemek merő nézését, s ha 249 3, V | dühöt várnak tőle. Mi van e nagylelkűség mögött?~Hogy 250 3, V | borzadást érzett idegeiben e szavaknál; önkéntelen az 251 3, V | gyalázni, mást mindent. E szónál kijött egykedvűségéből, 252 3, V | István gróf összerándult e szóra, ajkai elhalványultak 253 3, V | kérdezé:~– Voltak talán e helységben is koleraesetek?~– 254 3, V | meg.~– Ide figyeljen ön. E három üveg közül az első 255 3, VI | őneki nincs senkije, akinek e percben vállára boruljon, 256 3, VI | férjének, ki nagyon megszánta e szegény, szegény leányt.~ 257 3, VI | édesen neki, hogy egyedül e az, ki őt vigasztalni, 258 3, VI | rebegve monda neki:~– Jöjjön e helyről, grófné. Kérem, 259 3, VI | Cynthia.~– Ne legyen itt e temetésen. Távozzék azalatt 260 3, VI | hagyja el velem, hagyja el e kastélyt, és ne maradjon 261 3, VI | Fenyéry.~Cynthia meghallá e kérdést s megdöbbenve monda:~– 262 3, VI | kellemetlenül rezgő hangon e szókat:~– Mivel Brenóczy 263 3, VI | nem tartotta szükségesnek e fölfedezését közölni a gróffal, 264 3, VI | Kívüle soha senki kezébe e szekrény nem került, mindig 265 3, VI | ő vagy maga a gróf nyúlt e gyógyszerekhez.~Önmérgezésről 266 3, VI | grófnét a siralomházba.”~Irén e leveleket rendesen a tűzbe 267 3, VI | elnézett annak szemeibe, e tiszta, őszinte lélek világaiba. 268 3, VI | nem irtózott megcsókolni e homlokotsemmi bűnt sem 269 3, VI | Cynthia kétkedve nézett fel e szavaknál, mintha kérdené, 270 3, VI | szisszenésével szökött fel e szóra.~– Maradjon ülve, 271 3, VI | hiszem, ajánlottam neki e kívánt engedékenységért 272 3, VI | Illés gróf arcára figyelni e beszéd alatt. Ő volt mindnyájuk 273 3, VI | sem akarok róla, mi lesz e per eredménye, egy betűt 274 3, VI | Cynthia mint egy őrült, rohant e szóra Fenyéryhez, s mielőtt 275 3, VII | nemde?~A némber megijedt e vallató kérdésektől, s azt 276 3, VIII | veszem el azt addig, amíg e fej a kezemben nem marad.~ 277 3, VIII | tündér eregetné orsójáról e szálakat. Honnan jönnek, 278 3, VIII | Másik tündér összeszedi e szálakat, szövi, fonja szemfedőnek 279 3, VIII | Ez vigasztaló tudat volt. E vád, e gonosz per kimenetele 280 3, VIII | vigasztaló tudat volt. E vád, e gonosz per kimenetele csak 281 3, VIII | kikelni, mint mindig, amidőn e szemek szemeibe néztek.~ 282 3, VIII | semmit sem gyaníthatott e kérelem alatt mást, mint 283 3, VIII | rád, sem nézve nincs (e szónál Cynthiára nézett). 284 3, VIII | egyenesen annak indult.~Cynthia e percig meg nem mozdult helyéből, 285 3, VIII | helyéből, hanem amint Róbertet e végzetes küszöbhöz látta 286 3, VIII | kerekre felnyílva világítának e jelenetre, mint a bűvlámpa 287 3, IX | kedvenc eszméje volt, hogy e lusta, elromlott faj helyett, 288 3, IX | azonban sehol sem értenek e három cikk termesztéséhez, 289 3, IX | legyen Krénfynek gondja: mind e terményeket, ha kell, kétszeres 290 3, IX | forintot remél nyerhetni e vállalaton, ami negyvenezer 291 3, IX | erőszakolta a derék embert e vállalatra.~Hanem úgy kéz 292 3, IX | öreg földész álltak meg e munkák láttán fejcsóválva, 293 3, IX | egyszer országutat próbáltak e völgyön keresztülvezetni, 294 3, IX | hollandusok ijedten láttak e kelletlenül kocogtató vendég 295 3, IX | telepítők megijedtek ugyan e hallatlan jelenettől, de 296 3, IX | Krénfy nagyon helyeslé e nézetet. Csak őrá figyeljen. 297 3, IX | neki, hogy védelmezze őt e rettentő ember ellen. Bánjék 298 3, IX | különös rossz szellemei e tájnak, melyek állandó lakásul 299 3, IX | A keze úgy remeg, midőn e nevet leírta.~Most összegyűri 300 3, IX | megemlékezned rám.~Boros uram e szóra dühösen kapta ki szájából 301 3, X | kis pórleány szívétőt e nagy okos úr, jóltevője, 302 3, X | előle.~Marina behúzta magát e náderesz alá, s onnan hallgatá 303 3, XI | egészen kezébe fogja adni e bűbájos nőt, azokkal a megverő 304 3, XI | is kezdett ágaskodni e feleletekre.~– A hévíz kútja 305 3, XI | agyonütötte.~Krénfy úr felszökött e szóra üléséből, s úgy tett, 306 3, XII | házasságát fel ne fedezze.~A e szavakra nagyon megzavarodott, 307 3, XII | görcsösen vonaglott fel e szóra; szemeit merően szegezte 308 3, XII | volt kíváncsi Krénfynek e megfoghatlan pazarlásában 309 3, XII | bizonyítva, hogy Krénfy e nőért tette mindazt, amit 310 3, XII | mezei lakán tartózkodott. E levelet a leggondosabb elővigyázattal 311 3, XII | én. Grófnő! Kegyed sorsa e percben egyedül az én kezemben 312 3, XII | szavakat bírt lihegni.