Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A régi jó táblabírák

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-anekd | angol-becsu | becsv-borka | borke-cynth | dacca-elesk | elesn-elsza | elsze-esket | esku-felhu | felin-fogad | fogai-gyamo | gyana-hason | hasuk-holmi | holna-irtoz | irunk-karja | karko-kezec | kezed-kocka | kocog-kukac | kulac-lelki | lelku-megak | megal-megro | megsa-miska | mitos-nyala | nyalo-olalk | olasz-pilla | pimas-repes | repke-stefa | stere-szere | szeri-tanc- | tanca-tiszt | titka-urugy | uruhu-varka | varke-vissz | visza-zurza

                                                                bold = Main text
      Rész,  fezejet                                            grey = Comment text
4537 3, XI | ide-oda elkötözni, zabláikat fogaik közé adni. Hiába kérték, 4538 2, V | milyen szép, erős, fehér fogaim vannak, ne félj ám semmit, 4539 2, I | affektációból orrán át és fogain keresztül eresztve a galuskás 4540 2, II | elhajlott a kísérletben, s hogy fogaival ismétlé azt, szerencsésen 4541 3, V | gyógyszert nem is látott, fogalma sincs az egészről, csak 4542 2, III | mondani készül.~– Nincs róla fogalmamszólt Illés gróf szárazon.~– 4543 3, II | számára, kik e név valódi fogalmától eltávoznak.~Cynthia könnyű 4544 2, X | közéletben veszélyes krízis fogalmául volt feljegyezve. Fenyéry 4545 2, IV | családok, amiknek nincs fogalmuk arról, hogy milyen lehet 4546 1 | tréfás adomákban örökíti fogalmukat…~…„Victrix causa diis placuit, 4547 3, VI | félreértettük egymást, hibás fogalmunk volt egymás jelleméről; 4548 2, X | alispán a megye határozatát foganatosítá; ezt cselekedte Fenyéry 4549 2, I | megnevezhetlen lény.~S hogy foganatosítsa bosszúját, feltakarta a 4550 2, II | mártott pamukot rakna fájós fogára s féltené, hogy a nyelvéhez 4551 2, III | álló vadsülteket, a spékelt fogasokat, az illatos ananászokat, 4552 3, X | is megváltoztatá, amíg fogást talált rajta, és azalatt 4553 2, I | egypár megmaradt hegyes fogát, amely más egyébre látszék 4554 3, XI | után futtatá a késedelmes fogatért; forintot, húszast szórt 4555 3, IX | szép, erős lovaik egyes fogatokban, kövér, kurta szarvú tehene 4556 2, I | láttak alájönni hatökrös fogattal, melynek szédelgős tetejében 4557 3, X | rebegé a gyermek.~– Most hát fogd ezt a levelet, dugd a kebledbe, 4558 2, VI | vendéglős és más egyéb fogdmegekkel esztendőkig; ha pedig pénzt 4559 3, V | kitömött kolibrit. Mind kezébe fogdosta egyenként a parányi üvegcséket; 4560 3, VIII | megijedésre megkapják nagyon fogékony idegzetű emberek, erre bizton 4561 3, I | gondomnak lenni; azt sem foghatják rám, hogy szerelmes vagyok 4562 3, VI | Látom a gyilkost; de még nem foghatom meg. Eljön az ideje.~Azután 4563 3, XI | adok most két húszast, csak fogj be szaporán és jól hajts.~ 4564 2, III | megállt, mintha várná, hogy ki fogja-e találni valaki, amit mondani 4565 3, I | mindig. Biztatni, vigasztalni foglak; az én kezem foga tartani 4566 3, V | hogy a mártírok között foglaland helyet, ha ezt dicsően kiállta.~ 4567 3, IX | birtokos Kallósfalván helyet foglalhasson, amit a gróf teljesen helybenhagyott, 4568 3, XI | szivarát.~– Tessék önnek is. Foglalja el vendégszobáját; félóra 4569 3, I | hogy ártana e megviselő foglalkozás, sőt erőt látszik neki adni, 4570 3, XIII | felpróbálás nagy életkérdésével foglalkozott; Lippaynak szabad volt őt 4571 2, I(5) | könyörögni mentek hozzá, midőn a foglaló katonái gyilkolták a polgárokat. 4572 2, II | paliszanderfa asztalt, újezüst foglalójával, s nagy sáros csizmáit felrakva 4573 3, I | emlékezni, akkor az ő szavai foglalták le testemet, lelkemet.~Azon 4574 3, V | uradalma ügyében: Azt ugyan én foglaltam el, mint akin a sérelem 4575 2, IV | hiszem, hogy szerencsét fognék csinálni e merész pályán 4576 2, VI | Legalább te akkor nem fogod engedni, hogy szegény, szerencsétlen 4577 3, XII | Kezével egy szék támlájába fogózott, mint aki szédülést érez 4578 2, V | bűnös fiatalságát, hosszú fogsági éveit, iszákos, gonosz életét, 4579 3, IX | mondott, amihez a telepítők fogtak. A emberek egészen elhitték, 4580 2, I | Legtöbben a tisztes öreg urat fogták körül; úgy látszik, ahhoz 4581 2, VII | péknek? Egy szem búzát nem fogtok onnan kapni! Ezt a bozontos 4582 2, I | megnézni a fűrészmalmokat; mi fogtunk neki szép pisztrángokat, 4583 3, III | maga is rendkívül el volt fogulva, csak Irén arca maradt nyugodt, 4584 2, VII | és az ispánhoz fordulva, fogvacogó hangon monda:~– Önök tanúim, 4585 2, II | melyet oly mohón látszott fogyasztani, mintha inkább akarná vele 4586 3, I | elégültséggel nézte, mint fogyasztja Leonora a kettőjük számára 4587 2, I | szépapjának jutott, az öreg nem fogyasztotta azt el, hanem eldugta iszákja 4588 2, II | szépszerével, s meg sem látszott a fogyaték a hombár tartalmán.