Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A régi jó táblabírák

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-anekd | angol-becsu | becsv-borka | borke-cynth | dacca-elesk | elesn-elsza | elsze-esket | esku-felhu | felin-fogad | fogai-gyamo | gyana-hason | hasuk-holmi | holna-irtoz | irunk-karja | karko-kezec | kezed-kocka | kocog-kukac | kulac-lelki | lelku-megak | megal-megro | megsa-miska | mitos-nyala | nyalo-olalk | olasz-pilla | pimas-repes | repke-stefa | stere-szere | szeri-tanc- | tanca-tiszt | titka-urugy | uruhu-varka | varke-vissz | visza-zurza

                                                                bold = Main text
      Rész,  fezejet                                            grey = Comment text
1520 2, II | kertészéhez. A hetedik közhitelű borkereskedőhöz pezsgő, bordeaux-i és spanyol 1521 3, VII | mindenféle embert, napszámost, bőrkereskedőt, hajcsárt és jobbágyot, 1522 2, IV | vendéglő udvarán, felpakolva bőrládák, kalaptartók, nyeregben 1523 3, IX | Németalföldön láthatók, s Borneóban meg Malabárban célszerűen 1524 2, I | kell, úgy kell! Birkák, bornyúk, szamarak az emberek, igavonó 1525 2, I | főzni. Itt egy hordóban borocska lábadozók számára. Bíró 1526 2, III | minden megváltozott. Az esett bőrök eltűntek a márványkorridorokról 1527 2, II | ingyen thalittal és prémes bőrökkel szolgált az útját elzáró 1528 3, I | holmikat csomagokba rakni, bőröndjeit elrendezni, maga gondoskodott 1529 2, II | pezsgő, bordeaux-i és spanyol borokért.~Azután ismét durvább papirosok 1530 2, II | nekem éjfélig, és inná a boromat, ha hagynám. Menjen innen 1531 3, VI | sárga, viasz arcán valami borongó fájdalom látszott honolni. 1532 3, XI | brenóci erdők, mint egy borongós emlék maradtak mindig hátrább, 1533 3, VII | csőbe.~A pitvarban hagyva Borost, maga benyitott a sajtóshoz, 1534 3, VI | voltak: morfium, sisakvirág s borostyánmeggy, ugyanezen szerek találtattak 1535 2, IX | emberek ördögi kénye alól, nem borostyánt érdemel-e inkább, mint büntetést? 1536 2, I | mint aki rendesen szokott borotválkozni, de csak minden sátoros 1537 2, I | járjon az eszed! Nehogy a borotválkozó eszközt hozd el; abban van 1538 3, III | ahol sokan vannak együtt, borozó pajtások között most is 1539 3, XI | még, hogy két garast adott borravalónak.~– Nesze, adok most két 1540 3, II | készülete egy kis hosszúkás bőrtokból állt, ami úgy nézett ki, 1541 3, IV | a szép menyasszony.~– A bortol van az, kedvesemszólt 1542 2, I | a pipába szokás dugni.~A bőrülésen foglal helyet maga az úr. 1543 3, VI | akinek e percben vállára boruljon, akinek kezét megszorítsa, 1544 2, I | fel nem akart a szekérrel borulni, mely alig egy lábnyomnyira 1545 2, I | bemélyed az út az egymásra boruló fenyőóriások közé, miknek 1546 2, I | örömében. Azután egymásra borultak, majd meg az áldott tehénkére: 1547 3, II | szemeit e percben észrevehető borúval látszottak beárnyazni. Kezében 1548 3, V | felszerelve.~István gróf valami borzadást érzett idegeiben e szavaknál; 1549 3, XV | beszélgetnek magukban, mint borzadnak össze minden ok nélkül, 1550 3, I | nekem Cynthia grófnő ama borzalmas történetet, mely a férfiak 1551 3, IV | miért és hogyan, de arra oly borzalom fogott el, minőt csak álmában 1552 3, XIII | sajnálomszólt affektált borzalommal Dobokyné. – Milyen álmai 1553 2, VI | ijedni, ha valami ilyen borzas fejű koldus azt találja 1554 3, XIV | a grófot, ami bűnét még borzasztóbb alakúvá idomítja.~És végre 1555 3, VI | mert némi lankadtságot és borzongást érzett tagjaiban.~Az ispán 1556 2, IV | kocsis, azon szurtosan és borzosan, ahogy máskor szokott lenni, 1557 2, II | tartalma, gyorsabban, mint Bosco bűvészkelyheiből, és ha 1558 3, VIII | férjem van. Boldogságban, bőségben élünk.~– Óh, azt is tudom. 1559 2, II | haragusznak, s miatta még jobban bosszankodnak az egész családra. Tudja 1560 3, X | szűk ablakokon keresztül, bosszankodva, hogy nagyobb rést nem tud 1561 3, I | között mondva: ez engemet bosszant, hogy Fenyéry fejét csak 1562 2, III | mindenütt rontanak, károsítnak, bosszantanak, s ha panaszra találok menni 1563 2, II | mintha inkább akarná vele bosszantani annak adóját, mint gyomrának 1564 2, II | útba eső jószágokat, majd bosszantásokkal akarták elkedvetleníteni 1565 3, I | felőle, hogy soha gonoszabb, bosszantásokra találékonyabb gyermek nem 1566 2, III | haszonbérlő ki nem állja a bosszantást, a kártételt és zsarolásokat. … 1567 2, VI | látszott, hogy egy kicsinyt még bosszantja is, hogy körülötte olyan 1568 2, III | hogy a szegény üldözött, bosszantott, károsított birtokost oltalmazná, 1569 2, VIII | bőszült amazon ezt igen helyes bosszúállásnak találta Krénfy ellenében.~– 1570 3, XI | titkolva Krénfy.