Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
darócmellényben 1
das 1
dat 1
de 348
debreceni 1
decoctumok 1
decontenancirozta 1
Frequency    [«  »]
388 el
383 már
368 e
348 de
338 o
316 most
316 úgy
Jókai Mór
A régi jó táblabírák

IntraText - Concordances

de

                                                         bold = Main text
    Rész,  fezejet                                       grey = Comment text
1 1 | Én ugyan nem vagyok Cato, de azok sem dii, akiknek tetszik 2 2, I | csak átgázolható sekély ér, de a völgysíkon szétterített 3 2, I | közepén, mint egy fél ház; de minek is volna az jobb? 4 2, I | kocsis jól látta az embert, de nem kiáltott , gondolva, 5 2, I | lovak közel járnak hozzá. De az öregember nem látott 6 2, I | a lovak közé csapott.~– De kiálts ! – sürgeté az 7 2, I | Miért nem lett püspök?”, de a jóravaló ember szánja 8 2, I | odalép közéjük, és szilárd, de nyájas hangon megszólítja 9 2, I | nemcsak az emberiségből, de még az állatiságból is. 10 2, I | kenyere, azt nekem adta, de én visszadugtam a tarisznyájába, 11 2, I | szentkép!” Még nem látta, de a fáról ráismert, amibe 12 2, I | egészen magához téríti.~– De hol vesszük azt a kalán 13 2, I | aki elvesztette a sereget, de megmentette a zászlót. Az 14 2, I | komédiásokat a színpadon, de gyűlölte a közéletben, s 15 2, I | Bár késő volt már az idő, de ezt a járást el kellett 16 2, I | mint a csizmám talpa.~– De hát mi jogon osztogatja 17 2, I | lehet azt ragasztani? No de legyen, érthet valaki rosszul 18 2, I | rimánkodnak, míg megenged nekik. De hogy újra ne szedjék 19 2, I | volna helyreállíttatni, de nem cselekedte; a marháinknak 20 2, I | keménynek tetsző hangon, de melyben a férfivédelem nyájas 21 2, I | én engedek a sokaságnak, de majd meglátjuk: hiszen tessék.~– 22 2, I | a tehenét visszaadatták, de a paraszt nem tanulta a 23 2, I | hogy mi így elnyomorodtunk, de legnagyobb oka mindennek 24 2, I | forrázva az egész vetés. De biz úgy van! Minden rosszhoz 25 2, I | a tehenet vezette elöl, de hátra sem nézett.~– Az idén 26 2, I | Hallgass, asszony, hallgass!~– De a burgonyát is mind ő vesztette 27 2, I | hogy szörnyűség volt nézni; de tudta már a gonosz, hogy 28 2, I | hogy a partra építsenek, de a feketeszájú úr azt mondta, 29 2, I | háborgatták ezt a helyet. De ami szót az a fekete száj 30 2, I | ki más bajban vész el, de a nyomorúságból származik 31 2, I | bizottmánynak?~– Igenis olvastam, de nem tehettem írásba a választ, 32 2, I | nedvességtől. Nemigen táplál, de legalább megtölti a gyomrot. 33 2, I | sajton kellett kihúznunk, de legalább éltünk. Máskor 34 2, I | árvíz elvitte mindenünket, de őszig mégis kiárultunk annyit 35 2, I | legkisebbet, hogy megsüsse; de bármilyen rettentő volt 36 2, I | elnyelte nemcsak az egész bért, de utánament a gazdák háza, 37 2, I(1) | nép nemcsak kivételesen, de általánosan azokkal élt.~ 38 2, I | kiereszteni. Szemei még forogtak, de már nem tudta, mit cselekszik, 39 2, I | fogadták a látogatókat, de azok is úgy el voltak butulva, 40 2, I | mondtuk, hogy ne menjen oda, de azt ígérték neki, hogy majd 41 2, I | kölcsön ilyen esetben.