~Haj, 4589 2, V | bánatát, és kérte szótlan fohászával, hogy legyen segítségére 4590 3, III | tue s tu van valamennyi főhivatalnokkal, magával az alispánnal is, 4591 2, VII | mint nyitá meg az ülést a főispán, mint olvasá fel a főjegyző 4592 2, I | sem szabad belépni még a főispánnak sem, a tulajdonos engedelme 4593 2, III | és a mozsaraknál, hogy a fojtás valami kazalra ne essék; 4594 3, III | ruhája ki is égett az égő fojtástól, hanem az szüretkor mind 4595 2, I | nyitották ki az ablakot, az a fojtó szag nem akart tisztulni.~– 4596 2, III | nyitva, mert ő nem szokott a főkapun ki- s bejárni.~Krénfy úr 4597 2, I | szolgáló nép nyomora ily fokára hághat? Nincs földesura 4598 2, I | mint mondatik, legnagyobb fokát érte el, s reggelre ismét 4599 2, I(7) | felelé, hogy nem azzal, hanem fokhagymával. – Magyar ember mindig ismerte 4600 2, III | szokása volt minden embert egy fokkal feljebb címezni az illetőnél: 4601 3, I | szépen, hajfürteidet szorítsd főkötőd alá; ne légy illetlen zavarban. 4602 3, IV | menyasszony fejére a legelső főkötőt.~Úgy vezetik őt ki a világ 4603 3, IV | azért szebb és bájosabb a főkötővel minden arc.~A vidám reggeli 4604 2, I | amíg a vezető somfanyelű fokosával aztán jót nem húzott a szentimentális 4605 2, I | illett ahhoz a somfanyelű fokoshoz: kurtanyakú feje messze 4606 3, XV | És látják őket az emberek fokról fokra hanyatlani, látják 4607 2, I | a hátán látszó túr fehér foltjai s a hámcsiszolás eleven 4608 3, V | rosszabbul lett, arcán szederjes foltok ütöttek ki, ajkai tajtékot 4609 3, I | uradalom nem okoz fehér foltot térképükön. Ő elhalaványodva 4610 2, IV | csizmadia nagyuramat, nem foltozza meg a csizmát nyolc garason 4611 3, V | üvegcséket; némelyikben átlátszó folyadék volt, másokban finom fehér 4612 3, XII | csoportosult, kiket e nevezetes ügy folyama tanulmányilag érdekelt; 4613 3, II | szavakból, s valahányszor a düh folyamában van már, mindig kiveretni 4614 2, I | hamuzsír-termelés végett; azóta a folyamár új medret mosott magának, 4615 3, XII | mindenki, hogy e beszéd folyamát egy tompa zuhanás szakítá 4616 3, I | változtat valamit a dolgok folyamatán, valóságos babona, egyenlő 4617 2, X | a két partján a kérdéses folyamnak, mely évről évre nem szűnt 4618 3, XI | akarja mondani, hogy egyúttal folyamodás van ellenem beadva, hogy 4619 2, I | mintha kölcsönös oltalomért folyamodnának egymáshoz, mintha megrettenve 4620 3, I | amikor nevét a kihallgatásért folyamodók között olvasták, mert ettől 4621 2, II | majd meg erőhatalomhoz folyamodtak: semmi sem használt. Utóbb 4622 2, X | merje folytatni az erőszakos folyamszabályozást.~Arra az időre éppen készen 4623 3, IX | ahelyett mást kell vetni, a víz folyását zsilipekkel kell szabályozni, 4624 3, IX | mint tudva van, tej és méz folyik a mezőn, s zsemlyék és sült 4625 2, VII | hogy hagyná a maguk útján folyni az időket, s megnyugodnék 4626 2, I | nagy nemzeti címer, négy folyójával, három zöld halmával, kettős 4627 1 | látogatták az országot, folyók kiáradtak, mostoha évjárás 4628 2, V | házfal be van futtatva a folyondár bércse (clematis) erős indáival, 4629 3, V | üveggel. Cynthia eléje ment a folyosóig, s azt súgta neki, hogy 4630 2, III | álaébokrok díszlettek, a folyosók bejárását gazdag repkények 4631 3, IX | egy egész kenyér, amint a folyosóra ki volt téve, azt te loptad 4632 3, XI | Az udvaron megpillantá a folyosóról a kocsist, aki lovait jártatta 4633 2, X | elhatározák, hogy a nemes folyót eddig szabadalmaiban megszorítandják, 4634 3, IX | földet, erdővel, mezővel, folyóvízzel megtelepíteni a gazdag, 4635 2, VI | éjjelt végigtáncol egymás folytában, s ő az utolsó, aki a bálból 4636 2, III | bejárását gazdag repkények folyták be, mik közül fehér galambok 4637 2, VI | Isten őrizzen, hogy tovább folytassam ezt az összeállítást, ami 4638 3, II | várakoznia, míg beszédét folytathatá.~Óh, az válogatott kínzás 4639 3, IX | Hollandiába, mert ha sokáig folytatod az ismeretségedet Krénfyvel, 4640 3, IX | ajtók, ablakok felhagytak a folytonos dörömbözéssel, a kürtőkben 4641 3, VIII | Majd Tarnóconfelelt fonákul az ifjú.~Irén átérté ez 4642 2, III | egyszerre félbeszakítá beszéde fonalát, s mintha gondolatai egyszerre 4643 2, IX | abból, mely két összecsavart fonálból látszott állani. – Lássa 4644 3, XIV | mint a selyemhernyóról a fonálgubót, hogy nem maradt ott egyéb, 4645 2, IV | keress, s azokat koszorúba fond, hanem: elmondom miért. 4646 3, XIII | egyebet lehetett szőni, fonni, hozzáadni, illusztrálni 4647 2, I | lekötelezni. Én vagyok a megye főnöke, ez az ifjú úr itt a megye 4648 3, XII | jegyző nem állhatá meg, hogy főnökének az ügy haladása felől titokban 4649 2, V | hajszálnál vékonyabb betűkből font sorokat rajzolva arra, és 4650 2, V | háztetőt is benőtte, s szabadon fonta indáit a bezárt ablakredőnyökön 4651 2, III | életveszéllyel csempészték, fontja került tíz aranyba.~– Ezerszer 4652 2, VII | hölgyek kedve mindennél fontosabb ügy a nap alatt.~Fenyéry 4653 3, I | mondani, ami ez ügyben nagy fontosságú lehet. Nekem is egy gondolatom 4654 3, II | érdekletten. Lehete látni, mint fordít egy lapot a másik után, 4655 2, IV | udvarlásod ha nem tetszik, hátat fordítanak érte. Ám a finom körökben 4656 3, IX | ingadozó hajlékaikban, hogy fordítsa el róluk az Úr ezt a rémet.