Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A régi jó táblabírák

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-anekd | angol-becsu | becsv-borka | borke-cynth | dacca-elesk | elesn-elsza | elsze-esket | esku-felhu | felin-fogad | fogai-gyamo | gyana-hason | hasuk-holmi | holna-irtoz | irunk-karja | karko-kezec | kezed-kocka | kocog-kukac | kulac-lelki | lelku-megak | megal-megro | megsa-miska | mitos-nyala | nyalo-olalk | olasz-pilla | pimas-repes | repke-stefa | stere-szere | szeri-tanc- | tanca-tiszt | titka-urugy | uruhu-varka | varke-vissz | visza-zurza

                                                                bold = Main text
      Rész,  fezejet                                            grey = Comment text
5537 3, IX | urak, akiknek csont van a hasukban.~Mikor kimentek a telepítők 5538 2, I | postremo clysterum dare, ha nem használ resaignare, repurgare, reclysterum 5539 3, V | második: „veratrum”, ez akkor használandó, ha a görcs nehéz félelemmel 5540 2, II | ezer forintot fizet a vár használatáért, forintját három húszassal 5541 2, IV | hagyott, minden divat és használaton kívüli fényes ékszereket 5542 3, I | körülményei ellen bizonyságokul használhassa. Meg kellett neki esküdnie 5543 2, I | mely körül elszórták a használhatlan követ.~Majd bemélyed az 5544 3, IX | legfeljebb marhalegelőnek használják. A közeli gazdák azonban 5545 2, I | válogat, emberi eledelül használni!~– Óh, még a mi kenyerünk 5546 2, V | iratot a másikról, Cynthia használta a percet, s nesztelenül 5547 3, I | rendezték el, hogy az egyiket használták ebédlőnek, a másikat hálószobának.~ 5548 2, I | leányomat. Ez már nagy, ez már hasznavehető; ebből lehet tehénpásztor. 5549 2, II | országhoz semmi érdek, csak a haszon; jönnek, mennek, nem óhajtják 5550 2, III | nagyságos árendás úr csak haszonbérbe vette ezt a dicsőséget.~ 5551 2, III | büszke brenóci grófok, hogy haszonbérlőjüket saját ősi kastélyukban meglátogassák? 5552 2, I | uradalom haszonbérben van, s a haszonbérlőre nem háramlanak a pallosjogok 5553 2, I | Hogy hívják a kend urát, a haszonbérlőt?~– Nagyságos Krénffy Adolf 5554 2, III | összeget, ami hat év alatt haszonbérül járni fog. Sok pénz! Méltóztatik 5555 3, IX | kapuk elúsztak a vízzel.~A haszonhajtó háziállatokat irtó vész 5556 3, XII | kegyed, hogy Krénfynek a haszonkereset vagy uraskodási vágyon kívül 5557 3, II | nem szokott sokat beszélni haszontalanul, még magánbeszédben sem, 5558 3, XI | urához. Kettős érdek: a haszonvágy és a félelem. Ravaszsága 5559 2, I | asszonyok, apró gyermekeik hátaikra kötve; a többi, aki járni 5560 3, XII | ellen tört, hanem leányát is hatalmába akarta ejteni. Most látok, 5561 2, V | elfelejtkezni. E percben csak Isten hatalmában és az önében vagyok. Mindent 5562 2, I | A tekintetes urak csak hatalmasabbak, mint a te garaboncásod.~ 5563 2, VII | legerőszakosabb, a legtörvénytelenebb hatalmaskodás követteték el, s hogy én 5564 3, I | sem hatott hozzá az egész hatalmaskodási esetből, mely Fenyéryre 5565 2, IV | képes és lemondok minden hatalmaskodásról. Ön, mint mondá, anyja sírjához 5566 2, IX | házába erővel betör és ott hatalmaskodik.~– Törvények? Holt betűk! 5567 3, I | Fenyéry-uradalom helyett a hatalmaskodó fejváltságát, kétszáz forintot 5568 2, I | fölé emeli és az együgyűt a hatalmasok fölé.~E dicséretes frázisok 5569 2, VI | tarnóci uradalomnak teljes hatalmú úrnőjévé lett.~Tizenhét 5570 2, II | s akik akarják, azoknak hatalmuk is van és megtehetik. 5571 3, I | hölgyet.~– Önnek bűbájos hatalommal kell bírnia atyja felett.~– 5572 1 | sokkal szegényebbek, sokkal hatalomtalanabbak és sokkal indolensebbek, 5573 2, I | csökönyös, mokány paripa, a hátán látszó túr fehér foltjai 5574 2, I | sötétjéből felpárolog.~A falu határához közeledve, a delnő egyre 5575 2, I | elkezdve Zólyom vármegye határától le egész Zemplén vármegyéig 5576 3, IX | telepítő kilovagolt egyszer a határba s látta, hogy a tótok már 5577 3, IX | nyájasan, a kis-amszterdámi határban nem volt minek kizöldülni 5578 3, XIII | hátra a mennyegző kitűzött határideje előtt. Vasárnap volt az 5579 2, V | nézte.~– Nyolc óráig tart határidőm. Még csak húsz perc hét 5580 3, II | esküszöm önnek, hogy ha ön e határon belép, annak, ki önt hazahívta, 5581 3, II | duzzadni. Csaknem a hörgéssel határos hangon viszonza:~– Akkor 5582 2, III | S a bölcs küldöttség mit határoz? Semmi egyebet, mint hogy 5583 3, III | kereste volna kenyerét, s azt határozák a rokonok, hogy Irénnek 5584 3, IV | vették az ügyet, mielőtt a határozást a sorsra bízták volna.~„ 5585 2, VII | küldetésük célját, hogy a megye határozatából felhatalmazásuk van minden 5586 3, XV | indítható.~A Maróton töltött éj határozatai csak egy alapjából kiforgatott 5587 2, VII | küldöttség, mely a közgyűlés határozatait foganatosítni határról határra 5588 2, X | előfordultak.~Az alispán a megye határozatát foganatosítá; ezt cselekedte 5589 2, X | terv annak rende szerint határozatba is ment, az átmetszés kijelöltetett 5590 2, VII | is megneheztelt ezért a határozatért. Hát csak azért jöttek ide 5591 2, II | Tarnóczy család ajánlkozott határozatlan mennyiségű pénzt kölcsönözni 5592 3, I | a grófot e hirteleni határozatra.