~– De iszen mehetnek odakiáltott 42 2, I | ellen a szájukba tölteni; de az is hiába dörömböl az 43 2, I | rendesen szokott borotválkozni, de csak minden sátoros ünnepen 44 2, I | jól a kapu hasadékán át, de úgy tett, mintha az ebugatás 45 2, I | susogva akarta azt elmondani, de az indulat mindig félrevitte 46 2, I | mindennap jól evett, jól ivott! De nem, nem mondom, hogy ezek 47 2, I | jót akarnak, jóért jöttek. De mit tehetnek ők? Mit fognak 48 2, I | magam hágtam fel egyedül. De bocsánat, hogy ismét magamról 49 2, I | észlelet tilt is hinnünk, de azt mégis tudjuk, hogy a 50 2, I | Mert ámbár ablakai sötétek, de látja ő és hallja, amik 51 2, I | megengedi, hogy őt imádják, de nem, hogy megismerjék; önök 52 2, I | ezmonda az alispán –, de hosszú dolog volna érte 53 2, I | dicséretes működésre mondani, de az úrhölgy megelőzte őket.~– 54 2, I | Némelyik még tán vonaglott, de a tapasztalt delnő, amint 55 2, I | sötétjéből; bár lassan, de bizton lehetett haladni. 56 2, II | megszökött a rossz mulatság elől, de a brenóci Gerő gróf megállta 57 2, II | messze, azt nem tudja senki, de annyit mindenki tud, hogy 58 2, II | honnan jöttek, hová mennek, de azt igen, hogy mikor jöttek, 59 2, II | forintért átadatott az neki, de úgy, hogy semmihez hozzá 60 2, II | oly kedélyesekké teszik, de amiket itt nem tudtak hová 61 2, II | kiben gyémánt, kiben rubint, de azt nem szabad belőle kivenni. 62 2, II | lyukas, mert kilyukasztották; de hát minek fizetsz ilyennel?~– 63 2, II | patkó lett volna belőle. De te nem vigyázasz az én jószágomra, 64 2, II | s akaszd a nyakadba.~– De énnekem azt mondták odalenn 65 2, II | tiltakozni e visszaélések ellen, de mindennel elkésett, s nem 66 2, II | tizenöt esztendeje viselemDe nem ütött ám erre tizenöt 67 2, II | kocsmában. Nemcsak botot, de széket is vágtak hozzá.~– 68 2, II | ez senkinek sem derogál. De lehúzatni az út közepén 69 2, II | leült az ispán úr mellé. – De hát ki határozza meg azt 70 2, II | s ez lesz a piaci ár.~– De ha én nem akarom adni, ki 71 2, II | aggodalmas ragaszkodással.~– De ehetném.~– Talán bizony 72 2, II | embernek, mint amit megeszik.~– De nem mindig egészséges vacsorálni. 73 2, II | kenyeret szelni saját magának, de amelyet azúttal le sem tett 74 2, II | a fiával: ennem csak ad, de innom nem.~Krénfy úr nagyot 75 2, II | hogy az pezsgő nem volt. De hogy mi volt hát, azt nehéz 76 2, II | meg sem issza, megmarad. De akkor ugyan rosszul ismerte 77 2, II | Kegyelmedet már megverték, de még engem nem vertek meg. 78 2, II | tágasabb!”~Krénfy úr köhögött, de nem tett ellenvetést. Nem 79 2, II | valami különös vacsorát.~– De ha olyan embereket lehetne 80 2, II | apjánál és az öregapám…~– De mi szükség nekem megismerkednem 81 2, II | ránk. Így áll a dolog.~– De mi köze ennek a dolognak 82 2, II | az esze Boros uramén.