~ 4657 2, III | kedvenc szakma kiművelésére fordítsák; orvosokat, kik mély tudománnyal 4658 3, XIII | A Krénfy-per mindennemű fordulatai képezték természetesen a 4659 2, VII | csavargó volt megelégedve e fordulattal; tapsolva verte össze bilincses 4660 2, V | a megholt nőnek, melyhez fordulhatna, melytől erőt, tanácsot, 4661 3, I | utasítani fog, hogy kihez forduljak leginkább. Itt kénytelen 4662 2, I | a zászlót. Az én hintóm forduljon vissza, az öreget emeljétek 4663 3, VII | képű, fekete szakállú ember fordulna meg nála; de csak arra az 4664 2, IV | felé volna fordulva, mint fordulnak a széles képű napraforgók 4665 2, VIII | hogy nem lehetett kegyedhez fordulnom legelőször. Hiszem, hogy 4666 2, I | talált.~– Jelenleg önökhöz fordulok, tekintetes küldött urak, 4667 2, VII | Dobokyné a pamlagon heverve forgatja a divatlapokat, ez az ő 4668 3, XIII | hogy mennyire tudja ujjain forgatni a férfiakat. Amit ez az 4669 3, II | elfogadó aláírása valódi; a forgató Vanhagené szinte az, hanem 4670 2, IV | beszéd alatt jobbra-balra forgatta a kezébe vett buzogányt, 4671 3, IX | tréfa ám. Ő maga húszezer forintig van lekötve a szerződő feleknél, 4672 2, V | megelőzze?~Mindössze kétszáz forintja van chatouilljában, az nem 4673 2, I | csináltatta a vármegye kanta formára. Szaladj! Ennek az embernek 4674 2, IX | félretéve minden kicsinyes formaságokat, merész lélekkel kiszabadított 4675 3, XIII | ember ezen az ünnepélyes formaságon meg fog kissé ütközni. Az 4676 2, I | deputációnak kihallgatni, formulázni, jegyzőkönyvbe tenni, örök 4677 2, IV | számára, s a világot érzé forogni maga körül, midőn Cynthia 4678 2, I | a láb, el kell vágni, ha forr a vér, ki kell ereszteni! 4679 3, I | mindkettőjük számára, vizet forralt a teának; meleg szobára 4680 3, XII | legnagyobb gyűlölet egy forrásból fakad, hogy azok mint egyeznek 4681 2, I | szántóföldjét, reggelre mind le van forrázva az egész vetés. De biz úgy 4682 2, IV | komédiázok.~Illés grófban forrni látszott e szóra az automatokban 4683 1 | eleven petrefaktumai és fosszíliái egy özönvíz előtti világnak, 4684 2, VI | főerény, a hét főbűn, a hét főszenvedély; csak embert kellett találniuk, 4685 3, XIII | képezték természetesen a főtárgyat, amiből azután sok egyebet 4686 2, IV | kiáltott, szeget veretett a főterem falába, s odaakasztatá arcképét 4687 3, VI | kastély udvarán, melynek főtermében kétszáz viaszgyertya fénye 4688 2, VII | szolgabíróhoz, majd az elküld a főügyészhez, az visszaküld az adószedőhöz; 4689 2, V | Annyi volt neki azt a vékony foulard kendőt elszakítani, mint 4690 2, II | kegyet valamelyik brenóci főúr, kinek öt esztendőre előre 4691 1 | gördült hófuvatag, hanem midőn főurai elhagyták, köznépe elfogyott, 4692 3, I | törzsfája leveleihez. Voltak főurak, kik boldognak tartották 4693 2, II | vértörvényszék sorompókba idézte a főurakat, az levén szabva a vádlottakra, 4694 3, VI | végtiszteletet megadni az elhunyt főúrnak. A temetés napján egyik 4695 2, III | pedig első gavallérja a fővárosnak, felesége divathölgy, szeretőjei 4696 3, IX | díszmenetek, aminőket a fővároson keresztül vonultukban látni 4697 3, III | lett, harcba ment, felvitte fővezérségig, hercegséget kapott, nagy 4698 2, III | nagy pompa, a nagy sütés, főzés, zajos előkészületek között 4699 3, V | olyan ételeket számára külön főzetni. Szakácsot tartok. Ért mindenhez.~– 4700 2, III | le harisnyáikat, ezüstös frakkjaikat, csapják a földhöz, s szalad, 4701 2, VI | lengyel , kinek férje Franciaországban esett el a júliusi napokban, 4702 2, II | Bécsben.”~Természetesen franciául.~Azután közönséges posta-velinre 4703 2, I | hatalmasok fölé.~E dicséretes frázisok mellett újra leszállt a 4704 2, IX | valami semmit nem mondó frázissal, ami csak a nyelvnek adott 4705 2, IV | a Maison Dorée-ban, vagy Frères Provenceaux-nál találhassatok; 4706 2, II | ha az ősi falak rettentő freskófestményeit, melyek hálószobája, írókamrája 4707 2, I | sokat ennének belőle, ha frissiben adnánk nekik, s ha tejbe 4708 2, III | mondd: „hat” botütéssel frissítteték fel. Ilyen a dolog állása 4709 3, III | Dobokyné segített őket frizírozni. El kellett róluk ismerni, 4710 2, I | szabadon láttatva à la Times frizuráját, mely féloldalt volt elválasztva. 4711 2, V | egyszerűen odatérdelt a fűbe, megcsókolá a követ és susogá:~– 4712 2, II | bronzszörnyetegre szokta szemeit függeszteni, mintha attól kérne gondolatokat, 4713 3, XIII | elmés, sokaktól imádott, független . Lippay nem akarja elhinni, 4714 2, IV | helyeselhetőnek, hogy az ő arcképe ott függjön annyi méltóságos és excellenciás 4715 2, VIII | szobában vannak a kulcsok; ott függnek a falon, hanem azokat önnek 4716 3, IX | belül lefüggönyözve. A függöny kissé felemeltetett belülről, 4717 2, I | camera lucidába, melynek függönyét felhúzom előtted.