~Egyszerű az; tudtára adá 5593 2, VII | egy eszköz van önök előtt határozatukat végrehajtani.~– Igenszólt 5594 2, VII | kénytelenek kifejezni abbeli határozatunkat, miszerint a brenóci uradalomnak 5595 2, I | volt, arcvonásai komolyak, határozottak, szemei értelmesek, szelídek, 5596 2, V | jelnek tartom, hogy siettél. Határoztál-e már?~Cynthia óráját nézte.~– 5597 2, II | ispán úr mellé. – De hát ki határozza meg azt a piaci árt? Én 5598 3, XII | Gondolja meg kegyed ezt és határozzon gyorsan. Ha igent mond, 5599 2, VII | határozatait foganatosítni határról határra jött.~Az alispán, a főjegyző 5600 2, VII | határozatait foganatosítni határról határra jött.~Az alispán, 5601 2, II | kétfelé osztja az egész határt, s az ezzel szomszédos Fenyér 5602 2, III | nélkül.~Krénfy úr szavainak hatásán gerjedt diadaltól ragyogó 5603 3, XIV | bevallá, hogy azoknak minden hatásáról körülményes utasítást kellett 5604 3, XII | kezét.~Ez a hang legtöbb hatással látszott lenni; elmosolyodott, 5605 2, I | tisztelt hölgy vette észre a hatást, sőt tán éppen számított 5606 3, V | zellerlevél az egész orvosszert hatástalanná teheti.~Krénfy úr már a 5607 2, I | pálcájával megbökve kocsisa hátát.~– Kiálts arra az emberre, 5608 2, V | egy férfi feküdt hanyatt, hátával a falnak támaszkodva s két 5609 3, XV | kedélye, Fenyéry nyílt, hatékony lelke nagy befolyással voltak 5610 2, VI | kiválasztotta azt a kis hatéves leánykát, öregapjával együtt, 5611 3, IX | adott földnek; valóban azt a hatlábnyi kis tért saját hazájukban 5612 3, XIII | úton nem lehet az alispánra hatni, Dobokyné által sokkal biztosabb 5613 2, II | szólt hírhedett ötvöshöz, a hatodik téli virágokért a főváros 5614 2, I | szekeret láttak alájönni hatökrös fogattal, melynek szédelgős 5615 2, III | orvosokat, kik mély tudománnyal hatoltak be a természet örök titkaiba, 5616 3, XII | megtalálásakor a levél is a hatóság kezébe került. Íme, itt 5617 3, VIII | lesznek, és elkészülnek előre. Hatósági erőt nem hívhatok föl ellenük, 5618 3, VI | felnyitni. Amint ön átadja őt a hatóságnak, és megszűnik érte felelős 5619 2, III | hát lehetséges-e ez? Hát a hatóságok az ilyesmit elnézik, nem 5620 2, II | történetet csinálok a kend hatpálcás meséjéből, hogy azt regélheti 5621 2, V | Azután futott előre az eb, hátra-hátra tekintve, s olyankor füleit 5622 3, XI | borongós emlék maradtak mindig hátrább, mindig halaványabb kéken, 5623 2, VIII | neki a derék asszonyság, s hátracsapva főkötője kontyát, hirtelen 5624 3, VI | egyet sem ismert, előlépett, hátradugva mindkét kezét, s igen száraz 5625 2, VI | tisztán jutott eszébe; evégett hátradűlt karszékében. A keresett 5626 2, IV | alássan, ismerem jól ezt a hátrafelé dűlő írást, így nem ír senki 5627 2, VII | gúnyos hangon Krénfy, s hátrafordult, hol Boros ispán állt kezében 5628 2, V | szólt egyszer a csavargó, hátrafordulva. – Majd én viszem.~– Csitt! 5629 2, I | tartották a kiküldött urak hátrahagyni hintóikat s gyalog tenni 5630 3, VII | azt az embert?~Az ispán hátrahajolt és ismételteté a kérdést.~– 5631 3, II | mennydörgést, Illés gróf újra hátrahanyatlott ülésébe, ajka és minden 5632 2, VII | Fenyéry gondolatját, mert hátralépett tőle, s a főjegyző karját 5633 2, VII | szekereiket.~Krénfy ijedten hátrált vissza.~– Uraim! Ezért önök 5634 2, II | kucsmáját, pipáját, s az ajtóig hátrálván, ottan álla csak meg, s 5635 2, I | gyakorolhatja.~Az alispán hátratámaszkodva nádpálcájára, hideg büszkeséggel 5636 3, IV | Egyszerre négy a férfiak közül hátravonult, s kettő maradt a téren 5637 3, V | meghűlt, arca elkékült, lábai hátrazsugorodtak, és lélegzete elnehezült.~– 5638 3, IX | tavaszra hagyva a rendkívüli hatsoros árpa, skót zabfajokat, a 5639 2, I | előcsarnoka kivált az árnyékos háttérből; körüle a kis nádfedelű 5640 2, IV | ismét odább barangolt, szép hattyúnyakát hanyagul félrehajtva, mintha 5641 2, II | papírszőnyegekkel, ha a magas hátú karszékeket Mária Terézia 5642 3, VIII | bicegett előre. Fenyéry hátuk mögött jött.~A két hölgy 5643 2, VII | készre! Még zsákot hoznak a hátukon. No, rajtatok ugyan beteljesedik, 5644 3, IX | öltözött fázékony alakok, hátukra kötött motyóikkal, irgalomgerjesztő 5645 2, I | némelynek képe volt elöl és hátul.~– Hallgass, asszony, hallgass!~– 5646 3, XV | a szívességet, s a levél hátuljára azt írta „trop tard”. Náci 5647 2, I | egy riska tehenet hajtott hátulról egy koros paraszt férfi, 5648 3, V | meggyőzze, miszerint az most is hatvankettőt számít egy perc alatt, miként 5649 2, II | levetkőztették, s a vár hatvanöles bástyájáról alátaszigálták. 5650 2, II | regényeket írta: Das weisse Haus, Fifine és több másokat. 5651 3, III | szokott adni, melyre a város haute-volée-ja (értve azokat, akik inast 5652 2, X | alvidéket. A felföldön roppant havak estek, amiből gyanítani 5653 2, III | úr elé. – Cabanos, valódi Havanna…~– Köszönöm, nem szivarozom.~ 5654 2, IV | Róbert Károly szerencsétlen havasalföldi hadjárata alkalmával Bazarád 5655 2, IX | arra, ki egy nemesember házába erővel betör és ott hatalmaskodik.