~– De még több is van hozzá. Ugyanennek 83 2, II | volt bor, amit ő megivott; de még ha bor lett volna is, 84 2, III | felért egy kis hercegséggel, de akik nem tudták azt eléggé 85 2, III | is mernének ők előállani; de ha előállnának is, szerényen, 86 2, III | gyönyörűség volt látni, de csak jöttek volna hát már 87 2, III | be, nomondá Krénfy úr, de ezúttal fel sem kelt az 88 2, III | házigazdájának lenni. Ismét elaludt, de álmodni már nem ért , 89 2, III | látta életében Illés grófot, de meg is nézte.~Emlékezett 90 2, III | hasonló kifejezésű arcokkal, de nem jutott eszébe, hol.~ 91 2, III | kevéssel hízelkedem magamnak, de mondhatom, hogy mindent 92 2, III | Vigasztalhatatlan vagyok emiatt. De reménylem magamat kimenteni 93 2, III | automatot lépni tanítja, de nem merte őt megkérni, hogy 94 2, III | azokat vissza tudná adni. De mégis! Volt egy alapeszméje, 95 2, III | udvariasságokhoz nem ért, de van pénze! Ilyenkor Krénfy 96 2, III | pitvarnoktól is hallá.~– De egy szivarral talán szolgálhatok? – 97 2, III | akkor egy sincs itthon, de bezzeg, mikor én kellek 98 2, III | felrúgnak, kilöknek, kinevetnek! De így van! Méltóztassék elhinni, 99 2, III | óvatosan a szék alá húzni.~De a haszonbérlő szavai csakugyan 100 2, III | szeretett volna már menni, de Krénfy úr nem adta oda neki 101 2, IV | idomnak, minden vonásnak, de ez nem az erőtlenség kifejezése, 102 2, IV | mint a rák, mert kitalálta, de nem merte ráfogni.~– És 103 2, IV | találkoznék, rögtön elájulna.~– No de majd az is megkerül, az 104 2, IV | kezét mellényébe dugva, de úgy, hogy a gyűrűs ujja 105 2, IV | is feladta azt vállaira, de egy perc múlva megint a 106 2, IV | hahotai hangot is adott, de melyet rögtön félbeszakított, 107 2, IV | arcával nemcsak szívén, de gyomrán is uralkodni, ami 108 2, IV | mit sem tudok az útról.~– De én tudok. Rögtön vissza 109 2, IV | az. Ön mehet, mikor akar, de én itt maradok.~– Itt? Hol?~– 110 2, IV | tehetnek, amit akarnak, de akkor én is teszem azt, 111 2, IV | kisebbítése, nem fogok szólani; de ha erővel, erőszakkal akarnak 112 2, IV | megaláztatás sem lenne az; de jól tudom, hogy annál irtózatosabb 113 2, IV | csinálni e merész pályán is; de ha ellenkező volna az eset, 114 2, V | akkor is milyen szép volt, de akkor mégis sokkal vígabb 115 2, V | talán segíthetne vele; de azt is kitől küldené és 116 2, V | Furcsa ez, nagyon furcsaDe bolond kutya vagy te, hogy 117 2, V | Megnyomorított az idő, meg más is. De nem panaszképpen mondom. 118 2, V | Rendkívüli dolog mindenesetre; de nem lehetett másképpen. 119 2, V | hogy ez ügybe avatkozzam, de nagysád szemeinek egy pillantása 120 2, V | összegeket kellett kifizetnem, de nagysád bűbájos szavára 121 2, V | jószágaikat zálogba vetették már, de még nekem van egy csekély 122 2, V | mennyit érhet ez mindössze, de gondolom, hogy kétezer frank 123 2, V | hozzáfogott a záloglevél írásához, de alig tudott vele elkészülni, 124 2, V | Krénfy elé helyezve, csendes, de határozott hangon monda:~– 125 2, V | nyájassággal.~– Igen jól, de keveset. Atyám sokat zörgött 126 2, V | széke alá behúzta magát, de miután az előhívta, kénytelen 127 2, V | kapjak ennek az inába?”