~      ~ 4718 2, IV | tudakozódott a szőnyegek, függönyök ára után. Krénfy úr mindent 4719 2, V | szőnyegeket felgöngyölgetni, függönyöket, csillárokat leszedetni 4720 2, II | volt egy rossz ágyterítőből függönyt alkalmazni a terem ablakára; 4721 2, II | többi bútorzat közül, az ágy függönyzete nem férfiszobához való, 4722 2, IV | arcképe a családi képtárban függött, s akkor azt büntetésül 4723 2, VIII | régen lefoglalta, s ott függöttek a fenntisztelt sárkány köténye 4724 3, IX | paradicsomából, szekér nélkül, függők nélkül, gombok nélkül.~A 4725 3, X | messze a háztól csapott le függőlegesen a földbe, rettentő csattanással 4726 2, IV | drágaköves kardok, emailos függórák s vésett tálak gyűjteményét.~ 4727 2, I | jegek estek, hogy orra, füle, szarva volt mindenik jégnek, 4728 2, III | hogy mit vétettek az ő fülei, amiért azoknak kell kiszenvedniük.~ 4729 3, XV | sugdosta neki ezt a szózatot füleibe amaz elűzhetlen démon, amidőn 4730 2, VII | többit keresztülbocsátá fülein.~– Igaz, hogy én tehetném, 4731 2, VIII | kapuját, s lekonyítjátok a füleiteket, úgy jöttök előre; takarodtok 4732 2, V | párkányzaton a vastag levelű fülfű zöld rózsái tenyésztek, 4733 2, I | eleresztett farkkal, alákonyult füllel engedik magukat a lejtőn 4734 3, IX | tallérpénzecskéje, az asszonyoknak fülönfüggői aranyból; az éltesebb családfők 4735 2, II | azokból evőkanalakat és fülönfüggőket csináltak circumspectus 4736 2, I | égből? Manna és kopasztott fürjek, mint a zsidóknak a pusztában, 4737 2, I | pelyhe, kinek dús szőke fürteiből egy szál sem hullott még 4738 2, I | alkonyégre, a sötét fekete füst, mint egy szűnni nem akaró, 4739 2, V | ugyebárszólt Krénfy, nagy füstkötelet fújva szájából –, hogy Tarnóczy 4740 2, I | mint annak a távol kék füstnek látása a csendes gunyhók 4741 2, I | az ajtón, amíg mi ki nem füstöljük az odvából azt a rossz vajákost; – 4742 3, V | szagos szerrel vagy ecettel füstölni nem szabad. Az üvegcséket 4743 2, I | parasztházak mind oly bizalmasan füstölögtek. Ah! Semmi sem költ oly 4744 2, II | vitéz Tallóczi az ő elődeit füstölte volna ki a várból a zsebrák 4745 2, VII | vörös téglafalakra, s a füstokádó kéményre.~Egy szögletkövön 4746 2, V | gazda bújában megbetegedett; füstpénz, dézsma, robot tartozásban 4747 3, IX | bírja fizetni nyomorult füstpénzét, mely inkább nem eszik, 4748 3, IX | kancelláriának nevezett füstszoba felé, írni.~Ekkor a kisleány 4749 3, II | tűzevő szörny megint rákezdte füttyeit, zuhaját, a suttogásnak 4750 3, II | A mozdony azon percben füttyentett, s a vonat robogva megindult.~ 4751 3, II | viaszképeknél is.~A vaskocsi füttyöngve, dörögve ment odább, s Illés 4752 3, XI | alatt porzó útnak és a vidám fütyörészésnek.~Menekült!~ 4753 3, IX | uram. A fenyőmadár korán fütyül az erdőben, s a hörcsög 4754 3, XI | ahol nem bírta énekkel, ott fütyülve folytattaKrénfy úr úgy 4755 2, VI | nyáron kirándulásokat rendez füvészeti, bogarászati nemes élvekkel 4756 2, I | mondta, hogy keresetlen füvet meg ecetet kell a rontás 4757 3, III | van szó, hogy ki legyen a füzértáncban előtáncos, Gazsi-e, vagy 4758 3, II | Boz regényeinek egy kis füzetét tartá és szivarozott.~Az 4759 2, I | most már Krénhez, szeghez, fűhöz, fához lehet azt ragasztani? 4760 2, III | birtokba verték, futhattak fűhöz-fához száz bankó forintért anélkül, 4761 3, IV | sötét éjben, éreztem, mint fúj a szél, láttam a felhőket 4762 3, X | mindig erősebben kezdett fújni, s a hegyeken túl nagy tornyos 4763 3, IX | nap véget nem vetett neki, fújt három hétig folyvást.~Ilyenkor 4764 2, V | Krénfy, nagy füstkötelet fújva szájából –, hogy Tarnóczy 4765 3, XII | zokogásba tört ki, alig bírva fuldoklásaitól kimondani, hogy ő ártatlan; 4766 3, XIII | hullámzott, koronkénti görcsös fuldoklásoktól elszorítva…~Az alispán odahajolt 4767 2, VIII | kétfelé tolva a tépett, fuldokló feleket, véget vetett a 4768 2, IV | izgatottságba hozta, nem fullad el Illés gróf viasztekintetétől, 4769 3, XII | némán inte fejével.~Azután fulladozó hangon kérdezé, hogy mi 4770 2, V | komondor mindig kettőjök közé furakodott váltig, egész bizalmasan 4771 3, IV | éjjel Fenyéry. Kapott aztán furcsánál furcsább feleleteket és 4772 2, II | mint hogy minden drága furcsaság lehetőleg szembetűnővé legyen 4773 3, III | olyan jóízűen nevetett e furcsaságnak.~Mikor azonban a cigányok 4774 2, IV | mégis ezüstből vannak ezek a furcsaságok?...)~„Messieurs et mesdames, 4775 2, IV | méltóságos urak ezt a sok furcsaságot? Szép pénzt bekaphatnának 4776 2, VI | pillanatra, hogy Dobokyné valami furcsát ne mondjon neki a derék 4777 3, IX | juhot, barmot hajtanak a fűre, az mételyt, léprákot visz 4778 2, I | mikor a nyers lucfenyőt fűrészelik, akkor jól összeáll a pora, 4779 3, VI | Az ablakvasat ki fogják fűrészelni, s Cynthia negyvennyolc 4780 2, I | kereskedőknek, itthon deszkát fűrészeltek, nyáron eljártak kaszálni, 4781 2, I | sokszor ide is jött megnézni a fűrészmalmokat; mi fogtunk neki szép pisztrángokat, 4782 3, IX | ott besorozták őket egypár fűrészmalom és papiroskalló munkásai 4783 2, II | már ezer forint fejében fúrhat, faraghat rajta, amennyit 4784 2, I | szeges végével lyukakat fúrhatott a lehámlott, vakolatlan 4785 3, X | mozdulatlanul, kezében a nagy furkósbot. Még csak a fejét sem fordította 4786 3, XII | hajdúknak kiáltva, hogy fussanak a megye orvosáért, valaki 4787 3, XVIII| boldogságának okait, akkor fut végig a hideg a hallgató 4788 3, XIII | megszökött, de most már fűt-fát megmozdít, hogy a bírákat 4789 2, III | hangzottak az előőrsül kiküldött futárok puskalövései, s nemsokára 4790 2, III | elfogadáshoz, illuminál, futárokat küld előre, tűzijátékot 4791 3, II | vonat ekkor lassítani kezdé futását, annak jeléül, hogy állomáshoz 4792 3, I | ahonnan még csak el sem futhat előlük.