~– Hihetőleg bosszúból; ez a csavargó olyan megátalkodott 1571 2, III | ideig nem tudott ugyan a sok bosszúság miatt elaludni, hanem azután 1572 2, VIII | tudhatná, kin álljon inkább bosszút: a némberen-e vagy Fenyéryn, 1573 3, XII | jól tudja kegyed, rokonai bosszúvágyát ismerve. Gondolja meg kegyed 1574 3, XII | tiszteljünk benne; eddigelé hol boszorkánynak, hol hárpiának, hol Lencznének 1575 2, I | gyerekével. Egész héten át a boszorkánynál dolgozott, mondtuk, hogy 1576 3, XII | akit az ilyen beszédek a bőszültségig ingereltek, ez egy halavány 1577 2, VII | hosszú kezét felemelve bot gyanánt. – Ön tudja, hogy 1578 2, I | jut ez az ember a huszonöt bothoz?~Az agyaros nevetett, úgy 1579 2, I | a lelkének, hogy görcsös botja szeges végével lyukakat 1580 3, VII | fel a lépcsőkön, s lázasan botlott be Lenczné szobájába, ki 1581 3, IX | nézett az embernek.~– Nesze botod ismonda neki az ispán, 1582 3, III | képesek volnának mindenféle botrányt elkövetni, fehér kesztyű, 1583 2, III | közepén hat, mondd: „hatbotütéssel frissítteték fel. Ilyen 1584 2, X | amíg a kérdés mibenléte bővebben megvizsgáltatik, addig ne 1585 3, IX | bádogkannákkal megöntözve bőven.~Krénfy úr el volt ragadtatva 1586 2, I | szemöldeivel azokat a nagy fehér bozótokat, amik télhavas ernyőt képeztek 1587 3, V | nem. Egyes-egyedül jön, brachium és asszisztencia nélkül, 1588 3, IX | saját koplalói helyébe; a brémai agentúrákból, Felső-Sziléziából 1589 2, III | azt válaszolják: Ön nem úr Brenócban, csak haszonbérlő. Egyenesen 1590 2, III | grófnő is szerencsésíti Brenócot látogatásával, kinek most 1591 3, XI | hozott ily zivataros időben Brenócról?~– Csekélység, tréfaság – 1592 2, II | Kívülről bástyái is vannak Brenócvárnak, azokon egypár hosszú, kereketlen 1593 3, VII | mely hirtelen befordít a Brenócvárt rejtő sziklák közé, egy 1594 3, I | átmegy, s elkorcsosítja a Brenóczyak valódi ibolyaszínű nemes 1595 2, II | Krénfy úr, azt rendesen a kis bronzszörny karjaiba tevé, miként a 1596 2, II | tintatartója között egy furcsa kis bronzszörnyeteg állt; azokból a gézengúz 1597 2, II | megszokásból – rendesen a kis bronzszörnyetegre szokta szemeit függeszteni, 1598 2, III | változtatja előfogatait, ma broughamban, holnap calessben, délelőtt 1599 3, II | által kibocsátva s Vanhagen brüsszeli bankár által Krénfyre forgatva. 1600 3, II | szebbé tette azt. Annyi és aggodalom nem volt képes 1601 3, VIII | Irén szemeibe, és szemeinek bűbája reszketni kényszeríté Cynthiát 1602 3, III | aranyat csinál, az örömből búbánatot s bánatból ismét örömöt; 1603 2, I | földet rágják. Üssétek azt a bubát!~Ez utóbbi szó a többi asszonynak 1604 3, II | hitelezőjéhez, s midőn ez a váltót Buchheimernek bemutatá, ez azt állította, 1605 3, II | felelt többé sem kértére, sem búcsúszavára; azt sem vette észre, mikor 1606 2, I | három jármű.~A dolog ismét búcsúzásra került; ami most már nem 1607 2, I | És mostszólt a delnő, búcsúzólag intve kezévelnem kérek 1608 2, V | hintóba, kitől könnyezve búcsúzott el a vén kulcsár feleségével, 1609 3, XI | pipát.~Ebből állt az egész búcsúztató, amit az ispán fölött tudott 1610 2, I | palócról, aki hallotta, hogy Buda várát csak éhséggel lehet 1611 2, VII | asztalon hevert egy csomag Budapesti Híradó. Ennek a borítékját 1612 2, I | lehet bevenni, s felment Budára és leült a várkapuban, s 1613 2, IX | közügyért. Jól teszik önök, büntessék, gyalázzák meg, ostorozzák 1614 2, I | sötét lelkének oly súlyos büntetése, mintha itt szemei láttára 1615 2, IV | azzal átestek a dolgon. Az ő büntetésük pedig az volt, hogy a bűnhődőteremben 1616 2, IV | képtárban függött, s akkor azt büntetésül betették acsúnya szobába”. 1617 3, IX | múlva a pipaszárat, öreg bürgözdi, s a keserű végét szívod. 1618 3, IX | fel.~A fiatalember nemzeti büszkeségének nagyon hízelgett ez elismerés.~ 1619 2, IV | irtózatosabb döfés volna ez a ti büszkeségteken, a brenóci büszke néven; 1620 3, II | kénytelen hívni, miután Buffon nem rendelt külön osztályt 1621 3, III | titkolóztok? Micsoda súgás, búgás ez? Én feladlak benneteket 1622 3, IX | pálcáját leszúrja, szökőkút buggyan fel utána; a víz nem tudni 1623 2, V | így elmondta volna minden búját, baját, aki vigasztalta 1624 2, IV | amelyben éppen ráakadtam; ez a bujdoklás egy ellenfél elől nézve 1625 2, V | egészen magához az öreg bujdosót, s bár a komondor mindig 1626 3, IX | alatta, most már ember sem bújhat ott át. Ezt nevezik a föld 1627 3, III | megint rajtuk tör.~– Mit bujkáltok, titkolóztok? Micsoda súgás, 1628 2, VI | újságokban hirdettetni; bujósdit játszott egy csomó váltóügyvéd, 1629 2, II | szétfutottak az erdőbe, ki-ki bújt, ahova látott, halmok mögé, 1630 2, IX | mindig megvetést szül; a bukás egyúttal becstelenség. Olyan 1631 3, XV | hanyatló erejét, vágyai bukását; búvárkodó tudósnak a megtörhetlen 1632 2, III | percre az a gondolat is bukfencet vetett, ha vajon nem valami 1633 3, VIII | tegyem szerét, az el fog bukni, az meg fog lakolni.~– És 1634 3, III | fenyegesse, mintha ebben a bűnben neki volna legterhesebb 1635 2, III | lakik, melynek bejáratát bundás kapus őrzi; és ennek tárva-nyitva 1636 2, X | szabadalmak ellenében; Fenyéry bűne is éppen ez volt.~Ott az 1637 3, XIV | kegyelmes ítéletért, nem bűnei elnézéséért ígért félmilliót, 1638 3, XV | minden bizonnyal elveendi bűneinek díját, mert oltalmazói már 1639 3, XIII | ítélettel. Én nem Krénfy bűnhődése, én a halálbüntetés ellen 1640 2, V | nem a pokol valamennyi bűnhődésével. Őrült volt.