~De úrnője ilyesmire nem látszott 128 2, VI | idősebb tizenöt évesnél; de már akkor is oly okos, oly 129 2, VI | férfit, akit választott, de nem becsülte, vagy becsülte, 130 2, VI | becsülte, vagy becsülte, de nem szerette; vagy szerette, 131 2, VI | szerette; vagy szerette, de az nem szerette őt; vagy 132 2, VI | szerette őt; vagy becsülte, de az nem becsülte őtaz 133 2, VI | e kulcs nélküli szívhez, de egyik sem nyitotta azt fel. 134 2, VI | kisasszony pedig nem hall semmit; de oly szenzitív hölgy, mint 135 2, VI | szentimentális térre átvinni, de ahonnan minduntalan elűzték 136 2, VI | gyöngéd viszony megkezdésére; de mikor az ember nem ér : 137 2, VI | beszéddel az egész társaságot, de tálaltatni nem tud, Dobokyné 138 2, VI | utolsó, aki a bálból elmegy. De elaludni ennyi delnő társaságában!~ 139 2, VI | alispántól, hogy mennyi az idő, de amit az felelt neki, már 140 2, VII | amiket más fel sem venne, de amik nála élet-halál kérdések.~ 141 2, VII | Meglehet, hogy hivatalnok, de felesége nem szeretnék lenni. 142 2, VII | csinos alak, arca sem rút, de semmi szellem benne, mint 143 2, VII | Leonora tartóztatni akarta, de a két táblabíró úr helyeslé 144 2, VII | nagyobb körülményességgel, de szintoly maraszthatatlanul 145 2, VII | mint ez a három táblabíró; de akik között e tekintetben 146 2, VII | bár egy szót sem szólt, de arc-, szem-, száj- és kézmozdulatokkal 147 2, VII | Leonora nem hallgatott , de minthogy már benne volt 148 2, VII | százezer emberre is. Ejnye, de bölcs fiú vagy öcsém, de 149 2, VII | de bölcs fiú vagy öcsém, de kár, hogy nagyobbra nem 150 2, VII | nyúlnak is húsa van, de nem adja oda, míg meg nem 151 2, VII | a házadból, végigvernek; de tudnád csak, hogy mit tesz 152 2, VII | alkalmatlankodtam könyörgéssel, de most az ínség látása, e 153 2, VII | az, mi megsokszorozzuk, de nyújtson segélyt rögtön, 154 2, VII | én tehetném, ha akarnám. De nem akarom. Nyíltan kimondom, 155 2, VII | Magtáraim teli vannak, de azokból én egy szemet sem 156 2, VII | Sajnálom, hogy nem segíthetek, de kimondom, hogy lattal sem 157 2, VII | szólna, elhagyá a házat.~De Krénfy esze is járt annyira. 158 2, VII | nézve még legjobb lesz, de önre legrosszabb, mert akkor 159 2, VIII | orcával.~Hajdan szép lehetett, de túlpiros orcája éles redőiről 160 2, VIII | cselédek lerakták már a puskát, de ő nem írta alá a kapitulációt.~– 161 2, VIII | ismeretségébe juthatni; de sohasem lehettem szerencsés 162 2, VIII | martalékot, amit azok követelnek, de én a megye nevében jöendék 163 2, VIII | állapotban volt mind a kettő), de énvelem azt hitette el ez 164 2, VIII | akart Krénfy úrral mívelni, de Fenyérynek már nem volt 165 2, IX | az alispán kezére téve:~– De ami ezután fog következni, 166 2, IX | fel Lippay, féltréfásan, de mélyebb érzelemmel. – A 167 2, IX | Leonora. – Szegény lesz, de szívében annál gazdagabb. 168 2, IX | az alispán is mosolygott. De Lippay mosolygása alatt 169 2, IX | kellett.~Leonora is nevetett, de annál jobban megharagudott 170 2, IX | hogy miért nevetett.~– De uraim, hogy lehet ilyen 171 2, IX | Az ilyesmi együtt jár.~– De ön nem aggódik azon, mert 172 2, IX | elfogulatlan akart lenni, de mégis úgy reszketett.~– 173 2, IX | önt.~– A törvény igen.~– De a világ nem.