~– Irgalmas Istenem! – 4793 2, III | kifizetett fekvő birtokba verték, futhattak fűhöz-fához száz bankó forintért 4794 2, III | minden egyes esetben Bécsbe futnom méltóságtokhoz elégtétel 4795 3, VII | füstöt, a szűk ablakokon át a fűtött katlanok izzó világa piroslott 4796 3, II | Meglehetősen azszólt ez, futólag tekintve oda.~– Nem volna 4797 3, VI | Régi ismerősei csak futólagosan köszöntik és félreállnak 4798 3, XI | Egyik embert a másik után futtatá a késedelmes fogatért; forintot, 4799 2, V | délkeleti házfal be van futtatva a folyondár bércse (clematis) 4800 3, VI | horgonyoz, katlanát szüntelen fűtve, melynek Ohio a neve. Rendeltetése 4801 2, I | ami csak pénzt hozott; fuvarba jártak a kereskedőknek, 4802 3, XII | könnyeden Fenyéry karjába fűzé kezét, nyájasan üdvözlé 4803 3, I | ismét új gyémántkapoccsal fűzhetett egy új ragyogó nevet törzsfája 4804 3, VIII | kísérni, hanem Irén karjába fűzte karját, és ott marasztá 4805 2, IX | hogy karját Lippay karjába fűzve, a mindig kedves táblabírót 4806 2, II | urat kényszeríteni akarják gabonája eladására, s akik akarják, 4807 2, VII | fogja, és nagy mennyiségű gabonakészleteit a közjóra átengedi, annyival 4808 2, VII | egészen más szándékai vannak gabonakészleteivel, mint hogy azokat most áruba 4809 2, VIII | általam majdan átveendő gabonaneműekért az illő méltányos összeget 4810 2, VII | ha színét is látjátok e gabonasárkány takarmányának, amin úgy 4811 2, VII | nekem szerződéseim vannak gabonaszállítás iránt, amiket meg kell tartanom. 4812 2, II | irányából jövő vihar megbotlik, gabonaszeleltetőnek idomította.~Ama terem, hol 4813 2, II | feljelentette nekik tömött gabonatárunkat. Az annyi, mintha el volna 4814 2, VII | kemény rendszabályok a gabonaüzérek, elővásárlók ellen; mint 4815 3, I | ott olyan volt, mint a galamb, csupa szeretet, csupa gyöngédség, 4816 2, VII | lesz. Valóban, a Honderű galambpostája hoz egy levelet Cs. G. úrnak. „ 4817 3, IX | gyökereikből, egyes elkapott gallyak elrepültek a falu túlsó 4818 2, I | fogain keresztül eresztve a galuskás hangot.~– Üm. Álljunk meg 4819 2, VI | asztalon volt, sőt a túrós galuskát is hozták, Fenyéry mégsem 4820 2, IX | eléhoztam, mindig mintha galvanikus ütés érintette volna idegeit. 4821 3, II | mint vagy bátyját tízévi gályarabságra ítélve tudni, vagy elfogadni 4822 2, I | kiolvasni, hogy bizony a garaboncásnak alkalmasint igaza van.~– 4823 2, I | hatalmasabbak, mint a te garaboncásod.~Ezalatt már nagy csoport 4824 2, I | Popákné, könyökkel taszítva a garaboncást, ki ez egész jelenet alatt 4825 2, I | szegény drótos tótot kilenc garasáért és egy málépogácsáért. Minden 4826 3, XIII | üldözte nyomorult néhány garasért megölt valakit az úton, 4827 2, IV | foltozza meg a csizmát nyolc garason alul, azt is előre akarja 4828 2, VII | csekély élettörténetét, garasos veszteségeit, amiket más 4829 2, II | három krajcárosok, két garasosok kongóban és más afféle érmek.~ 4830 2, X | kenyérpusztító elem minden évben garázdálkodott, összeültek a nemes rendek, 4831 3, II | állítanak velem. S ez nem gaszkonáda, uram, hanem az egyetlenegy 4832 2, I | keveset, nálatok most a gasztrikus nedvek nagy izgultságban 4833 2, X | perorvoslatból kényelmesen gát készülhetett volna már mind 4834 2, X | Jószágai elvesztését nem gátolhatta meg. Azokat még azon évben 4835 3, I | Ha őt valami véletlen baj gátolja a kimehetésben, akkor Cynthiának 4836 3, XIV | emberek társadalmi hitét; mi gátolná az éhező embert, hogy a 4837 3, III | Gazsi a maga cigányait, s a gáton belül levők puskalövésekkel 4838 2, III | adni.~A másik pedig első gavallérja a fővárosnak, felesége divathölgy, 4839 3, III | aki még nem mer a többi gavallérok elé tolakodni.~Az estélyek 4840 3, X | elhaladtak előtte.~– Tán a gazdád vesztét érzed! – tréfálkozék 4841 3, V | Büszkeséggel nem gondolt már, gazdagság nem érdekelte, csak a napok 4842 3, XVIII| nyájas, oly magas műveltségű, gazdagsága felülmúlja a környék legnagyobb 4843 2, IX | S lesznek, akik őt ezen gazdagságáért fogják becsülni.~Az alispán 4844 3, III | felelni arra: „Íme újra gazdagságot szereztem, boldog vagyok, 4845 2, I | e falunak, melyet télire gazdáik üresen hagytak. A szakadozott 4846 2, I | fizionómiáját kölcsönzé gazdájának, melynek nem az orrából, 4847 2, III | akarná nagyon fölébreszteni gazdáját, hanem csak egy kicsinyt.