~– 5656 2, X | megyéjében, de az egész hazában az ünnepeltek közé lőn sorozva.~ 5657 2, I | az ellopástól.~A három úr hazabocsátá a Popák családot, s azzal 5658 3, VI | volna, ha egyenesen az ő házából vinnék a grófnét a siralomházba.”~ 5659 2, VII | nem fogadsz, kihúznak a házadból, végigvernek; de tudnád 5660 2, I(4) | eszik meg; te pedig megeszed hazádfiait.”~ 5661 3, V | hogy a nagyságos úr, amint hazaérkezett, rögtön görcsöket kapott, 5662 3, XII | elveszettnek hitt, váratlanul hazaérkezvén, felfedezé, hogy Krénfy 5663 2, II | Majd bizony, még elébb hazafáradok, azután meg vissza: az éppen 5664 2, VII | Krénfy úr az emberbaráti és hazafias szándékot méltánylani fogja, 5665 2, VII | pártolása a legnemesebb hazafiúi kötelesség!”, és eszerint 5666 3, II | határon belép, annak, ki önt hazahívta, gonoszabb élete lesz a 5667 2, I | kiosztása végett a bíró házához visszatérniük.~A delnő e 5668 2, I | mellette épült Kallósfalva házai az eszterhajig úsznak a 5669 3, X | távol maradt Kis-Amszterdám házaiban megvilágosult egy-egy ablak, 5670 2, VII | ház úrnőjétől kap mindenki hazáig, mit a megye fog annak megtéríteni. 5671 3, IX | éppen úgy elrongyosodtak, házaik éppen úgy meg voltak támogatva 5672 2, I | nyalábra fogott holmikkal házaikba, míg az érdemes hölgy egyenként 5673 2, I | sem hallott új csapás jött házainkba: a burgonya romlani kezdett. 5674 2, I | jobb lett volna, ha a maguk házaira ügyelnek, és okulnak más 5675 2, I | esztendeje. Amint a katonaságból hazajöttem, akkor azzá választottak; 5676 3, IV | Amint Fenyéry a hátulsó házajtót felnyitotta, hogy egy percre 5677 3, IX | nem az éhség elől szöktek hazájukból; szép, erős lovaik egyes 5678 2, V | Ilyen, évek óta nem lakott házakból olyan nehezen akar kiengedni 5679 2, I | Azokat már nem volt miért házaknak nevezni többé. Elköltözött 5680 3, IX | volt az, amilyet néhol úri házaknál a láncos kutyák számára 5681 2, V | Gondolta, hogy majd elmarad a házakon túl. Hanem a kutya kikísérte 5682 2, I | ennek a tejével tápláltam házam népét s még két szomszédomat, 5683 3, XII | szemei derülten felnyíltak.~– Hazamehetünk? – kérdezé egy gyermek örömével, 5684 3, III | megesküdni, gyalog, karonfogva hazamenni, s a papon és a két násznagyon 5685 2, VII | Akkor ön mint rabló tör házamra.~– Az meglehet.~– És énnekem 5686 3, XIII | ezer meg ezer lakóját e hazának ördögi számítással juttatá 5687 3, I | Testvére, Illés, a grófnak első házasságából, egy angol myladytől származott 5688 3, III | mondani. A diszpenzáció, a házasságlevél mind készen van.~– De hát 5689 3, XII | nincs, mert Lencznéveli házasságom érvénytelen, akkor még első 5690 2, VI | volt reá gondolni mind a házasságon kívül, mind az azon belül 5691 2, VI | a derék asszonyságnak a házasságszerzés volt uralkodó szenvedélye.~ 5692 2, III | után unni kezdte magát s hazaszédelgett; az ispán alig bírta őket 5693 2, V | le azt a porontyot, innen hazatalál.~Cynthia nem felelt neki, 5694 3, V | volt már az utcán, csak a hazatérő marhák tocsogása hallatszott 5695 2, V | amiért el akarják venni a házatokat?~– Száz forintnyögött 5696 3, IX | azt sem kérdezve, hogy házával, marháival és földeivel 5697 3, VIII | férfi, mint a halálsebét hazavivő vad, s a két hölgy kezeit 5698 2, V | hogy az egész délkeleti házfal be van futtatva a folyondár 5699 2, I | szalmát, melyben még a kényes háziállat is válogat, emberi eledelül 5700 3, IX | a vízzel.~A haszonhajtó háziállatokat irtó vész lepte meg, egymás 5701 2, VI | felkelni az asztaltól, hogy háziasszonyi tisztjét teljesítse, mert 5702 2, I | nyomban jön a másik; szegény háziasszonyok egész konyhaszereiket, lábast, 5703 2, VIII | szíves kegyed, igen tiszteltháziasszonyság”, az általam majdan átveendő 5704 3, VI | vette kalapját, üdvözlé a háziasszonyt, bocsánatot kért és eltávozott.~ 5705 2, III | ülni? – kérdé az érdemes házigazda, azáltal remélve alkalmat 5706 2, III | előrebocsátva őt, mint illik házigazdához.~– Óh, kérem! kérem! – szólt 5707 2, III | volna ennek hosszas ideig házigazdájának lenni. Ismét elaludt, de 5708 2, V | következik, s ismét egy kis házikó, mely még mind azon faluhoz 5709 2, I | miért sír.~Néhány rendesebb házikóban még emberi arcok fogadták 5710 2, V | ablakából a kétfelől elmaradozó házikók sötét ablakaira.~Milyen 5711 2, V | Egyszer az útfélen egy olyan házikót pillant meg a grófnő, melynek 5712 2, V | odajött a hintóhoz a nagy házikutya, loboncos farkával mind 5713 2, IV | grófot-e, vagy őt magát mint háziurat. A grófot kínálta elébb, 5714 2, III | lábaival ki a szobából, sem a háziúrtól, sem István gróftól búcsút 5715 2, VIII | hatalmaskodást kíván e házon elkövetni, azért senki egy 5716 2, V | nagy rohanva futott felé a házőrző szelindek. Cynthia meg sem 5717 3, IX | miután a telepítvényesek új házsoraikat ott kezdték, ahol a hajdani 5718 2, VII | veri magát, kénytelen lesz háztartását összébb húzni, amit ismét 5719 2, V | árendás elkótyavetyéli tőlük a háztetőhöz való épület szereket, a 5720 2, I | sem, felforgatták még a háztetőket is. Amint meg azt a nagy 5721 3, IX | sziklavölgyben, s olyankor a háztetőkig emelkedik a víz és napokig 5722 2, I | jókor nem menekültek, a háztetőkre szorulva várják a veszély 5723 3, II | tűzzel játszott, s most azt a háztetőn látja kiütni. Látta, hogy 5724 2, V | A télizöld repkény már a háztetőt is benőtte, s szabadon fonta 5725 2, V | Krénfy úr valamit akart hazudni.