~Cynthia pedig 1641 2, IV | az erkélyszobát tartották bűnhődőszobának, ide küldték a kis grófot 1642 2, IV | büntetésük pedig az volt, hogy a bűnhődőteremben kellett órákat tölteniük 1643 3, VIII | könnyelmű gondatlansággal, ami bűnnek alig volt tán nagyobb, mint 1644 3, VI | mint tudjuk, a legerősebb bűnök szülőanyja. De még azonkívül 1645 2, V | gyermekkori ismerősöm. Ez az én bűnöm. Láthatja ön, hogy semmit 1646 3, III | És másodszor, midőn nagy bűnömet végezve, ugyanoda visszatértem.~– 1647 3, VIII | találok a gyilkosságban bűnösnek, és azt nem bocsátom ki 1648 2, VII | Eltávolítja az alispánt, nehogy bűnrészese legyen az, kiben kegyelmes 1649 3, XII | bevádolá a leggonoszabb bűnténnyel Cynthia grófnét azért, hogy 1650 3, XIV | oly átkozottul használt e bűntény eszközéül…~Ha megszabadulna 1651 3, XV | dolgot, legközelebb áll a bűntényhez a kalán, mely a mérget nyújtotta; 1652 3, XIII | kihúzhatja a hurokból. A bűntudat egy része őt is terheli.~– 1653 3, XII | fordulatot kezd venni, a bűnvád hogy hárul a vádoló tanú 1654 3, XIV | törvényfolyam legelső napján e bűnvádi pert vevé elő. Néhányan 1655 3, IX | hogy a tótok már szedik fel burgonyáikat.~Valamit értett már akkor 1656 2, I | növesztik. Úgy is lett. Akkora burgonyák termettek az idén a feles 1657 3, IX | éhség volt a vidéken. A burgonyának is csak egy faja tenyészett, 1658 3, IX | lesz a termesztőkre nézve a burgundirépa-ültetés. Hát vajon a festőbuzért 1659 3, IX | turnipszet meg a fél mázsára növő burgundirépákat, a legkövérebbnek látszó 1660 2, II | s helyeiket beültették burgundirépával, a lőrésekből ablakokat 1661 3, VII | ült, spanyol köpenybe burkolva; kalapjának karimája lefelé 1662 3, III | Könyökére hajtott fejjel, ~Búsan egyedűl.”~Éppen mint az 1663 3, X | biztosabban hangoztatá ezt a búskomoly melódiát, amin annyit sírnak 1664 3, XV | sírig. E keskeny ösvény a búskomolyság. Csak egy érintés, csak 1665 3, XV | egészen felderíté a hölgy búskomorságát; azt hitetve el vele, hogy 1666 2, II | férfiszobához való, bőr és bársony bútor ízléstelenül van egymással 1667 2, II | kótyavetye útján, hanem bútorain kívül még gyűjteményeihez 1668 2, V | volt, és újra felhányta bútorait, és lábaival toporzékolt, 1669 2, II | zongora színe kirí a többi bútorzat közül, az ágy függönyzete 1670 3, I | A két hölgy olyan félve bútt fekhelye menedékei közé, 1671 3, I | karomba ölté, egy esernyő alá búttunk mind a ketten, s azzal vitt 1672 2, I | de azok is úgy el voltak butulva, elkényszeredve, hogy semmi 1673 3, XV | erejét, vágyai bukását; búvárkodó tudósnak a megtörhetlen 1674 2, I | felforr a víz; amit a színpadi bűvészek mutatványain bámulunk, a 1675 2, II | gyorsabban, mint Bosco bűvészkelyheiből, és ha éppen választóvíz 1676 3, VIII | egyéb-e az, mint egy jelenet a bűvlámpából, egy álomkép, egy hallucináció… 1677 2, I | megcsapta ama nehéz, kábító bűz, ami a szoba levegőjét terhelé; 1678 2, I | kenyér vadócos.~A vadócos búza a legkínzóbb méreg; aki 1679 3, IX | ősszel azokkal a drága angol búzafajokkal, amiknek acéla és sikere 1680 3, IX | és sikere kitesz a bánáti búzán, tavaszra hagyva a rendkívüli 1681 2, X | indoka; Fenyéryt is ugyanaz buzdítá.~A megtörtént tett sikere 1682 2, I | melyben a férfivédelem nyájas buzdítása hangzott. – Nem isten ez 1683 2, I | tisztelt delnő túlságos buzgalmában egészen elfeledte, hogy 1684 3, V | nem engedve magát nemes buzgalmából kizavarni –, én tisztán 1685 3, IX | megkezdett.~A telepítők buzgón imádkoztak ingadozó hajlékaikban, 1686 2, II | szúrja vele a szemeit, s igaz buzgósággal saját maga vevé át a sajt 1687 3, IX | előszólítja a gazdát.~Egy síkos, bűzös folyosón vezette végig a 1688 2, IV | meg akará ajándékozni e buzogánnyal.~Evégett elmondá annak históriai 1689 2, III | Gelu idejében hódított el buzogányviselő Marót ős, bár csak hat évre, 1690 2, III | szivarládikát tolva a gróf úr elé. – Cabanos, valódi Havanna…~– Köszönöm, 1691 2, I | Csekélységem érzete nem tűr cáfolatot. Különben is nekem semmi 1692 3, XII | aláírását egykor meg ne cáfolhassa. De hát arra mit mond kegyed, 1693 2, I | ott előttük, felszólítása cáfolhatlanságán megvetve lábait.~A nép esze 1694 2, III | ma broughamban, holnap calessben, délelőtt phaetonban, délután 1695 2, I | nézz egy pillanatra ebbe a camera lucidába, melynek függönyét 1696 2, I | gyanánt még egy öregember cammog alá a hegyi úton, hosszú, 1697 2, I | francia jelmondatot írt:~„Les Cannibals dévorent leurs ennemis; 1698 3, XIII | tea-körök, kávé-estélyek, capári kompániák, kaszinók, tánc-reuniók, 1699 1 | Catoni”.~Én ugyan nem vagyok Cato, de azok sem dii, akiknek 1700 1 | diis placuit, sed victa Catoni”.~Én ugyan nem vagyok Cato, 1701 1 | örökíti fogalmukat…~…„Victrix causa diis placuit, sed victa 1702 2, IV | gyökérfa zongora előtti causeuse-ön, s bűbájos ujjait végigfuttatá 1703 3, III | ügyvéd, mintha ő volna a céhmesterük, úgy jár hozzá, munkát, 1704 3, III | gondolatom, szándékom egy cél után megy: kegyedet igen, 1705 2, II | Fulkó idejében, nem azon célból, hogy a vidéket tatárjárás 1706 2, VI | hangversenyeket rendez jótékony célokra, és magasztalja a maga kedves 1707 3, VII | hozni.