~– A világ? – 174 2, IX | mit beszélgetett ön neki, de én megszoktam az emberek 175 2, IX | nekem ugyan nem szólt, de valahányszor önnek nevét 176 2, X | kétségtelenül Fenyéry részén voltak, de a kérlelhetlen törvény még 177 2, X | Fenyéry tettét helyeselni, de a jog szerint el kelle őt 178 2, X | nemcsak azért, mert véletlen, de mivel nagy jótékonysággal 179 2, X | neve nemcsak megyéjében, de az egész hazában az ünnepeltek 180 3, I | tartani minden bohóságtól, de ha mégis eszembe jut, hogy 181 3, I | valami kellemes alakban, de azért a kérges külső alatt 182 3, I | hálasóhajtása felmegy az égbe, de nem megy fel Bécsbe; szükséges, 183 3, I | nak hívnak a parasztok. De meg nem nyugszom addig, 184 3, I | Dobokyné nevetve kérdezé:~– De hát miből fog Bécsben élni 185 3, I | tête d’enfant, et un coeur de lyon.” Ezt a mondást mindjárt 186 3, I | beteg hangya sorsa iránt, de tud parancsolni magának! 187 3, I | másokat eszükre térítsenek, de folyamodom az emberi szíveken 188 3, I | cseppekben hullott róla rám. De nem tesz semmi.~– Miért 189 3, I | nap ma ülök le először.~– De hol járt ön annyit?~– Azt 190 3, I | szabadkozott, amint lehetett, de utoljára is kénytelen volt 191 3, I | összeköttetésre, ki vén volt ugyan, de gazdag és egy ranggal magasabb 192 3, I | nem volt nálanál a földön; de én sokszor láttam őt anyjánál, 193 3, I | amannak kellett volna elesni, de barrière-ben lőttek, s Illés 194 3, I | ténye volt, azt tudta jól, de hogy mikor és mi úton vihette 195 3, I | kimagyarázhatlan titok, hogy történt, de megtörtént, hogy ön Brenócon 196 3, I | szegezik annak fedelét reá; de e szóra, e meggyalázó szóra, 197 3, I | mikor Isten úgy akarja. De nem lehet meghalnom így, 198 3, I | félaléltan rogyott le ágyáról, de a gróf felfogta őt, és visszafekteté 199 3, I | mindig. Ha nem mutattam is, de annál inkább éreztem. Hiszen 200 3, I | vigasztalására, nyugalmára szentelni: de meghalni nem tud, nem akar, 201 3, I | szép, mondám én Cynthiának, de ahogy én Brenóczy grófot 202 3, I | az ügy, nem kételkedném; de a férfiak amennyivel gyöngébbek 203 3, I | egészfelelt ő vidoran, de a vidor arc kifejezését 204 3, II | ő sebet akar ütni.~– No, de hiszen fogadom, hogy kiszedjük 205 3, II | sem olvasni, sem énekelni. De sírni sem. Aki látta, a 206 3, II | utasítaniszólt a cseléd –, de szavamba vágott, mielőtt 207 3, II | áldozatába került.~– Ez is. De ezt nem vezetjük a számadásokba. 208 3, II | néki többé.~– Én Istenem! De hát hogy történhetett ez?~– 209 3, II | hallott volna felőlük semmit. De ígérje meg, kérem.~Cynthia 210 3, II | amit ön beszél. Megőrülök, de nem értemkiálta Cynthia, 211 3, II | könnyelmű volt mindig, de becstelen soha. Ez nem lehet. 212 3, II | aki nem védheti magát. De én feloldom őt!~– Mit akar 213 3, II | előidézni.~– Az meglehet. De a legrettentőbb baleset 214 3, II | ; a halál tisztesség, de a becstelen név kétségbeesés. 215 3, II | meglehet, hogy holtan, de mindenesetre tisztán.~Leonora 216 3, II | akart valamit Cynthiának, de az leült íróasztala mellé, 217 3, II | Tudom. Úgy akarom.