~– Már ez megtörtént. Most 5726 3, XIV | sem volt. Betegségét csak hazudta. A németországi gyógyszerész, 5727 3, II | görcsös rándulásával meg ne hazudtolja ígéretét.~– Ez ifjúnak okai 5728 3, I | tagadni fog, s kényszerít hazugságok miatt megpirítanom.~Azzal 5729 2, I | nagyot sóhajtott.~– Egy üres házzal megint több! Négy nap óta 5730 2, II | boldog idők is, hol a vándor héber-ivadék ingyen thalittal és prémes 5731 3, XVIII| próbálta, mint az oláh a hegedülést.~Cynthia azt állítá, hogy 5732 3, II | úgy nézett ki, mint valami hegedűtok vagy valami nagyon kicsiny 5733 3, III | inggallérjait komolyan felhúzva orra hegyéig. „Ez delikát kérdés, amiben 5734 2, I | összetéve, egymáshoz az ujjak hegyeit, ahogy szokták a halottak, 5735 2, II | csínján rakva azt fogai hegyére, mintha kreozot-olajba mártott 5736 2, V | mereszti szemeit, s a toll hegyét rágja.~– Igenfelelt az, 5737 2, III | csaknem a pallót érinté orra hegyével.~Ez a finom udvaronc valami 5738 2, V | ugrott örömében, s füleit hegyezé és farkát csóválta e kedves 5739 2, V | tekintve, s olyankor füleit hegyezve és nyelvét kitolva, mintha 5740 3, X | vihardörgést, melyet a megáradt hegyfolyók állandó zúgása válta fel.~ 5741 3, IX | egy megyét, melyben két hegyhát között igen kellemes völgy 5742 2, III | akkor a Mahomed megy a hegyhez? Ha már egyszer eljöttek, 5743 2, I | öregember, amint onnan a hegyoldalról a világot nézinézd csak, 5744 2, I | látszik elő, másutt a mély hegyszakadék, mit a zabolátlan folyam 5745 2, I | egymás közelségében; a mély hegyszakadékba levonuló utca alsó vége 5746 2, I | az anekdotás úr, amint a hegytetőn ismét összejöttek a hintókkal.~ 5747 3, III | akit el ne bolondítana, héj, sokan sírva néznek utána.”~„ 5748 2, I | Szlipiknének, hogy éjszaka a ház héjáról nézzen négyfelé, ha azt 5749 2, I | alakja, hanem egy darabos héjtalan tömeget képezett, mely ahol 5750 3, V | aconitum” – „belladonna” – „helleborus.”~Arcán a borzadályt akarta 5751 2, II | emlékezettel bír. Ez emlékezet hellyel-közzel nem egészen tiszteletre 5752 2, III | mosolygása. Fejével kegyesen inte helybenhagyást. Krénfy úr csengetett, parancsot 5753 3, XII | kifejezéseket válogattam. Helybenhagyja kegyed ez állításomat?~– 5754 2, II | ismétlé Boros uram.~Krénfy úr helybenhagyólag inte fejével.~– Hát hol 5755 3, IX | foglalhasson, amit a gróf teljesen helybenhagyott, néhány ezer forintot nyervén 5756 2, VI | alszik!~Ott abban az ülő helyében elaludt, a mulatságos delnők 5757 3, IX | négyszögű, árokkal kerített helyecske volt a hegyoldalban, melyet 5758 2, VIII | Eredj fel a konyhába, ott a helyed.~– Én menjek? Te nyomorúság 5759 2, II | kivágták a sánckarókat, s helyeiket beültették burgundirépával, 5760 2, I | magam is; jártam nyaktörőbb helyeken is a Cibles csúcsán, a Kárpátoknál 5761 2, IV | volt az én legkedvesebb helyem, mikor Brenócon laktunk. 5762 3, IV | álomnyomáson, egyszerre felszöktem helyemből, s midőn a harmadik taps 5763 3, II | egészen megzavarodva kelt föl helyéről, ez indulatroham, e felháborult 5764 2, VIII | bőszült amazon ezt igen helyes bosszúállásnak találta Krénfy 5765 2, IV | és azt sehogy sem tartja helyeselhetőnek, hogy az ő arcképe ott függjön 5766 2, II | úgy mosolygott reá, mintha helyeselné, mintha a taktust ütné hozzá 5767 2, X | kénytelenek voltak Fenyéry tettét helyeselni, de a jog szerint el kelle 5768 2, V | betűk szépségével, nem a helyesírással, csak mentül előbb készen 5769 3, IX | kis rézördög így látszik helyesleni mindent.~Végre készen van 5770 2, VII | iparkodik kimutatni: mennyire helyesli annak eszméit; ő is éppen 5771 2, X | a heroikus orvosi műtét helyességét; itt szinte úgy.~E hasonlítások 5772 2, I | leánykánakcsókolj kezet helyettem a nagyságos pán vicispánnak.~ 5773 2, IV | dúskálódást a ti szerény helyettestek, a ti jószágaitok haszonbérlője 5774 2, II | kihányatja a fakamrába, s helyettük amerikai vas hintaszékeket 5775 3, IX | fiúgyermeke. Hármat már életmódba helyezett, azok mind derék munkás 5776 2, I | ahogy kezeit, lábait állásba helyezi, minden mozdulata elárulja, 5777 2, III | ki sajátszerű büszkeségét helyezte abban, hogy ő is úgy írjon, 5778 2, V | lappal együtt Krénfy elé helyezve, csendes, de határozott 5779 2, VI | fiatalát, s rájuk bízta, hogy helyezzék magukat kényelembe.~Már 5780 2, I | idáig jöttek, felmentek azon helyig, ahol hintaikat elhagyták.~ 5781 2, III | a jámbor a kastély egyik helyiségéből a másikba. Hiszen minden 5782 2, X | ügyesség, merészség, tárgy- és helyismeret nagy előnyöket adtak; mikor 5783 3, IX | elmondják, hogy annak a helynek ott maleficiuma van. Úgy 5784 2, I | haszonbérlőnek kellett volna helyreállíttatni, de nem cselekedte; a marháinknak 5785 3, XVIII| senkinek sem jut eszébe helyreegyengetni. Az angolkert utait széltében 5786 2, VIII | rendezett jelenet; nyakravalója helyrehozhatatlan állapotban volt, s orcájának 5787 3, III | belekeverni.