~– Óhegaz! Bocsássanak utána! – 313 3, XII | örökre sem hagyhatja el e megyét, e várost, még ezt 314 3, XII | sem hagyhatja el e megyét, e várost, még ezt a házat 315 3, XII | csend követte a némbernek e végzetes szavait.~– Ez nagy 316 3, XII | tőle, és szemére hánytam e rettentő gyanúmat. De nem 317 3, XII | közhivatalnok csoportosult, kiket e nevezetes ügy folyama tanulmányilag 318 3, XII | jól hallá mindenki, hogy e beszéd folyamát egy tompa 319 3, XII | végkimenetelben, néhányan, kik e szép processzust irigyelték 320 3, XII | tartom; ím ön az első, aki e tiszteletet megérte tőlem.~ 321 3, XIII | Dobokyné részéről, hogy e delnő őt férjül elfogadja, 322 3, XIII | De ki is állhatna ellent e delnőnek, ha csábító szemeinek 323 3, XIII | megtagadni valamit, amit e rózsaszégyenítő ajkak kérnek.~ 324 3, XIII | néhányszor az unszolásig vitte e tárgybani részvétét.~– De 325 3, XIII | táblabírónak, és aki e szerelmet tizennyolc évig 326 3, XIII | volna, mint a vőlegényre. E tekintet gerjedelmét csak 327 3, XIII | Dobokyné egészen felindult e szavakra.~– Semmit, semmit, 328 3, XIII | ezer meg ezer lakóját e hazának ördögi számítással 329 3, XIII | vezérszózatokat írtak mások is e tárgy ellen; hogyne mondhatná 330 3, XIII | felsikoltott és görcsöket kapott e szavakra. Szemei fehéreikkel 331 3, XIV | miszerint ép fejjel fog e bajból kimenekülni.~Olyan 332 3, XIV | törvényfolyam legelső napján e bűnvádi pert vevé elő. Néhányan 333 3, XIV | németországi gyógyszerész, ki neki e mérgeket készíté, bevallá, 334 3, XIV | oly átkozottul használt e bűntény eszközéül…~Ha megszabadulna 335 3, XIV | táblabírák borzadva néztek e rémalakra, ki háborodott 336 3, XIV | Irgalom, kegyelem! Vitessék el e nőt innen. Dobjanak a tömlöcre, 337 3, XIV | roskadt össze az ember e kérdésre.~– Én vagyok… – 338 3, XIV | tért vissza a terembe.~– Ha e nőnek még egyszer meg kell 339 3, XIV | egyszer meg kell jelennie e helyen, tökéletesen meg 340 3, XIV | szólt az alispán szigorúan.~E pillanatban valaki jött 341 3, XIV | meg sem mozdultak ezalatt.~E sorok voltak a levélbe írva:~„ 342 3, XIV | aki valamit toll alá mond.~E csendes pillanatokban nagy 343 3, XIV | ügyvéd még szavakat keresett e vakmerő visszautasítás ellenzésére, 344 3, XV | mily irtóztató mondás volt!~E csodálatos átokvonások sohasem 345 3, XV | néha egész a csendes sírig. E keskeny ösvény a búskomolyság. 346 3, XV | voltak Cynthiára.~Odahaza e tárgyat sohasem említék 347 3, XV | gondatlansága meg ne zavarja e figyelmet.~Hanem a legutolsó 348 3, XV | tébolyodva, ő maga hozta elő e tárgyat minduntalan. Szeretett 349 3, XV | elűzhetlen démon, amidőn e gondolat rémes szívdobogást 350 3, XV | gyakran hevesen beszélt e tárgyról; kétségbeejté vele 351 3, XV | szívéből üdvözölni, amiért e gonosz Krénfy irtóztató 352 3, XV | ellenkezőleg, az alispán e szigorúsága által még újabb 353 3, XV | Náci bácsi nem ismerős e históriai szavakkal, különben 354 3, XV | Dobokynénak, aki rögtön, amint e szavakat megpillantá, ott 355 3, XV | Cynthia elnevette magát e furcsa válaszra; első nevetés 356 3, XV | húzódni, addig sokat lehet e tárgyról vitatkozniuk; számtalan 357 3, XVI | meg fog-e Róbert jelenni e helyen, vagy nem.~Az egyik 358 3, XVI | Akar-e ön lemondani róla e pillanatban?”~„Nem.”~Illés 359 3, XVI | egyáltalában nem akarta e lehetőséget megengedni. 360 3, XVI | nekik, és szinte sírt bele.~E pillanatban a vasúti hordász 361 3, XVII | meg fog-e Róbert jelenni e helyen, vagy nem.~Az egyik 362 3, XVII | Akar-e ön lemondani róla e pillanatban?”~„Nem.”~Illés 363 3, XVII | egyáltalában nem akarta e lehetőséget megengedni. 364 3, XVII | nekik, és szinte sírt bele.~E pillanatban a vasúti hordász 365 3, XVIII| kiszenvedett Cynthia. Ne higgyetek e piros arcszínnek, a beszélő 366 3, XVIII| elaltassa.~Mindenki hagyja őt e boldog képzelődésében; anélkül 367 3, XVIII| talál ki számára, amiket e szegény rabok, a nők, találtak 368 3, XVIII| volna azt. Nem szerette e férfit úgy soha senki, mint


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License