~– 4848 2, II | egy szeget se engedjen a gazdájától elveszni. Azért most azt 4849 2, VI | életében egyike volt a legjobb gazdáknak. karban tartott vagyona 4850 3, III | beszéli, hogy tudálékos gazdálkodás s túlzott fényűzés által 4851 3, XI | a szekér; kivált mikor a gazdám ül rajta. Ő pusztította 4852 3, IX | kárpótlást ígért az ifjú gazdának az első veszteségért. Vigasztalta 4853 2, I | utánament a gazdák háza, gazdasága, földje. A , szorgalmas, 4854 3, IX | cukorrépára; az ő egész gazdaságában azonban sehol sem értenek 4855 2, III | lakik, mely elhanyagolja gazdaságát, rontja, csalja az uradalmat; 4856 2, V | szereket és egy pár lovat a gazdasághoz. Szerencsétlenségükre azok 4857 3, IX | tőzsér szép, vörös külsejű gazdasági lakot építtetett magának, 4858 3, IX | forintot, anélkül, hogy a gazdaságnak olyan nemét felfedezte volna, 4859 2, VI | ő vezette az egész házi gazdaságot, éspedig az öreg úr teljes 4860 2, I | kik beszélni akarnak a gazdasszonnyal.~– Takarodjatok innen! – 4861 3, VII | konyhaajtajából nézett ki a gazdasszony, valamit öntött ki éppen 4862 2, I | pálinkafőzője; az meg az ő gazdasszonya, aki ott felügyel. Ők összeszedik 4863 3, IX | csak rossz gazda!”, s ez gazdászati elvnek igen derék, hanem 4864 2, II | egymást kölcsönösen le ne gazemberezték volna, hanem azért mégsem 4865 3, V | el onnan, keresztül-kasul gázolva a sáros utcán, míg léptei 4866 3, III | füzértáncban előtáncos, Gazsi-e, vagy én.~A kis barna olyan 4867 3, III | Fenyéry odafordul Csejti Gazsihoz, karját karjába öltve, s 4868 2, VI | mondjon neki a derék Csejti Gazsiról, aki milyen ügyes, derék 4869 3, IV | ez csak bohó tréfa Csejti Gazsitól, kivel Fenyérynek sohasem 4870 3, IX | hüvelyknyi mélyen, minden gazt kiirtottak belőle, s bevetették 4871 2, I | előfogat, sovány, száraz gebék, mik egymást biztatva, lapockáikat 4872 2, III | tér, melyet még Zobor és Gelu idejében hódított el buzogányviselő 4873 2, II | megismerkednem Boros uram genealógiájával! – kiálta közbe türelmetlenül 4874 2, I | járunk, mint az egyszeri generális, aki elvesztette a sereget, 4875 3, XI | inggallérai s körültekert angolos gentleman sálja egészen szokatlan 4876 3, XII | melynek minden foga egy gép következetességével egymásba 4877 2, III | volna, mely a benne levő gépezetet szabályozza.~– Amit ez ajánlatért 4878 2, III | fog ki volna törve annak a gépezetnek egyik kerekéből, amely ezt 4879 2, VI | fölnézzen s megszámlálja a gerendákat (amik ugyan nem voltak), 4880 3, IX | földeken keresztül.~A szép gerendás házak, a tuskópaloták nagy 4881 3, IX | csodaszépen volt vegyítve a gerendázat a kőépítéssel, egész kis 4882 2, II | a csodaalakokkal kivert gerézdes tányérok, a hólyagos kulacsok, 4883 2, IV | egészen az időtől, csak a gerézdjein látszottak ki az apró arany 4884 2, IV | hogy látszik meg a horpadás gerezdjén, mellyel Athlamos tatár 4885 3, XVIII| minden reményt, minden gerjedelmet lehűt, megfagyaszt egyetlenegy 4886 3, XIII | a vőlegényre. E tekintet gerjedelmét csak a bírhatás reménye 4887 2, III | Krénfy úr szavainak hatásán gerjedt diadaltól ragyogó arcával 4888 2, II | bronzszörnyeteg állt; azokból a gézengúz csodaszülöttekből való, 4889 2, II | úrnak érezheti magát, mintha Giskra uram idejében a vitéz Tallóczi 4890 2, I | az oltárképekre festenek, glóriával homlokaik körül, oly kedveset, 4891 2, II | vágtak, s a kazamatákban gőbölyöket hizlalnak. A pompás korridoron 4892 2, II | Pálinkaüst pattant-e szét? Göbölyök közül esett el valamelyik? 4893 2, III | fehérek, finomak, nőiesen gömbölyűek, mozdulatai kimérten kerekek, 4894 3, IX | életvidám színt, olyan önelégült gömbölyűséget hozott magával, amilyennek 4895 3, V | akkor használandó, ha a görcs nehéz félelemmel van összekötve; 4896 3, I | sikolta a hölgy, s a rettegés görcseivel ragadta meg apja kezét. – 4897 3, V | a gróf a legirtóztatóbb görcsökben kezdett szenvedni, homloka 4898 2, III | felügyelni; az úri termekben görnyedt minden asztal az ezüst virágtartók, 4899 2, I | termetét az aranyér kétrétbe görnyeszté, s a jobb válla menés közben 4900 2, II | Hugo Grotiustól való, aki a görögök idejében olyan derék hőskölteményeket 4901 3, I | önmagával eltelt ember ő. Ez a gőg nagy szerencsétlenség volt 4902 2, II | mikor már hintóban jár, s gólya van a címerében.~– Tudhatja 4903 2, I | nevezni többé. Elköltözött gólyák és fecskék fészkei!~Az udvar 4904 2, III | árendás úr címere a fatális gólyával és ékesen összefont névelőbetű, 4905 3, XV | rosszabb, a puska-e, vagy a golyóbis?”~Cynthia elnevette magát 4906 2, VIII | Tegyen abba a puskába három golyóbist, lője agyon vele egyszerre 4907 3, V | ismét másban apró fehér golyócskák, ráírva mindegyikre a név: „ 4908 2, I | repkednek tűzszárnyakon, süvöltő golyókon, s kiknek viselt dolgairól 4909 3, VII | ispán.~– Töltse a puskákat golyókra. Kettőt tegyen minden csőbe 4910 3, II | lábam van. Valamikor egy golyót kaptam a tomporomba, egy 4911 2, I | Legjobban jártak, kik tavaly sok gombát szedtek össze az erdőn, 4912 3, III | Az alispán odahúzta őt gomblyukánál fogva.~– Ne bolondozz, te! 4913 2, VI | irtóztató üstökben fövő gombócokat kellett rendben tartania, 4914 3, IX | szekér nélkül, függők nélkül, gombok nélkül.