~Mintha pisztollyal céloztak volna felé, oly ijedten 1708 2, I | gondolna tehát a leginkább célravezető rendszabálynak.~A garaboncás 1709 3, IX | van földesurának, sokkal célszerűbb volna valami munkásabb, 1710 3, XIII | rövidíthette volna meg azokat célszerűbben, mint szép menyasszonya 1711 3, IX | Borneóban meg Malabárban célszerűen vannak az ottani időjáráshoz 1712 2, II | számítva; ezért joga van oly célszerűvé idomítani azt, amint 1713 3, III | kellett érteni ezt a szomorú célzást, azok nem értették. A négy 1714 2, IX | gyöngéden emlékbe hozott apró célzataira iparkodék mindannyiszor 1715 3, III | Dobokyné, hogy felemelt ujjával célzatosan meg ne fenyegesse, mintha 1716 3, III | mosollyal hálálta meg az édes célzatot.~A főjegyző szelíd publikánus 1717 3, IV | ellenfeled egészen fejednek célzott, egyenesen homlokodra; sikoltani 1718 2, VI | kihirdetés, diszpenzáció s egyéb ceremoniálék nélkül. Hanem ezt a mulatságot 1719 3, IX | háromlépésnyi kenderföldön annyi cérnát termeszt, hogy ha azt mind 1720 3, V | Szeretné, ha Cynthia a chamomillát átadná neki, mert ő komolyan 1721 2, II | francia pezsgő palackja, a Chateau Laffitte devise-zel, még 1722 2, V | Mindössze kétszáz forintja van chatouilljában, az nem lehet elég. Azt 1723 2, IV | akaratból, amivel ennek a chimérának, ennek a képzelt brenóci 1724 3, VIII | esetet ismerhetett, amidőn a cholerint puszta megijedésre megkapják 1725 3, II | ez, megmutatva a címet. – Chuzzlewit Márton.~– Ah, éspedig Cruikshank 1726 3, III | adott. Vegyész urak, bölcs chymisták, ez az a bölcsek köve, mely 1727 2, IV | Óh, hát még az, amit Chynthia grófnő szobájába vitettem! – 1728 2, III | titkos szobájában egy kis ciberelevest ebédel, abból sem mer enni 1729 2, I | nyaktörőbb helyeken is a Cibles csúcsán, a Kárpátoknál a 1730 3, III | szép Csejti Gazsi a maga cigányait, s a gáton belül levők puskalövésekkel 1731 3, III | székvárosából is átjött az egész cigánybanda, melyet a vidéki földesúr 1732 2, I | ősi szokás szerint hányva cigánykereket. Fiatal lovaim nem voltak 1733 2, I | adott száz forintot az öreg cigánynak, s az elhallgatott a dologgal. 1734 3, III | furcsaságnak.~Mikor azonban a cigányok rákezdték az első csárdást, 1735 3, X | szemeit, amint a villámok cikázva vonaglottak keresztül az 1736 2, I | tiltakozék a derék hölgy címek és tiszteletbeli csókok 1737 2, III | ezüstneműn a nagyságos árendás úr címere a fatális gólyával és ékesen 1738 2, II | hintóban jár, s gólya van a címerében.~– Tudhatja a nagyságos 1739 3, VI | a feketén bevont falak címerekkel ékesítve.~Krénfy elhagyta 1740 3, I | világ becsülését, családja címerét beszennyezi, világbotrányává 1741 2, III | ötvös kivakarja belőlük a címert és nevet, miket árendába 1742 3, XII | nevezni. Ez utóbbi néven címezi őt a törvényszék elnöke 1743 2, III | embert egy fokkal feljebb címezni az illetőnél: az árendását 1744 2, VI | magyar nők ezen megtisztelő címmel szoktak nevezni: „Az én 1745 2, I | gömbölyű, kettős tányérforma cinedényt, azt is hozd el, szaladj! 1746 3, I | látja, hogy elmerültek a cipőim. Az mind gyerekség. Nem 1747 3, I | közül kiismeré az ő sarkos cipőinek csattogását.~Előre kifutott 1748 3, I | szobába vinni, vizes ruháitól, cipőitől megszabadítani, s addig 1749 2, VIII | beszélt volna valaki, a cipőmet is odaadtam volna a lábamról ( 1750 2, II | fülönfüggőket csináltak circumspectus polgárok és polgárleányok 1751 2, I | odaborultak az állat nyakába, cirógatták, simogatták, olyan nyájasan 1752 2, II | megmaradtak egymásnál új civakodásra. Hihető, hogy sem a gazdát 1753 2, X | feltüzelték, gyűléseken civakodtak, perlekedtek, a sok perből, 1754 2, I | hallatlan embervásár felett a civilizált Európa közepén; pedig ezek 1755 2, VIII | utálatos jelenet. Odarohant a civódók közé; szétválasztá őket 1756 2, V | futtatva a folyondár bércse (clematis) erős indáival, azok bizonyosan 1757 2, VI | tartatott legszebbnek, s Cleopatra hatvan felé járt, mikor 1758 2, I | Saignare, purgare, postremo clysterum dare, ha nem használ resaignare, 1759 2, II | Az a gyűrű azé a híres Coké, aki háromszor körülhajózta 1760 3, V | másutt járnak, mint a Divina comoedia szavain.~Cynthia sietett 1761 3, V | kedvenc olvasmányát, aDivina comoediát”, s elkezdett neki felolvasni 1762 2, I | ennemis; mais tu dévore tes compatriotes.”4~– Egy kis inzultus biz 1763 2, I | ezt a latin mondatot:~„Congeries lapidum, multis congesta 1764 2, I | Congeries lapidum, multis congesta rapinis!”3~A másik oldalra 1765 3, II | Chuzzlewit Márton.~– Ah, éspedig Cruikshank tollrajzaival. Ismerem, 1766 2, V | megállt, s azután haragosan csaholni kezdett a fára.~Cynthia 1767 3, XI | ezért a rossz tréfáért a csákány nyelével, ha az hirtelen 1768 3, XI | biztos, és már húzta elő a csákányt a nyeregkápából.~– Mikor? 