~– De poggyásza emezen van, s 218 3, II | magát a másik kalauzzal, de vissza nem hagyta magát 219 3, II | mozdony rohant már ismét, de szavát megérté azért ádáz 220 3, III | lenni.”~Ez nemcsak szép, de népszerű is. Hasonlóul:~…„ 221 3, III | urak.”~Ez egy kissé vad, de nagyon szép. Legérdekesebb 222 3, III | nemcsak boldog öntudattal, de igen kényelmes vagyoni jóléttel 223 3, III | derék regényírót ismertem, de olyan derék regényíró, mint 224 3, III | is hasonlóul akart tenni, de rokonai nem engedték. Szégyen 225 3, III | ugyan az ég királynéja, de szükségesek a ragyogó hold 226 3, III | szerelmes belé most is; de hiába, arról szó sem lehet, 227 3, III | örökké tisztelni fogom, de hiába…”~Szokása e mondat 228 3, III | több ürügy a faggatásra.~„De iszen tudjuk minden viszonyodat 229 3, III | leszfelel Fenyéry.~– De olyan különös képet csinált, 230 3, III | oly igazi fájdalom volt.~– De azért nem változtunk.~– 231 3, III | mondok, ne kérdezze, miért, de teljesítse. Hogyha kétsége 232 3, III | megkísérték elébb a kibékítést, de Fenyéry hallani sem akart 233 3, III | komoly ember szokott lenni. De mindenkinek is olyan 234 3, III | vesz el, senki sem tudja, de azt elárulták neki, hogy 235 3, III | tette egész nap a szépet. De hisz az mégis lehetetlen, 236 3, III | lesz, akit el akar venni? De ugyan ki lehet?~Irén hallgatott, 237 3, III | lehet?~Irén hallgatott, de akit legkésőbben látogatott 238 3, III | kedves urambátyám szavait, de még azt sem tudom, hogy 239 3, III | viselni, mint enyémet.~– De hisz ennyi titkolózás kétségbeejtő! – 240 3, III | házasságlevél mind készen van.~– De hát Irén?~– Ő beleegyez.~– 241 3, III | értem. Kétségbeesem rajta, de nem értem.~– Nem is szükség 242 3, IV | van, az egyik nálam marad. De sokszor megesik, hogy valamire 243 3, IV | örömnek kellett volna lenni, de ami egészen ellentéte volt 244 3, IV | ajka szólna, kiáltana, de nem bír megnyílni szóra, 245 3, IV | megnyílni szóra, kezeit emelné, de azokat az álom lekötve tartja…~… 246 3, IV | megmondani, miért és hogyan, de arra oly borzalom fogott 247 3, IV | szekérrel; én kiáltottam utánad, de te nem hallottad azt, nem 248 3, IV | az iszonytató jelenetet, de nem bírtam megmozdulni, 249 3, IV | rólam gondolkoztál ébren.~– De még a lövéseket is oly élénken 250 3, IV | szelíden és haját lesimogatá.~– De mily hevesen ver szíved – 251 3, IV | felfordult s kitörte a karját, de nekem megvallotta szegény 252 3, V | megalázni, megszégyeníteni jön; de nem félt tőle, s hitte magában, 253 3, V | cudar, ahhoz hozzáfér, de nemesember! Ah, igaz nemesember 254 3, V | nyomot hagyott ez a válasz.~– De legalább azon szerencsében 255 3, V | újólag megborzadtak idegei, de megvallom, hogy olyan emberrel, 256 3, V | Nagyon lekötelez, uram, de a szakács mégsem ért a homeopátiához, 257 3, V | borzadályt akarta utánozni.~– De az Istenért, hisz ezek mind 258 3, V | koleraesetek?~– Itt még nem, de a szomszéd Tarnócfalván 259 3, V | nekünk.~– Nem vettem észreDe mégis, úgy gondolom, hogy 260 3, V | vannak.~Az ispán azt mondá, de ostoba képe megcáfolta szavait. 261 3, VI | keservesen, keservesen.