~A emberek nem 4915 2, IV | Mikor Illés gróf az utolsó gombot bekapcsolá kamásliján, a 4916 3, X | még messze van az a fekete gomoly ott az égen, pedig feje 4917 3, VII | akart neki adni egy egész gomolya túrót, ha ott marad.~Újra 4918 2, I | akaró, nagy fekete felhő, gomolyg ki egyre belőle, néha-néha 4919 3, XV | hogy ismerős látogatók gondatlansága meg ne zavarja e figyelmet.~ 4920 3, VIII | fiatalember, aki könnyelmű gondatlansággal, ami bűnnek alig volt tán 4921 2, II | jutott. Az egész levelet nagy gonddal és kalligráfiával szerzé 4922 3, I | hosszú ideig?~– Az az én gondjaim közé tartozik; ha negyvenhat 4923 2, III | méltóságtoknak hat esztendeig nincsen gondjuk ez uradalomra, hat esztendeig 4924 2, VI | júliusi napokban, most rendes gondnoka, felügyelője, barátnéja, 4925 3, VIII | mindnyájuk között. Ő nyeri vissza gondolatjait legelébb.~– Róbert, ne térdelj 4926 2, VII | rögtön átértette Fenyéry gondolatját, mert hátralépett tőle, 4927 2, V | olvasható jelleggel.~Egy hosszú gondolatjel a végére.~– Készen van, 4928 2, VI | hölgyekkel közös vágy, a gondolatnak másokkal közlése iránt, 4929 3, II | gyalázatnál. Irtóztam egykor azon gondolatnál, hogy Tarnóczyt vagy bátyámat 4930 2, V | az övé előtt az alaktalan gondolatok. Most egyszerre egy nagy 4931 2, II | függeszteni, mintha attól kérne gondolatokat, az pedig úgy vigyorgott, 4932 3, XII | szemeit ez ember előtt, ki a gondolatokban olvas, s kitalálja a négyszemközt 4933 2, V | verni az ütenyt a rossz gondolatokhoz.~Az utolsó sorok alig bírtak 4934 2, VII | alispán Krénfyhez –, önnek más gondolatokra kell jönnie.~– Talán az 4935 3, V | meghal – kolerában.~Cynthia gondolatsebesen szökött ki az előszobába, 4936 2, IV | ajtókon végigtekint, büszkén gondolhat , hogy ő itt most már 4937 3, X | észrevehetett volna és azt gondolhatá, hogy valami leánytól hoztam 4938 3, XVIII| világ minden szobrásza sem gondolhatott ki remekebbet soha. Nem 4939 3, VIII | erre bizton számíthatott. Gondolhatta, hogy ekkor a gróf szokott 4940 3, II | Akik látták őket, idegenek, gondolhatták magukban: milyen barátok 4941 3, VIII | monda testvérének:~– Ne gondolj arra most, Róbert. Engem 4942 3, VI | legderekabb ifjai imádtak…~Gondoljátok, hogy ezek mentségek a világ 4943 3, I | reggelig határidőt kért gondolkodásra, éjszakára atyjával Marótra 4944 3, II | találtak fel; okos ember nem gondolkodik fennhangon.~Ő tenni szokott, 4945 2, III | méltóságtok részéről róla gondolkodni. Nekem, mint puszta haszonbérlőnek, 4946 2, V | e helyzetben látva, így gondolkodott:~„Ez egy könnyelmű kalandornő, 4947 2, I | ügyelnek, és okulnak más gondolkozásán. Ez a nagy épület itten 4948 3, II | némulni. Illés gróf tíz percig gondolkozhatott a jövő szón, mellyel megszakadt 4949 2, IV | Nem mondasz le, hanem így gondolkozol: bátyám nem járhat sebesebben, 4950 3, IV | azt jelenti, hogy rólam gondolkoztál ébren.~– De még a lövéseket 4951 2, V | csavargó egy darab ideig gondolkozva állt ott, azután utánasietett 4952 2, I | természet bölcsétől, hogy mit gondolna tehát a leginkább célravezető 4953 3, II | melyre nem volt szabad gondolnia többé, még egyszer megnézte 4954 3, I | volt. Egy komor, túlvilágra gondoló férfi lett belőle, mint 4955 2, VII | mert azokat Irén csak úgy gondolomra írogatta oda maga, hogy 4956 2, IV | rajtad és azt is tudom, amit gondolsz. Te nem azért akarsz Marótra 4957 2, IX | tudósítással, hogy már mást gondoltak.~Irén lihegő kebellel vevé 4958 2, I | kéményét elkezdték emelni, azt gondoltuk, tornyot építenek, mindig 4959 2, I | agyaras erre is nevetett, gondolván, hogy itt az a kérdés, ki 4960 3, I | nem is kellene semmi gondomnak lenni; azt sem foghatják 4961 3, XII | hitelére, míg másfelől elég gondos volt meg nem mozdítható 4962 3, IX | papírszeglet nem égett el, azokat gondosan felszedi. Kívül-belül megnézi: 4963 2, I | vendéglőkben nincs olyan nagy gondoskodás a vendégek különböző életkora, 4964 2, VII | számára addig lakhelyről gondoskodjanak. Útieleséget a ház úrnőjétől 4965 2, VI | ételükről, ruházatjukról gondoskodjék, s ha Dobokyné felkereste, 4966 3, I | szereznek a szűkölködők számára; gondoskodnak téli tüzelőjükről; elhagyott 4967 3, I | bőröndjeit elrendezni, maga gondoskodott útikészleteiről. Az elutazás 4968 1 | tartóztatták a sietőket, s éltek a gondtalan uraságnak? Ki tudja hát 4969 2, I | emberek oltalmára, Isten gondviselésére. El ne felejtsd, kisleánykám.~ 4970 1 | világ volt!~Még akkor a gondviselésnek nem volt olyan közvetlen 4971 2, I | egyéb mesteremberekre bízva gondviselésüket, s nem képzelt jogtalan 4972 2, VI | ilyen árvának örömest akad gondviselője.~Hanem Irén nem olyan könnyen 4973 2, VI | tündér kiosztogatott jók és gonoszak között. Utoljára elnevezték 4974 3, III | mindenki gyaníthat jót és gonoszat Irén felől, ahogy tetszik.~ 4975 3, IX | alagcsövezéssel; hanem a földnek az a gonoszsága van, hogy mentől alább, 4976 3, VII | magával vinni, nehogy valaki gonoszságból a töltést kiszedje belőlük, 4977 2, I | azután goromba rövidséggel, gonoszul megszokott affektációból 4978 2, II | mind úgy néznek ki, mintha gót torony számára készültek 4979 3, II | válogatott kínzás neme: a rohanó gőzmozdonyon találkozni rég keresett 4980 2, I | táblabírónak, éltető levesillat gőzölgött.