1769 2, I | nincsen mit főzni; jámbor családapa felnőtt beteg leánykáját 1770 3, XV | vőlegénye mondott neki; aggódó családapának a szűk napokat, a kikerülhetlen 1771 3, IX | bevándorló telep népe a családapától a hajadonokig és gyermekekig 1772 3, I | s ahelyett beültetve a családba egy névtelen köznemes leány, 1773 3, IX | targoncába fogva maga a családfő meg a házi eb, szigorúan 1774 3, IX | fülönfüggői aranyból; az éltesebb családfők tiszteletreméltó hasacskát 1775 3, V | szerencséje a méltóságos grófi családhoz. Cynthia grófnő szobái azon 1776 3, I | ügyön. Tegnap értekezett családjuk ügyvédjével, aki igen megnyugtató 1777 3, I | teremben. Mit őriztem én? Családom becsületét. Mit vesztett 1778 3, I | kötelességeket, amikkel mint apa családomnak tartozom, s még a leheletet 1779 2, VI | kinek ilyen roppant nagy családról kellett gondoskodni, s miután 1780 2, III | hogy a haszonbéri összeget családunk számára egyszerre három 1781 2, V | közül az éjszaka optikai csalásában.~– Itt van a házszólt 1782 3, VIII | összebeszélés, nem egyetértés mások csalására. Oly véletlenül találkoztak, 1783 1 | szánva, az meg fog bennem csalatkozni, s idejét rossz helyen kapitalizálja.~ 1784 3, I | kifutott eléje a lépcsőkig.~Nem csalatkozott; csakugyan ő jött.~Köröskörül 1785 2, I | élelmiszereket. Azonban csalatkoztunk. A haszonbérlő úr megtagadta 1786 3, IX | ide törődött, hosszú szőrű csálé tehenek, nyurga pofáikkal, 1787 3, V | rosszra, hiszen gyógyszerei csalhatlanok.~A gróf betakarózott, s 1788 2, III | elhanyagolja gazdaságát, rontja, csalja az uradalmat; dolog idején 1789 2, III | nagyítottam a dolgot. Ezek csalnak, ezek lopnak, ezek koldulnak, 1790 3, VIII | szamócák meg hagyták magukat csalni, s másodszor kezdtek virágozni, 1791 2, I | mennyi remény és mennyi csalódás néhány romlott burgonya 1792 3, XIII | benne van, kárhozatot és csalódást emleget. Aki igazán szeret, 1793 2, V | meg fogják őt bírni. Nem csalódott; az ablakból igen könnyen 1794 2, III | sárga olajos papiros lámpák csalták a szemet, s a faluvégen 1795 2, IX | könnyelműség a férfiaknál őket ért csapások fölött, csak a világnak 1796 2, II | borát, s az országot ért csapásokat csak a hírlapból olvassa, 1797 2, I | hintó jött szembe a bujdosó csapattal, melyeknek utazói gyalog 1798 2, III | harisnyáikat, ezüstös frakkjaikat, csapják a földhöz, s szalad, ki 1799 3, XVIII| hazatért ősei honába meghalni.~Csapjátok be a könyvet: a Brenóczy 1800 3, VIII | mutatják meg, hogy hova csapjon le hát.~– Az is be fog következni – 1801 2, I | agyon kell ütni; miért nem csapnak hát agyon? Ki vesz számba 1802 2, V | bolond vagyok!” vagy földhöz csapni a tollat és nem írni semmit.~– 1803 3, III | Othello. Amellett alattomos, csapodár, aki korhely pajtások kedvéért 1804 3, VII | van-e a gyutacs mindenik csappantyún.~Azzal felült a szekérre 1805 3, III | cigányok rákezdték az első csárdást, Fenyéry és Csejti Gazsi 1806 2, II | falócákban akármelyik pusztai csárdával. A sok unalmas tisztogatás 1807 3, XVIII| örömzajtól zengnek vissza, csarnokaikat a legkedvesebb zene élénkíti: 1808 2, III | terem Kínában, a kínai császár asztalára volt szánva, neki 1809 2, IV | ismertetései.~Krénfy úr egy tál császármadár felhozatala alkalmát meg 1810 3, XV | eldöntetlen kérdés marad, mint csata előtt az újoncé, aki vén 1811 2, II | János szájában, mikor a csatából megpihent, a kupakot csak 1812 2, I | küzdenek az emberekkel, kik a csatamezőn véres arccal, véres kézzel 1813 2, I | tűzhely mellett, mint a csatatéren. Éppen jól adta a sors, 1814 3, IX | letarolva, jobban, mintha egy csatázó tábor hagyta volna ott nyomait. 1815 2, I | van kötve egy nagy halom csáté, kopott kötéllel leszorítva. 1816 3, III | etnográfiai leírásokat lehet csatolni hozzá. Továbbá:~…„Gazdag 1817 3, I | volantjai, szürke harisnyái, csatos felcipői s hóna alá csapott 1818 3, IV | álmodtam hallani.~– Az ajtó csattanása volt azszólt kedvesét 1819 3, X | függőlegesen a földbe, rettentő csattanással rázva meg a léget, s ebben 1820 2, I | közé rakni, miknek riasztó csattogása félmérföldnyire előre hangzik, 1821 3, I | kiismeré az ő sarkos cipőinek csattogását.~Előre kifutott eléje a 1822 2, V | egy levelet egy ismeretlen csavargóra mer bízni, amelytől emberek 1823 2, VII | vegyék le a láncot arról a csavargóról s engedjék beszélni, és 1824 2, VII | Fenyéry és előrelépett, a csavargótól elvett fejszét kezében tartva. – 1825 2, I | nyírva, elöl felálló üstökbe csavarintva, bajuszt is viselt, az is 1826 2, II | megrakva azokkal az apró csecsebecsékkel, amik az ízlés embereinek 1827 2, V | külsejére alig nagyobb egy csecsemőnél, s ott sírdogált egymagában.~ 1828 2, I(7) | mindazon balgaságokat, amik a csehekre vannak költve, miránk aggatva, 1829 2, I | tehetségeimet. Óh, kérem! Csekélységem érzete nem tűr cáfolatot. 