~Érzé, de nem tudta megmondani: miért 262 3, VI | monda:~– Megbocsát a grófnő, de a temetés még nem mehet 263 3, VI | ne maradjon itt tovább.~– De miért? Én Istenem! Mi történhetett 264 3, VI | erősebben elhiszik azt.~De különben is minden körülmény 265 3, VI | legerősebb bűnök szülőanyja. De még azonkívül a gróf cselédjei 266 3, VI | védőjéül nevezett ki: Fenyéry.~De annál erősebben védelmezte 267 3, VI | .~– Látom a gyilkost; de még nem foghatom meg. Eljön 268 3, VI | hogy én nem vagyok bűnös, de a látszat annyira ellenem 269 3, VI | sarkában jövő idegen –, de nem fogadtam szót.~Ezzel 270 3, VI | mindenki tudja nevemet. De mégis lehet, hogy arcom 271 3, VI | önt mint híres veszekedőt, de nálam célt nem ér; mert 272 3, VI | legyenek, azt követelem; de nevemet elviszem onnan, 273 3, VI | beszéltem igen nagy urakkal; de ha ön azt megteszi, amit 274 3, VII | rejthetlen hevében.~– Igen, de hát mi baja van önnek azzal 275 3, VII | elárulnia.~– Én nem tudom, de ennek az embernek valami 276 3, VII | ember fordulna meg nála; de csak arra az eredményre 277 3, VII | viszonza az asszony. – De láttam ám, szép, gyönyörű 278 3, VII | szemérmetessége volt megsértve, de Krénfy dúlt arcának állapotja 279 3, VIII | szavát megcáfolni igyekezett. De utoljára is ezek még nem 280 3, VIII | Hihetlenné teszik a bűnt, de nem törlik el; védik az 281 3, VIII | áldozatot a törvény pallosától, de nem mutatják meg, hogy hova 282 3, VIII | ellent nem mondott a grófnak, de szokatlanul alázatos volt 283 3, VIII | volna a síroktól többet. De egy másik gondolatja is 284 3, VIII | hogy ő elárulja magát. De nekem ennél még több kell, 285 3, VIII | törvény kímélni tartozik. De azért mégis fején tartom 286 3, VIII | akinek most öröme van, de már tudja, sejti, érzi, 287 3, VIII | szenvedés csak meglátszani tud, de nem rontani szép arcán.~ 288 3, VIII | szíves testvéri enyelgést.~– De kedvesem, amiért én jöttem, 289 3, VIII | megkönnyítené a szívet, de annak nem szabad hallatszani, 290 3, VIII | mint a bűvlámpa ködképe.~De Cynthia még azután is ott 291 3, VIII | akkor tért egészen magához.~De ettől a pillanattól kezdve 292 3, VIII | hallja, nemcsak önök ketten, de én magam is szerelmes vagyok, 293 3, VIII | ami bennünket érdekel, de Fenyéry úr megtiltja. Fenyéry 294 3, IX | módját. Eleinte nehezen megy, de akinek befektetni való pénze 295 3, IX | megmondott magának a hollandinak, de aki persze praktikus ember 296 3, IX | e hallatlan jelenettől, de csak azt hitték, hogy néhány 297 3, IX | öreg dühösen védte magát, de a többség elnyomta.~– Rég 298 3, IX | menjen Isten hírével.~– De többet akár ide se jöjj – 299 3, IX | Boros uram ezt sem bánta.~– De ezt senkinek sem szabad 300 3, IX | fel előtte ezt a levelet, de a kezéből semmi esetre ki 301 3, IX | töltöget a más poharába.~– De csak siessen hát, és jól 302 3, X | amíg ott kellett várnia; de azért nem hagyta el helyét, 303 3, X | kegyelmednek, bátyámuram”, de fennhangon nem volt bátorsága 304 3, X | örült ez ember láthatásán, de most könnyebbült szívvel 305 3, X | merték az ilyesmit bízni; de ne mondja el kend senkinek. 