~Fenyéry azután helyrehozta hibáját a két szép unokahúgnál 5788 3, VI | távol töltötte honától: íme, helyrehozza hibáját, mármost mindig 5789 2, I | Üdvözlöm önöket. Érdemes helységbíró, ifjabb Sztropkó Mihály, 5790 2, I | bujdosók érzékeiben, hogy Toboz helységében kilátás van az evésre; sokan 5791 2, I | az úttól messze épített helységeket, csak itt-amott látszik 5792 2, V | végződnek, mint mások; messze a helységtől előtűnik újra egy-egy távol 5793 2, VII | Dobokyné, midőn talált valamely helytálló személyre a háznál, akivel 5794 2, I | a másik kárára alkotott helytelen szögleteket, szemöldei kitolták 5795 2, I | szorongatott lakosok elhagyták régi helyüket, s néhány száz lépéssel 5796 2, VI | Irénnel. Ez igen alkalmas helyzet egy gyöngéd viszony megkezdésére; 5797 3, I | bálványozásban, mire szépsége és helyzete feljogosítá. Keze által 5798 2, IX | magát többé vissza előbbi helyzetébe. A társaság minden tagjainak 5799 2, III | haszonbérlőnek, itt nagyon précaire helyzetem van. Igen kellemetlen állás. 5800 2, IX | kellemesnek is fogom találni helyzetemet. Ha pedig kieresztenek ( 5801 2, V | indulatzavart arcra, hogy azon helyzetet átértse, melyben forog. 5802 2, VII | rajzolá a köznép nyomorú helyzetét, az ínség megragadó képeit, 5803 3, III | Magyarországon csak úgy hemzsegnek; elmennek Párizsba, ott 5804 2, II | méltó, hanem a tisztelet a heraldikában úgysem nyom semmit, itt 5805 3, III | elbódorodnak; az egyiket egy hercegasszony fogadja fiává, a másikat 5806 3, I | fölöttük az egész világ!~Hercegek helyett egy korhely köznemes, 5807 3, I | Rögtön elment személyesen ***herceghez, komolyan megtudandó tőle, 5808 3, XII | boldoggá teendem, minőnek egy hercegnő sem mondhatja magát, ha 5809 3, I | kilátása volt egy előkelő hercegnővel teendő összeköttetésre, 5810 3, III | felvitte fővezérségig, hercegséget kapott, nagy úr lett belőle.”~ 5811 2, III | akiknek vagyona felért egy kis hercegséggel, de akik nem tudták azt 5812 3, I | a gróf –; most jövök *** hercegtől, aki a következő történetet 5813 2, VIII | előrelépett, oly orcával, mely Herkules akármelyik föladatának megfelelni 5814 2, X | ott is teljesen igazolá a heroikus orvosi műtét helyességét; 5815 3, XVIII| utolsó virága az, utolsó hervatag virága, a kiszenvedett Cynthia. 5816 3, II | magánszobájában. Már több hete volt, hogy látogatást nem 5817 3, XII | még csak utána sem mehet; hetekig, hónapokig, lehet, örökre 5818 2, I | három gyerekével. Egész héten át a boszorkánynál dolgozott, 5819 2, II | zsebéből egy csomó rettenetesen heterogén pénztömeget, melyben összevissza 5820 2, I | sajttal, pedig vártunk még két hetet a határidő után, hát én 5821 3, I | szerencsétlen grófnő, ott nevelte őt hétéves koráig, még tán emlékezik 5822 3, XIV | ígért félmilliót, csak pár heti időért: csak azért a néhány 5823 2, IV | prózai tünemény, melyet hétköznapi nyelven evésnek neveznek, 5824 2, II | bálványait, a koplaló, kucorgó, hétrétbe gyűrt parasztnépet és az 5825 3, XIII | nevezhető társas gyülekezetek hétről hétre úgy el voltak látva 5826 2, X | engedé neki feljebb vinni a hétszemélyes táblára.~Jószágai elvesztését 5827 2, III | van, ami az ópiumnak, a hétszerhétnél már horkolt.~Lehetett hajnali 5828 2, I | Kend akkor is volt már hetvenéves.~Úgy van. A szegény öreg 5829 2, II | hagynám. Menjen innen a hetvenhét ördögbe! Mi szükségem van 5830 2, I | utolsó három esztendő alatt hetvennégy egész telek és ötven zsellérház 5831 2, I | alá mutató ujjával, nagy hetykén kiálta:~– Nemesember vagyok!~– 5832 3, VII | első ijedtség rejthetlen hevében.~– Igen, de hát mi baja 5833 2, I | mosva, néhol akkora kövek hevernek a közepén, mint egy fél 5834 2, II | beleállította, megtömte; az asztalon heverő újságból lehasított egy 5835 2, II | nincs itt egy dugóhúzó heverőben?~– Nincs! És nem is lesz! – 5836 2, II | kezét. Az asztalon még ott hevertek az érett sajt maradványai, 5837 2, VII | szép Dobokyné a pamlagon heverve forgatja a divatlapokat, 5838 2, I | egyszerre a heves sírásból még hevesebb kacagásba térni; az ember 5839 2, VII | költöttek is, vitatkoztak, heveskedtek, fejüket törték – és most 5840 3, XIII | és szíve dobogásával hevítve azt át, és gyöngéden simogatva 5841 3, XI | ágaskodni e feleletekre.~– A hévíz kútja körül, a lábait mosta.~– 5842 3, VIII | legőrültebb remény tetőpontjáig hevülni, s akkor egyszerre eltűnt 5843 2, V | volt, szemei égtek, arca hevült; mindenről elfelejtkezett, 5844 3, II | ajkaihoz szorítá azt, és hévvel összecsókolá, és könnyei 5845 3, I | lélek, aki jobb szállás hiányában oda vette magát. Irén egész 5846 2, I | szemjárással pótolva a hang hiányát. Az öreg pór fejcsóválva 5847 2, II | a sötétség nem engedi a hiányokat olyan jól észrevenni.~Krénfy 5848 2, I | akinek csak a szárnyai hiányzanak, hogy elrepüljön, mint egy 5849 3, V | mikből néhány csepp látszott hiányzani, a szekrénykébe ismét visszatétettek.