1830 3, I | maróti házban, mint egy cseléddel; amit azonban Cynthia százszoros 1831 2, III | rongyos koldust kapud előtt, cselédedet koplaltasd; hanem ha 1832 2, VII | reszkető hangon –, hogy cselédeim fel vannak fegyverezve és 1833 3, II | meglátogassa. Meghagyta cselédeinek, hogy senki számára sincs 1834 3, I | sokáig járkált egyedül, cselédeit elküldé aludni, s mikor 1835 3, III | léptek hangzanak végig, a cselédektől ismert hang tudakozódik, 1836 3, II | arca és sietve küldé vissza cselédjét, hogy vezesse be a látogatónét.~ 1837 2, II | elvész; pedig az igazi cselédnek az a kötelessége, hogy egy 1838 3, IX | alatt visszanyerte azt a cselédpofáját, ami olyan nagyra becsülendő 1839 2, III | magukkal ennyi és ilyen cselédséget, s ott fognak mulatni három 1840 2, V | még be kelle számolni a cselédséggel, nehogy egy nappal többet 1841 2, III | tiszteletükre történik.~A cselédségnek meghagyatott, hogy tisztára 1842 2, III | udvarról; ráparancsolt a cselédségre, hogy lefeküdjenek, és ne 1843 2, IX | és módot, és én örömmel cselekszem.~– Menjen, keresse fel Irént 1844 2, II | balgatag Fulkó, ki legtöbbet cselekvék, megszökött a rossz mulatság 1845 2, I | megfossza az emberbaráti cselekvényt, rögtön előhozott egy ide 1846 3, XI | utána. Ha a grófnő csak cselt akart neki vetni, semmi 1847 2, VII | villájával, s nem várva be a csemegéket és sülteket, az ebéd derekán 1848 2, I | volna otthon egy pár fiatal csemetéhez?~Az öreg úr kitérő mondással 1849 2, III | szánva, neki életveszéllyel csempészték, fontja került tíz aranyba.~– 1850 3, IX | a németalföldi költők a csendélet boldog alakjait.~Mikor ez 1851 3, I | megnyomorodott tagokkal a város csendesebb helyein sétálgatni, egyedül 1852 2, I | Hát most nem?~– Most még csendesebbek. Hetek óta mindennap van 1853 2, VII | Leonora kezével intett csendet a hírlap magas bástyáin 1854 3, X | dalt, melynek gyermeteg csengésű rímei végig-végig hangzottak 1855 3, I | társalkodónő szobájában, amíg csengetni fog nekik.~Azzal benyitott 1856 2, VI | emlékezéseire; Irén szerény, csengettyű hangocskája csak néha-néha 1857 3, IX | hívják.~Krénfy összetöri a csengettyűt, mégsem bírja az ispánt 1858 2, V | emberek szoktak, s inasa után csengetve felöltözteté magát, miután 1859 2, IV | szép vagyok, hangom tiszta, csengő, indulataimmal tudok bánni, 1860 2, VIII | tehenes! Fogjátok azt a cséplőt, fogjátok azt a villát, 1861 2, IX | ujját a hímzőtűvel, a bíbor cseppecske odaesett a szövetre; le 1862 3, I | hasznát, az eső még nagyobb cseppekben hullott róla rám. De nem 1863 3, VI | Krénfy maga keveré össze a cseppeket egy-egy pohár vízben. Az 1864 3, V | cseppet kell egy pohárba cseppenteni, ugyanannyi kávéskalán vízzel. 1865 3, V | melybe az újabb szer három cseppje volt töltve.~Erre még rosszabbul 1866 3, XI | benne lakókat.~A zápor nagy cseppjei verték az ablaktáblákat, 1867 2, IV | az ábrándos szenvből egy cseppnyi sem szorult; Illés gróf 1868 2, I | ügyelve kocsis lármájára, csepűkantár rángatására. A három hátulsó 1869 3, IX | népséget éppen nem akart cserélni saját koplalói helyébe; 1870 3, VIII | az üvegcsék tartalmát ő cserélte el, s úgy küldte vissza 1871 3, I | István kezéből a pohár, s cserepekre törve pattogott szét a padlaton; 1872 3, XVIII| ott a ligetben, töredezett cserépkarjaikkal olyan rosszul tudják magukat 1873 3, IX | feszülve, valamennyi ház cserépzsindelyeit leszórta kertekbe és utcákba, 1874 3, I | Leonora leönté az utolsó csésze teát, megmelegíté kezeit 1875 2, I | szekér, melynek az ülése csézából van kölcsönözve, a derekát 1876 2, III | miként jurátus korukban, egy csézán eljártak, amíg el nem szakadt, 1877 3, III | mellékszobákba.~Csak Irén nem csicsomázta magát, s nem futott el semmi 1878 3, XVIII| legfőbb öröméről, ápolja, csicsomázza őket, tanítgatja olvasni, 1879 3, XIII | embernek is lehete nevezni…~A csigalábú idő lejárta lassan a maga 1880 2, V | telepedett le, ahonnan egy csigalépcső vezetett ismét fel az emeleti 1881 2, VI | s el vannak fáradva és csigázva; az ilyen holdvilágos jelenet 1882 2, V | körülállókat, s hiába mondták neki: csihi-te! juhoz-te!, erővel odafurakodott 1883 3, X | acéllal és kovával tüzet csiholt; a percig élő kis tűzkígyók 1884 2, I | lógós még csak harmadfű csikó, melyet barbár fösvénység 1885 3, IX | házak eresztékei megszűntek csikorogni, ajtók, ablakok felhagytak 1886 3, IX | arcát, a legerősebb fák csikorogva adták meg magukat alatta, 1887 3, XI | s vidám vetésszalagokkal csíkozott lejtős halmok képezék a 1888 2, IV | s megvártam, míg az esti csillagból újra hajnali csillag lesz.~ 1889 3, III | is hivatalnok.~Harmadik csillagocska volna Irén Dobokyné holdudvarában, 1890 3, II | tengelyéből kiüsse ezt a csillagzatot, ahogy rossz poéták szoktak 1891 3, XII | Bocsássanak utána.~Az alispán csillapítva szólt hozzá:~– Csendesen, 1892 3, IX | rémet.~Éjfél után csakugyan csillapulni kezdett a vész, miután negyven 1893 2, III | újdivatú szőnyegek és ragyogó csillárok tagadtatták meg éveik számát.~ 1894 2, V | felgöngyölgetni, függönyöket, csillárokat leszedetni és azokat mind 1895 2, II | igazi kövek; lássák, hogy csillog bennük mindenféle drágaság, 1896 2, III | ezüsttől ragyogó batárd csillogott újdonat újan.