306 3, X | örömest akart volna énekelni, de féltében nem jutott eszébe 307 3, X | lesz, az útban találja, de ő csak amellett maradt, 308 3, XI | dolog volt útra bocsátani; de hiszen nem történt elővigyázat 309 3, XI | legjobban el van rendezve.~De hátha mégis valami különös, 310 3, XI | kinyissa előtte az ajtót.~De mégis, ily zavart arccal 311 3, XI | a zátonyra akadt szekér, de a lovak ki voltak fáradva 312 3, XI | Popák nagy készséggel. – De nevezetes dolog ám az, mert 313 3, XI | bizony senki sem tudja.~De Krénfy nagyon szerette ezt 314 3, XI | érnek , hogy kiválogassák, de nem is láthatják a sötétben, 315 3, XII | rossz hírtől megkímélni, de jobb, ha átesünk rajta. 316 3, XII | közöm. Krénfy hibázhatott, de én nem vagyok érte felelős.~– 317 3, XII | kíméletlenség volt felfedeznem. De ezzel mindannyiszor élnem 318 3, XII | fájdalmat kell okoznom, de amit mondtam, az több, mint 319 3, XII | látszottak a világ előtt, de amiknek kulcsát bírva, tökéletesen 320 3, XII | szerelemféltés gyanúi a keblében; de jól tudva azt, hogy itt 321 3, XII | csodálatosnak látszik az állítás, de be van bizonyítva, hogy 322 3, XII | egykor meg ne cáfolhassa. De hát arra mit mond kegyed, 323 3, XII | egy szavammal leronthatom. De ezt a szót ki nem mondom 324 3, XII | nem bűbájos, nem kellemes, de hűséges és önfeláldozó, 325 3, XII | fellelhetné és számolhatna vele, de nagyobb baj az, hogy kegyedet 326 3, XII | hánytam e rettentő gyanúmat. De nem mertem szólni, mert 327 3, XII | kegyed neje volt neki.~– De most már nem vagyok az! – 328 3, XII | szerettek volna tőle kitudni, de nem engedte magát kivallatni, 329 3, XIII | hogy Krénfy megszökött, de most már fűt-fát megmozdít, 330 3, XIII | sokat törődött a főfájással.~De ki is állhatna ellent e 331 3, XIII | e tárgybani részvétét.~– De édesemszólt az alispán 332 3, XIII | egy része őt is terheli.~– De megbocsásson ön, az mégis 333 3, XIII | játszani, mint mennyire képes, de azt hivé, hogy jószívű és 334 3, XIII | Ahelyett meglehetős prózai, de komoly utat választott gyöngédsége 335 3, XIII | vagyon kérdése mellékes ügy, de a becsületes ember, mikor 336 3, XIII | legigazabban, hogy nem vettél meg, de ingyen szerelemből kaptál.~ 337 3, XIII | hogy azt osztogassam.~– De adott halált…~– Mint büntetést… 338 3, XIII | az úton, azt is elítélem, de a földi legmagasabb kegyelmet 339 3, XIII | mert bűnét menti az éhség. De ezen ember gazdag és hatalmas. 340 3, XIII | szerelmen nem fog a rozsda…?”~…De a régi jellemen sem!…~ 341 3, XIV | alkalmatlan embert a nyakáról.~– De olvasd el hát.~Lippay azt 342 3, XV | nem tombol, nem ordít; – de már hallgat, már figyelmez 343 3, XV | tisztes öreg emberek mellett, de már nem mer rájuk tekinteni, 344 3, XV | nélkül maradt ez időre; de valahányszor eszébe jutott 345 3, XV | kérte az alispánt, hogy de bizony olvassa el, mert 346 3, XV | tud ellenükbe állítani.~– De uram, nem Krénfy a gyilkos, 347 3, XVIII| és ennek soha sincs vége.~De mikor egyszer mégis vége 348 3, XVIII| beszél; hogy valóban boldog. De mikor azután elmondja boldogságának


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License