~ 5850 3, VI | ötezer forintot. Nono; az hiba volt, elismerem, ön majd 5851 2, VI | összebeszélte őket, hanem azután hibái jóvátevéséül ugyanannyi 5852 2, IV | érhet. Ott meg nem bántanak hibáid felfedezésével; ha ügyetlenséget 5853 3, XIII | választottjától lehetetlent, „hibáidat tűrni fogom, szeszélyeidhez 5854 3, IX | föld, aminek gyógyíthatlan hibáit becsületes gazda mindig 5855 3, I | hogy ez bizonyosan a titkár hibájából történt s a herceg szórakozottságból 5856 3, XIII | iránt, s elfogadta őt azon hibákkal, amiket jól ismert. És ez 5857 2, VII | ínségben van, az nem az én hibám. Miért nem iparkodott a 5858 3, VI | ketten félreértettük egymást, hibás fogalmunk volt egymás jelleméről; 5859 3, XIV | nem fogja másodszor azt a hibát elkövetni, hogy mikor szökni 5860 3, XII | azokhoz semmi közöm. Krénfy hibázhatott, de én nem vagyok érte felelős.~– 5861 3, II | ahol ártani kell, ott ne hibázzon. Nem is találok az életen 5862 3, IX | partját egészen átalakították, hidakat vertek rajta merész ívezettel, 5863 3, XV | haláltusáiból eredt, valami hihetlen hidegséget kölcsönzött külsejének, 5864 3, I | érzem az emberek gúnyos hidegségét, mellyel minden nyomon találkozom; 5865 2, IX | volna őt, bizonyosan cinikus hidegséggel beszélt előtte sorsa felől, 5866 3, IX | láb szinte megdermed a hidegtől.~Amint azután a legelső 5867 3, V | tagjaiban, hogy kezei, lábai hidegülnek, hogy úgy fél, úgy szorong: 5868 2, I | megmérte a házak falát, a hídlábakat, a töltéseket. A magas kalapos 5869 2, V | szólíttatni.~A kertből egy hídon kellett átmenni az útig; 5870 2, VIII | megkeserülitek ezt! Még haragja nem higgadt meg annyira, hogy tudhatná, 5871 2, I | volna, hogy őróla valaha azt higgye valaki, hogy szívével, arcával 5872 2, IV | kívánom öntől, hogy nekem higgyen. Gondolja azt, hogy csak 5873 3, XVIII| kiszenvedett Cynthia. Ne higgyetek e piros arcszínnek, a beszélő 5874 3, V | nagysád, ez irtóztató, ez hihetetlen, amit ön nekem mond. Én 5875 3, XV | haláltusáiból eredt, valami hihetlen hidegséget kölcsönzött külsejének, 5876 3, VIII | is ezek még nem tények. Hihetlenné teszik a bűnt, de nem törlik 5877 2, II | egymásnál új civakodásra. Hihető, hogy sem a gazdát nem bírta 5878 3, XI | ismeretlenné tette. Marci sohasem hihette volna el, még ha mondják 5879 2, VII | egyenként ismét vissza ne híja őket.~Csak miután minden 5880 3, VII | most is kisasszonynak híjátok. És te azután útbaigazítottad, 5881 2, I | nem tudom. Mink csak úgy híjuk, hogy a feketeszájú úr. 5882 3, II | sem könyvvel kezében, sem hímzése mellett, sem zongorája előtt. 5883 3, II | viselt mást, mint sima, hímzéstelen fehér ruhát, és ez a hanyagság, 5884 2, IX | száradni, s eltakarta azt a hímzet gyöngyeivel.~Leonora ingerelve 5885 2, IV | ujjacskát, melynek finom hímzetein át még folytatása látható 5886 2, VII | tudósok el tudnák olvasni a hímzetek apró keresztjeit!~      ~ 5887 2, I | delnő fejét, csupán hátulsó hímzetével takarta kontyát, elöl pedig 5888 2, IX | E szavaknál Irén felkelt hímzőasztalától, s hirtelen kisietett a 5889 2, VII | elpirulás nélkül.~Irén felkel a hímzőráma mellől, s szépen felszedi 5890 2, IX | szónál megszúrta az ujját a hímzőtűvel, a bíbor cseppecske odaesett 5891 3, I | István jellemét, aki azt hinné felőle, hogy ő hasonló meglepetésekből 5892 3, XIII | az enyémnek, mert akkor hinnéd legigazabban, hogy nem vettél 5893 3, III | rejtélyesnek látszik, hogy azt kell hinnem, miszerint álmodom. Legalább 5894 2, I | racionális észlelet tilt is hinnünk, de azt mégis tudjuk, hogy 5895 2, I | felmentek azon helyig, ahol hintaikat elhagyták.~Itt újra elbúcsúzék 5896 3, VIII | Fenyéry a gróf előrobogó hintajához siettek; Róbert mintegy 5897 2, I | A három úr rögtön felült hintajaiba, az anekdotás táblabíró 5898 2, II | s helyettük amerikai vas hintaszékeket állít be; ha a nagybajuszú 5899 2, III | sose nyitogassa azokat a hintóajtókat, mert azokban nem ül senki.~ 5900 2, I | kiküldött urak hátrahagyni hintóikat s gyalog tenni meg az utat 5901 2, I | hogy midőn azok is felültek hintóikba, éppen azon az úton volt 5902 2, I | elöl hagyva járatni az urak hintóit, még egyszer, harmadszor 5903 3, VII | ijedten kapta hátra fejét hintója vánkosaiba, s önkéntelen 5904 2, V | őt udvariasan felvezeté a hintókig és gondolá magában, hogy 5905 2, I | hegytetőn ismét összejöttek a hintókkal.~A kocsis mellett ült a 5906 2, I | megmentette a zászlót. Az én hintóm forduljon vissza, az öreget 5907 3, VI | állomásról állomásra egy fedett hintóra egész Fiuméig; ott egy amerikai 5908 3, IX | egész, egész vidék be volt hintve ezzel a mérges cukorral.~ 5909 1 | a mulatság, vesződünk a hipochondriával, ezzel a kellemetlen prókátorral, 5910 2, VII | hevert egy csomag Budapesti Híradó. Ennek a borítékját sem 5911 3, VI | ez a per őt nagyon rossz hírbe fogja hozni. A legnagyobb 5912 2, I | Ez esztendőben egy soha hírben sem hallott új csapás jött 5913 2, IV | vannak házak, ahol a kenyeret hírből sem ismerik? Sőt még azt 5914 2, VI | begördülő hintók zörgése hirdeté, hogy a várt vendégek megérkeztek. 5915 3, XIII | folyamodott.