~A folyosó 1897 2, VI | bolondulva, mennyi szerencsét csinálhatott volna életében, ha nem olyan 1898 2, I | harmadik sehova se menj, hanem csinálj tüzet. Majd megmutatom én, 1899 2, VI | névaláírásából váltót ne csináljanak, melyre, mint sokszor gyűlölettel 1900 3, VII | menjen fel a kastélyba és csináljon, amit akar.~Maga újra lesietett 1901 2, V | az Isten.~– Hát mit csináljunk? – szólt siránk hangon a 1902 2, II | megpihent, a kupakot csak később csinálták Nagy Lajos király idejében; 1903 2, II | azzal a fél patkóval.~– Mit csináltál volna? Elvitted volna a 1904 2, I | Hozz a kalpagodban, azért csináltatta a vármegye kanta formára. 1905 2, II | Boros uram elhajított, olyan csínján rakva azt fogai hegyére, 1906 2, VII | szeretnék lenni. Pedig elég csinos alak, arca sem rút, de semmi 1907 3, II | hallgatott róla, mint a csínt tevő gyermek, öntudatát 1908 2, VIII | van, az udvar közepén áll, csípejére tett kezekkel s kipirult 1909 2, IV | majd átégetik azt a könnyű csipke ujjacskát, melynek finom 1910 3, IX | termeszt, hogy ha azt mind csipkének bogozza, nagyobb jövedelme 1911 3, IV | illik fejére a főkötő, ez a csipkés, fodros jelmez, aminek titkos 1912 2, I | sem kellemetlen. Termetét csípőig piros szegélyzetű szerviánka 1913 2, VIII | szólt leoldva harcias csípőjéről a csomó kulcsokat, s kifacsarva 1914 2, IV | féleszű – suttogá, karjába csípve az ideiglenes pitvarnok –, 1915 2, I | sorstól, amelyet a fiatal csirkék érnek meg, kiket a faluzó 1916 2, V | Félóra múlva egy szép sült csirkével tért vissza a kulcsárné, 1917 2, I | mind a két felén látható a csiszolás, amint a hosszú tengelyek 1918 2, I | részeg.~– Hallgass, Mártoncsitítá őt az ifjabb Sztropkó Mihály –, 1919 2, VIII | volna magát, sőt egymást csitítani látszék, hogy senki el ne 1920 2, IV | kiverte Krénfy úr fejéből a csizma okozta kudarcot; azt hitte, 1921 2, II | megtisztelni, amikor még rongyos csizmában járnak és nem nemesemberek. – 1922 2, II | foglalójával, s nagy sáros csizmáit felrakva annak pakfong arabeszkjeire, 1923 2, I | tehenétől, ez olyan igaz, mint a csizmám talpa.~– De hát mi jogon 1924 2, I | felülről lefelé.~– Ne tessék a csizmámat nézni, van otthon jobb is. 1925 2, I | valamit építtessen. A hosszú csizmás úr azt akarta, hogy a partra 1926 2, II | székről, kiverte pipáját a csizmasarkához, s visszájárul beledugta 1927 2, II | arabeszkjeire, úgy várta nagy készen csizmaszára mellől előszedett baranyai 1928 2, II | visszájárul beledugta a csizmaszárába és jójcakát kívánt.~– Hát 1929 3, XI | ülőknek ki kellett szállniuk a csizmaszárig érő sárba, hogy a tengelyt 1930 2, IV | felébredni többet.~A léha csőcselék! A renyhe, iszákos pórhad! 1931 2, VII | Önök azzal hívták ide a csőcseléket, hogy kenyeret adnak neki; 1932 2, II | szolgáltak az úrasszonyoknak, a csodaalakokkal kivert gerézdes tányérok, 1933 3, IX | múlt el fél század, hogy a csodaföld elnyelte a hidat oszlopostól 1934 2, III | hogy legközelebbi rokonok a csodáig nem hasonlítanak egymáshoz.~ 1935 3, VI | előtt? Ezek vádak. Mentől csodálatosabb ellentétben áll a kimondott 1936 3, XII | Krénfy arra gondolt?~– Kissé csodálatosnak látszik az állítás, de be 1937 2, IV | magánügyeidet a legőszintébb csodálkozással; ha szerelmes vagy, nem 1938 2, V | A férfi a rémülettől és csodálkozástól elfogultan állt e váratlan 1939 2, I | szájába vette; csak úgy csodálkoztunk rajta. Azután a feketeszájú 1940 2, I | csodákat tudnak tenni. Hiszen csodának fogadták a csapást, csodától 1941 3, IX | egymás után hullottak el; csodára maradt meg közülük itt-amott 1942 3, V | neki a halhatlan Hahnemann csodarendszerét, felmagasztalá az egyszerű, 1943 2, I | felállítva; arra van felírva csodarossz írással, hogy ezen a helyen 1944 3, I | felétől örökre megválik. E csodás ellentétekből még csodásabb 1945 3, I | csodás ellentétekből még csodásabb lélektani bonyolulatoknak 1946 3, XVIII| zajában látni rendesen egy csodaszép hölgyet, kinél a világ minden 1947 2, II | állt; azokból a gézengúz csodaszülöttekből való, mikkel a vasöntészek 1948 3, I | az Isten nem fogyott ki csodatételeiből most sem. Efelől majd fogok 1949 2, I | szégyenítheté meg egymást kölcsönös csodatételeivel. A szerencsétlen szenvedők 1950 2, I | csodának fogadták a csapást, csodától várhatták a menekülést.~ 1951 2, II | harmadik könnyelmű úrfi csődtömegéből jutott neki, a negyediket 1952 2, I | már nagy csoport népség csődült össze a megye képviselői 1953 2, I | másik két marokkal kisebb, csökönyös, mokány paripa, a hátán 1954 2, V | éjszakához. Olyan rémes a csöndesség éjjel a vadon közepette, 1955 2, II | már ismerünk.~Krénfy úr csönget, amire az egyik paraszt 1956 2, III | tartott örök négy krajcárral csörömpölni. És akkor ez a négy kis 1957 2, I | erre, s azoknak a hosszú, csörömpölő szekereknek, miken a deszkákat 1958 2, III | úr önelégülten mosolyogva csörömpölt a négy krajcárral zsebében, 1959 3, XIV | esnek vissza kezei, nagyot csörrentve a lánccal, mikor az eltávozó 1960 3, XI | meglepnék, hirtelen puskája csövébe fogja facsarni a levelet, 1961 3, I | ablak fölötti rézcsatorna csövében, mint valami kínjában kacagó 1962 3, IX | zellert, ültettek el, szép, csöves bádogkannákkal megöntözve 1963 3, III | reszket, hogy sápad el a csók után, mint omlik karjaiból 1964 3, XIII | meglássák, hogy megteszi egypár csókért.