~Most a három úr hozzáfogott, 4981 3, VI | Fiuméig; ott egy amerikai gőzös horgonyoz, katlanát szüntelen 4982 3, II | egész állomásig, ahol a gőzvonat újra megállt, a dübörgés 4983 2, II | bejárása felett s ócska griffmadarakkal felvonóhídja előtt, amiknek 4984 2, II | korridoron végig, melynek griffmadaras rácsozatán hajdan a lovagi 4985 2, V | Nagysád ír egy levelet Saint Gris strasbourgi kereskedőnek, 4986 2, IV | igen jól komédiázok.~Illés grófban forrni látszott e szóra 4987 3, I | csak az ő neve és Illés grófé volt felírva. Máskor Cynthia 4988 3, VI | szerekhez, hátha ezek a grófék meg akarják őt étetni.~Neki 4989 2, III | összeigazította az óráját Illés gróféval, s újra megküldé neki tiszteletét. 4990 3, I | delnő, egy Brenóczy Cynthia grófhölgy, egyike a legünnepeltebb 4991 3, I | és egy ranggal magasabb a grófnál, s most ez ím szét volt 4992 3, VIII | neki megbocsátani. Ő nem a grófnéba, nem a fényes összeköttetésbe 4993 3, VI | miután azt hitte, hogy a grófnénak csupán őrá volt kilátása.~ 4994 2, V | mégsem kellene olyan sokáig a grófnéra szegezve tartani, hanem 4995 3, IX | van. Mondja meg, hogy a grófnével egyedül kell beszélnie.~ 4996 2, IV | ha pedig éppen Cynthia grófnőre talált tekinteni, akkor 4997 2, IV | valóban kegyetlenség volt a grófnőtől, hogy a szegény embernek 4998 2, IV | tárgyak előtt, mik a brenóci grófokat egy fejjel nagyobbakká látszottak 4999 3, V | örökjog szerint a brenóci grófoké, így a sérelem is az övék, 5000 3, XII | meglátogatták.~– Ugyanazon Brenóczy grófokkal olyan szerződést kötött, 5001 2, IV | asztalfőhöz ültetés, István grófot-e, vagy őt magát mint háziurat. 5002 2, III | ragyogó arcával tekinte a két grófra. István gróf mosolygott, 5003 2, III | legmélyebb tiszteletét a brenóci grófurakhoz.~Azután szétkergette az 5004 2, II | könyv attól a híres Hugo Grotiustól való, aki a görögök idejében 5005 2, V | az idő miatt, egy rossz gubával takarózva; az ágylábnál 5006 2, VI | belőlük.~A friss, párolgó gulyáshús már az asztalon volt, sőt 5007 3, IX | elszakállasodott, sok gyökér, semmi gumó, vagy ott rohadt a földben.~ 5008 2, I | füstnek látása a csendes gunyhók felett, mely az erdők méla 5009 2, V | felsóhajtott. Tehát még a gunyhókban is van boldogtalanság!~Éppen 5010 2, IX | sehogy sem tetszik ez a gúnymosoly, kedves barátom, sem önhöz, 5011 2, IX | ez megint nem egyéb, mint gúnymosolygás, s keményen megfeddé érte 5012 3, V | készen volt , hogy egy gúnyolódó férfit fog találni, ki elég 5013 2, VII | kézmozdulatokkal a legcsodálatosabb gunyoros megjegyzésekkel halmozá 5014 2, IX | ön e diogenészi flegmát, gunyort akarja szenvelegni, akkor 5015 2, II | pedig ispán úrnak legkisebb gusztusa sem lévén, nagy hamar összekapkodta, 5016 2, X | kitérések, kifogások, mellékutak gyakorlatában alkalma volt remekelni; 5017 3, IX | igen gazda volt, nagy gyakorlattal s mérhetlen ismeretbőséggel 5018 3, XIII | Lippayn, amit Dobokyné gyakorol. Soha életében sem viselt 5019 2, I | csak az úriszékek útján gyakorolhatja.~Az alispán hátratámaszkodva 5020 3, XIII | hatalmasabb emberekre befolyást gyakoroljanak; ezt az embertezt el 5021 3, II | legrettentőbb baleset is jobb a gyalázatnál. Irtóztam egykor azon gondolatnál, 5022 3, I | egy tekintetes úr!~– A gyalázatos parasztvér! – kiálta István 5023 3, VI | elviszem onnan, hol azt gyalázattal fenyegetik. Én tudni sem 5024 3, XI | egyedül ő. A haláltól, a gyalázattóli félelem egészen kezébe fogja 5025 3, V | homeopátiát nem volt szabad gyalázni, mást mindent. E szónál 5026 2, V | hölgy nem pirongatá, nem gyalázta érte, hanem szánta és megismeré 5027 2, IX | teszik önök, büntessék, gyalázzák meg, ostorozzák meg őt; 5028 2, I | az öregember lefeküdt egy gyalogfenyő-bokor mellé, mely őt a naptól 5029 2, V | egészen elmélyed az út a sűrű gyalogfenyők közé; amint ott egy beárnyalt 5030 2, III | kisasszonynak különös kedve telik a gyaloglásban.~Ezóta réges-régen meg is 5031 2, I | nemes állatot, és inkább gyalogol.~A három hintó tulajdonosa 5032 2, II | mulatság lenne a kallósfalvi gyalogolás meg a hat pálca után.~– 5033 3, X | Valami elhagyott, meredek gyalogutat választott, melyen tán egyedül 5034 2, VI | halála után rögtön minden gyámnoki őrködés nélkül kezéhez vehesse, 5035 3, V | volt, mint az elhagyott, gyámoltalan gyermek, s éjszaka, ahányszor 5036 2, I | ügyefogyottak előtt; sőt nehogy a gyámoltalanabb rész szenvedései észrevétlenül


10-anekd | angol-becsu | becsv-borka | borke-cynth | dacca-elesk | elesn-elsza | elsze-esket | esku-felhu | felin-fogad | fogai-gyamo | gyana-hason | hasuk-holmi | holna-irtoz | irunk-karja | karko-kezec | kezed-kocka | kocog-kukac | kulac-lelki | lelku-megak | megal-megro | megsa-miska | mitos-nyala | nyalo-olalk | olasz-pilla | pimas-repes | repke-stefa | stere-szere | szeri-tanc- | tanca-tiszt | titka-urugy | uruhu-varka | varke-vissz | visza-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License