~Pedig a háromszori hirdetés időközeiben egy örökkévalóság 5916 2, IV | hivatalos szalonnyelven tett hirdetése adott új lendületet a társalgásnak, 5917 2, I | a többi növényekkel, nem hirdetik új zöldüléssel a tavaszt, 5918 3, II | fogok olyan lapot, mely hirdetményemet felveszi, melyben én önt 5919 2, IX | is. Az evangélium legelső hirdetőit is börtönre vetették. Ők 5920 2, VI | engedte magát újságokban hirdettetni; bujósdit játszott egy csomó 5921 2, VII | illeti: ilyet éppen soha híréből sem hallottam. Első találkozásunkkor 5922 3, XI | sietett neki a falu legújabb híreit elmondani, mint afféle idegennek.~– 5923 3, VI | apám volt, akit megöltek; hírem nélkül csak nem történhetik 5924 2, V | előtt. Kezébe tettem le híremet, ön engem semmivé tehet 5925 3, II | Kedves grófnő, azon a szomorú híren kell kezdenem, miszerint 5926 3, XIII | voltak látva a legérdekesebb hírhallással, hogy néha három is jutott 5927 2, III | sem kerül. És ez az út a hírhez.~Hanem csak az a kérdés, 5928 2, III | nincsen; amit áldoztál, minden hírlapban kürtöltesd, s ha megvettél 5929 2, I | kit szokatlan viseletén, hírlapi stílben tartott beszédjén 5930 2, VII | Irén asztala tele volt hírlapokkal. A lapszerkesztők akkor 5931 3, XV | ki, mint a legközönyösebb hírmondást, amit egymásnak el szokás 5932 3, I | birodalomban, elveszti hírnevét, a világ becsülését, családja 5933 3, V | kívánta, hogy bocsássák elé a hírnököt.~Az ispán volt az. Amint 5934 3, XI | azokon, mint valami rossz hírrel kocogtató rém, aki figyelmeztetni 5935 2, III | pedig hideg van.~Nem ez a hírszerzés mestersége, jámbor felebarátaim! 5936 3, I | szóval vehette a grófot e hirteleni határozatra.~Egyszerű az; 5937 3, XII | Szeretném kegyedet egy rossz hírtől megkímélni, de jobb, ha 5938 2, II | az ő hazájukban. Csak úgy hírükből hallani, hogy most itt, 5939 2, VI | bohóságait, miket olykor hírül hoztak neki, s teljesen 5940 2, II | Ismerem a fajtáját; az egész história nem volt egyéb rossz paraszttréfánál, 5941 2, IV | mikor István gróf elmondta a histórikumokat, azt kérdezé tőle:~– Ezüstből 5942 3, X | nevetett ez adomának. Abban a hitben volt, hogy valami nagyon 5943 3, III | nyugodt, háborulatlan. Neki hite volt. A legerősebb hit, 5944 2, VII | az én hitelem áll. És a hitel nekem drágább, mint minden 5945 2, III | mindenki ládája, erszénye, hitele korlátlan, aláírása készpénz; 5946 2, VII | kell tartanom. Ezen az én hitelem áll. És a hitel nekem drágább, 5947 2, VII | Én nem áldozhatom fel hitelemet tekintetes uraságtok kívánatának. 5948 3, IX | Lippay alispánnál, ittlétét hitelesítendő, az alispán szokott humorával, 5949 3, III | a megyeházához siettek, hitelesítendők Fenyéry végrendeletét, mely 5950 3, II | imádottjuk, vagy kiknek nem hitelezett tovább a csizmadia, s kik 5951 2, II | előre? Még majd én legyek hiteleződ, ilyen rongyos csavargónak, 5952 3, II | került mint Tarnóczy régi hitelezőjéhez, s midőn ez a váltót Buchheimernek 5953 2, IV | Strasbourgba, felkeresem azt a hitelezőt, akinek tartozik, magamhoz 5954 3, VIII | Ez a másik kettő nem bírt hitellel előttük. Azonban Fenyéry 5955 3, II | Melyik nagykereskedő és hitelű bankár adná a nevét egy 5956 3, VI | önnek testvére ártatlan, ez hitem! A gyilkos lakolni fog, 5957 3, XIV | még az emberek társadalmi hitét; mi gátolná az éhező embert, 5958 3, IX | volnátok ilyen rongyosak.~Azok hitetlenül csóválták fejeiket és azt 5959 2, VIII | a kettő), de énvelem azt hitette el ez az akasztófáravaló ( 5960 3, XV | hölgy búskomorságát; azt hitetve el vele, hogy még a kérdéses 5961 3, IX | jelenettől, de csak azt hitték, hogy néhány óra múlva majd 5962 3, XI | szólt felőle semmit. Mi azt hittük feleségemmel, hogy a gyermeket 5963 2, VII | születtek.~Előtte igen nagy hitványság volt ez az egész izgalom, 5964 2, VII | a sok, regénybe nem illő hitványságot mind írásba tették, aláírták, 5965 3, XII | vagyonait idegenül, mint hogyha hitvese volna. Ugyebár, ezt mondta 5966 3, XII | , ki magát azon férfi hitvesének hitte, ezt törvényesen nem 5967 3, XII | teheté. A világi bíró a hitvest nem kényszerítheti arra, 5968 3, III | fekvő vagyonát felvallotta „hitvestársa”, Fenyéryné, született Tarnóczy 5969 3, XIII | tudta jól, hogy Dobokyné hiú, hogy szenvelgő, hogy szeret 5970 2, VI | megmagyarázza.~Midőn betegágya elé hívatá Tarnóczy Mihály okos leánykáját, 5971 3, III | csak annyit kíván, hogy hivatala legyen. Az atyja is hivatalnok.~ 5972 2, VIII | akarta szolgálni napidíját, s hivatalához sejtő buzgalommal ajánlkozék 5973 3, I | fátuma minden rangon levő hivatalbeli embernek, akinek legkisebb 5974 2, VII | énrám tartozikezt add be hivatalosanmenj vele a szolgabíróhoz, 5975 2, VI | birtokú volt és főbírói hivatalt viselt, s biz ő elfelejté 5976 3, XIV | meglátszik az ünnepélyes, nagy hivatás ihlete. Sorba felhívják 5977 3, III | korán reggel kiment, mint hivatása hozta, két nevelt kisasszonyával.~„ 5978 2, I | szerint tudnom illik, hogy hivatásom határát itt elértem, s önöknek 5979 3, III | bankóval, s nem ismer szentebb hivatást, mint hőst kiszabadítani 5980 3, IX | tehát az lehetetlen. Ő pedig hivatkozik azon aranyelvre, miszerint „ 5981 3, VI | tőle a hosszú ember szívére hivatkozni. A színpadi hatás kiszámított 5982 2, II | és orcájának mibenlétére hivatkozva, még a mosdást is eltagadhatta 5983 1 | voltam, s attól fogva mindig híve maradtam a kerek asztalnak.