~…Így szólnak a mendemondák, 1965 3, XIII | ajkán kiejt, inkább hasonlít csókhoz, mint beszédhez. Volna-e 1966 2, I | hölgy címek és tiszteletbeli csókok ellen. – Ne engem magasztaljatok, 1967 2, I | a kisgyermek szíve táját csókolgatá, mintha attól leghamarább 1968 2, I | álmaitokban, ennek a kezei helyét csókoljátok minden falat kenyéren, mert 1969 3, VI | mondott, akkor én is kezet csókolok önnek…~Akkor vette kalapját, 1970 3, V | Értette ön?~Az ispán kezet csókolt, s nagy rohanással futott 1971 3, VI | soha ez életben meg nem csókoltam senki kezét, pedig voltam 1972 2, I | remegve fogadott szót, kezet csókolva e nagy tekintélyű úrnak.~– 1973 2, IX | megköszönte Leonorának a csókot, s azzal helyet foglalva 1974 2, VII | Az asztalon hevert egy csomag Budapesti Híradó. Ennek 1975 2, VIII | falon a kérdéses kulcsok csomagát, mert azokat már akkor Krénfy 1976 2, I | fejét, másik iparkodott egy csontkalánt szájába illeszteni, a harmadik 1977 2, I | költőknek; nem is azok a csontkezű, denevérszárnyú démonai 1978 2, V | üres tálat, csak a puszta csontok maradtak rajta. Cynthiának 1979 3, IV | férfiakat a sötétben egy csoportban állani, kik beszélnek csendesen, 1980 2, VII | összesereglett éhenhalók csoportja élősködött, kiket a végső 1981 2, VII | öregbíró, esküdtek segítettek a csoportokat rendezni, s délután öt órára 1982 2, I | jönnek már, mint a haramiák, csoportostul; puska kellene tinektek, 1983 2, VII | a vén csavargó a körüle csoportosuló néptömeg közepett, mely 1984 2, I | rendelkezés van téve, hogy az oda csoportosulók minden szükségessel elláttassanak, 1985 3, XII | ügyvéd és közhivatalnok csoportosult, kiket e nevezetes ügy folyama 1986 2, V | elhatalmadzott a puszpáng, a tuják csoportozatai is megnőttek már a ház előtt… 1987 2, I | legérzékenyebb szenvedés csoportozataitól egész azokig az elfásult, 1988 2, III | takarták el a rajtuk esett csorbákat, az udvarról eltűntek a 1989 2, IX | legnagyobb baj önre nézve. Ön csorbát szenved becsületében is?~– 1990 3, XII | roppant összegeket eddigelé csorbátlan hitelére, míg másfelől elég 1991 3, IX | elkövetni, mint itt az egész csordával.~Nagyszerű tervei hamar 1992 2, V | felemelkedik.~A hideg veríték csorgott homlokáról e hosszas keresés 1993 2, I | s még most is különösen csóválgatta a fejét; joviális társa 1994 2, V | dörmögé az öregember fejét csóválgatva. Soha ilyen lénnyel nem 1995 2, II | levelek intézve voltak, bizony csóválhatták a fejeiket és bizony szintén 1996 3, XII | gróffal. Kegyed különösen csóválja erre fejét; értem: Krénfynek 1997 3, IX | rongyosak.~Azok hitetlenül csóválták fejeiket és azt felelték:~– 1998 2, I | nyaktörőbb helyeken is a Cibles csúcsán, a Kárpátoknál a Lengyelnyergen; 1999 3, XIV | irtóztató vádakat!~És azután oly csüggedten esnek vissza kezei, nagyot 2000 2, I | zörgetni! – gúnyolódék éles, csúfondáros hangon a garaboncás. – Hamarább 2001 3, II | kaptam a tomporomba, egy csuklóm meg van sérülve.~Az átellenben 2002 2, III | elkapta a sipkáját, s futott csuklós lábaival ki a szobából, 2003 2, I | tűzzel, igézettel, ajkai még csukva is beszédesek.~A feljövetelnél 2004 3, III | a házból a fiatalságot. Csúnyaság az!~Náci bácsi észrevevé, 2005 2, VI | elhelyezteté a még üresen álló csűrben.~Dobokyné most kezdett még 2006 2, VII | könyörögni akartok-e még, csúszni, mászni kutyamódra? Adjatok 2007 2, I | éhhalál szárnyatlan, földön csúszó rém, mely lajhár kezeivel 2008 2, I | jönnek könyörögve, térden csúszva közelebb az urakhoz, s esdekelnek – 2009 2, VII | csak nagyobb úr, mint ez a csutorafejű. Látszik, hogy szamár vagy, 2010 3, VII | most is emlegetik ezek a cudarok a volt kisasszonyukat. – 2011 3, IX | szeszfőző. Amihez egyébiránt egy cukorfőző gyárt is fog alapítani.~ 2012 3, IX | ismét roppant mennyiségű cukorrépára; az ő egész gazdaságában 2013 2, I | s a kezében tartott egy cukros kétszersültet, melyet a 2014 3, XI | POST EQUITEM SEDET ATRA CURA!~A zivatar mennydörgését 2015 2, X | ismerete, megfelelő stylus curialis, két talp, mely nem fárad 2016 3, XV | írva, mint szegény, letört Cynthiáéra.~Ez a rút démon is nagyobb 2017 3, I | félj, ne félj Cynthia. Szép Cynthiám. Kedves leányom. Tudod, 2018 2, IV | van ön az útra? – kérdé Cynthiától.~– Én?… nem.~– Úgy volna, 2019 3, VI | is.~Sokszor szemközt ült Cynthiával s némán, hosszasan elnézett


10-anekd | angol-becsu | becsv-borka | borke-cynth | dacca-elesk | elesn-elsza | elsze-esket | esku-felhu | felin-fogad | fogai-gyamo | gyana-hason | hasuk-holmi | holna-irtoz | irunk-karja | karko-kezec | kezed-kocka | kocog-kukac | kulac-lelki | lelku-megak | megal-megro | megsa-miska | mitos-nyala | nyalo-olalk | olasz-pilla | pimas-repes | repke-stefa | stere-szere | szeri-tanc- | tanca-tiszt | titka-urugy | uruhu-varka | varke-vissz | visza-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License