~ 5984 3, I | Leonora, ígéretéhez híven, kísértete lett a referendáriusoknak, 5985 3, XII | mutatja azt a világ előtt, s hívének védelmére kel, ha idegen 5986 2, I | majdan tanúbizonyságnak hívhassanak közülük valakit. Ők nem 5987 3, VIII | előre. Hatósági erőt nem hívhatok föl ellenük, mert Krénfy 5988 3, XIII | pillanathoz, amidőn Isten áldását hívjuk alá két együvé kötött életpályára… 5989 1 | megérnők a bölcsesség éveit, ne hívnának bennünket gyermekeknek többé; 5990 2, I | szerény neofita vagyok, csak a hívők egyike.~A derék úrhölgy 5991 3, I | estélyre ismét megküldé hívókáját a herceg István grófnak, 5992 3, VIII | remegni és nézzen reá.~– Hívtál. Én megjöttem. Jókor érkeztem 5993 2, V | barátságosan, és fogait hízelegve vicsorgatá fel , mintha 5994 3, IX | nemzeti büszkeségének nagyon hízelgett ez elismerés.~Egy napon 5995 2, V | állt meg előtte, azután hízelgő nyüzsgéssel csúszott lábaihoz, 5996 2, III | magasztalásra –, én kevéssel hízelkedem magamnak, de mondhatom, 5997 2, IV | festő mégis nemigen tudott hízelkedni, mert Krénfy úr sokkal fiatalabb 5998 2, IV | sajtnemű olyan sárga; mivel hizlalják ezt a teknősbékát, hogy 5999 2, III | ki kezdett szemlátomást hízni a dicséretek miatt –, hátha 6000 2, III | Nincs.~– Hm, hm.~Azzal nagy hmgetve elballagott a derék követ, 6001 2, VI | annak őt előbb meg kellett hódítani.~Ennek következtében soha 6002 3, III | körülfogva az ellenállhatlan hódítót. „Nincs olyan leány, akit 6003 2, IV | jelen az udvarlásnak, ki a hódolat adóját magához vonzza: egy 6004 2, IV | mindent elkövessen, amit hódolata találékonyságában megsejt.~ 6005 2, IV | Cynthia grófnő bálba járt és hódolatokat fogadott el, akkor megtörtént 6006 2, III | méltóságtoknak bebizonyíthatni hódolatomat.~– Óh, mi sajnáljuk azt 6007 2, I | Akkor tudassa kegyed vele hódolatunkat.~– Ezt nem mulasztandom 6008 3, XIII | kívül, legkevésbé pedig szép hölggyeli találkozón, ami igen természetes 6009 3, IV | áhítattal leste érzékeny hölgye minden szavát, s azután 6010 3, VIII | ütött.~– No, lássák tisztelt hölgyeim, én udvarias akartam lenni, 6011 2, IV | különbözők a táblabíró-világ hölgyeitől. Itt a legelső ügyetlenség 6012 2, VI | mindegyike mosolyog; s miután a hölgyekkel közös vágy, a gondolatnak 6013 2, VII | időben szokás volt a házi hölgyeknek kezet is csókolni, bizony 6014 2, VII | elbúcsúzott volna a jelen volt hölgyektől; azon időben szokás volt 6015 3, VIII | szerelmes, egyedül a bűbájos hölgyért őrjöng. Cynthiának csak 6016 2, VI | mulatságot találnak.~E két hölgyön kívül még egy csaknem mindennapos 6017 3, IV | menyasszonyt.~A menyasszony és a hölgyvendégek eltávoztak már hálószobáikba, 6018 3, X | hallgatá a mindig távolabb hömpölygő vihardörgést, melyet a megáradt 6019 3, IX | korán fütyül az erdőben, s a hörcsög betakarta lyukát, Szent 6020 3, II | e szóra. Nehéz sóhajjal hörgé:~– Most nem felelhetek e 6021 3, X | aratáskor. A mogorva férfi hörgő basszushangja még sokáig 6022 2, I | hogy azok a fogak igen szép hófehérek, és az egész arc minden 6023 1 | mint a völgybe gördült hófuvatag, hanem midőn főurai elhagyták, 6024 2, II | átvette a három tízest.~– Hohó, paraszt! Megállj csak. 6025 2, VII | Jósika írta azokat, akár Holdas Péter; – mindegyik szép. 6026 2, V | ellebbenve, mint valami holddal járó tünemény.~A vén csavargó 6027 3, III | csillagocska volna Irén Dobokyné holdudvarában, hanem őt már csak a harmad-, 6028 2, VI | sóhajtozással és obligát holdvilággal illusztrálva; regényhős 6029 2, V | ezzel előlépett a sötétből a holdvilágra.~Valóban nem volt olyan 6030 3, IX | ha velük találkozott a hollandiak viruló árpaföldei között. – 6031 3, IX | Ez végképpen kihozta a hollandit önuralkodásából. Mint termesztő 6032 3, IX | száz forintra.~A becsületes hollandus azután megint visszament 6033 3, II | egyenesen testvérét tudósítja hollétéről és a pénzmennyiségről, amire 6034 2, VII | versek között. Semmi sincs. Holmi Vörösmarty, Petőfi, Tompa 6035 3, I | násznagyok, az eskető pap vették holmijaikat, magukat ajánlották, kocsira 6036 3, I | szerény szobácskába felhordatá holmijait, s midőn már ideiglenes 6037 3, I | segített neki a szükséges holmikat csomagokba rakni, bőröndjeit 6038 2, VIII | van bízva, hogy a kívánt holmikhoz hozzáférjen. Én csupán annyiról 6039 2, I | futottak a nyalábra fogott holmikkal házaikba, míg az érdemes


10-anekd | angol-becsu | becsv-borka | borke-cynth | dacca-elesk | elesn-elsza | elsze-esket | esku-felhu | felin-fogad | fogai-gyamo | gyana-hason | hasuk-holmi | holna-irtoz | irunk-karja | karko-kezec | kezed-kocka | kocog-kukac | kulac-lelki | lelku-megak | megal-megro | megsa-miska | mitos-nyala | nyalo-olalk | olasz-pilla | pimas-repes | repke-stefa | stere-szere | szeri-tanc- | tanca-tiszt | titka-urugy | uruhu-varka | varke-vissz | visza-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License