10-anekd | angol-becsu | becsv-borka | borke-cynth | dacca-elesk | elesn-elsza | elsze-esket | esku-felhu | felin-fogad | fogai-gyamo | gyana-hason | hasuk-holmi | holna-irtoz | irunk-karja | karko-kezec | kezed-kocka | kocog-kukac | kulac-lelki | lelku-megak | megal-megro | megsa-miska | mitos-nyala | nyalo-olalk | olasz-pilla | pimas-repes | repke-stefa | stere-szere | szeri-tanc- | tanca-tiszt | titka-urugy | uruhu-varka | varke-vissz | visza-zurza
bold = Main text
Rész, fezejet grey = Comment text
16191 2, IV | akik a Tarnóczyakkal örök viszálykodásban éltek, és nem Cynthia grófnő
16192 2, II | A ló megsántult. Ezt nem viszed ám el ingyen. Csak maradj
16193 2, IV | észrevette, hogy a sált ő viszi karján, s törte magát a
16194 2, III | neki, ha az meghívásukra viszonmeghívással felel; sőt szót fogadnak
16195 3, XIV | szigorú arcvonásai nem akarták viszonozni Náci úr ügyeskedő mosolygását.~–
16196 2, I | melyet azok szinte azon módon viszonoztak.~Kisült azonban, hogy midőn
16197 1 | magyar, hogy a nyolcszáz évi viszontagság alatt el nem olvadt, mint
16198 3, I | válaszol; fiam házassági viszonya rögtön félbeszakadt Pálmaffy
16199 2, IV | ember. Kár, hogy nem más viszonyba hozta őt a sors velem. Most
16200 2, VIII | látható, hogy valami erős viszonynak kell kettőjük között létezni,
16201 3, III | De iszen tudjuk minden viszonyodat a szép leánnyal. Elégszer
16202 3, III | tudni, hogy keletkezett e viszonyuk. Fenyéry úr, feleljen ön,
16203 3, XV | Meg nem zavart nyugalommal viszonzá:~– Ha szigorúan vesszük
16204 3, V | akarhat ez most?~– És mi viszonzást kíván ön tőlünk ez engedékenységért? –
16205 3, IV | kivetődött, a kert alól, mintegy viszonzásul egy tolvajlámpa futó fénye
16206 3, III | sem replika, sem szóbeli vita, ahol a vén sasok valami
16207 2, II | nagyon haragusznak. Sok vitájuk volt már együtt, az ifjabb
16208 1 | arcok eltünedeztek, a hangos viták elhallgattak; az ember jön,
16209 2, I | vetettek véget a legingerültebb vitáknak a közgyűléseken, az ő adomái
16210 1 | emberek nyájasságában, kiknek vitatkozásait hallgatni gyönyörűség volt
16211 3, XV | volt ellenében; nem hagyta vitatkozásra kerülni a kérdést, szüntelen
16212 3, XVIII| úgy örül rajta, csak azon vitatkozik néha, hogy Leonora a zöld
16213 3, XVIII| hallaná, ha a jó Leonora nem vitatkoznék vele, lelki betegsége a
16214 3, XV | minduntalan. Szeretett felőle vitatkozni.~Ő abból a különös szempontból
16215 3, XV | addig sokat lehet e tárgyról vitatkozniuk; számtalan prókátor meg
16216 2, I | attól az embertől.~– Én nem vitatkozom, én ítélek! – monda szigorúan,
16217 3, XV | kétségbeejté vele a szelíd Irént, s vitatkozott felőle Fenyéryvel, mint
16218 2, VII | Fáradtak is, költöttek is, vitatkoztak, heveskedtek, fejüket törték –
16219 3, VI | brenóci sírboltban, nem vitatkozva egymással az elsőbbség felett.~
16220 2, IV | szenvedett tőlem távol.~– Ezt nem vitatom. Az a hely ide egy óra járásnyira
16221 2, X | emberrel jelenjen meg a vitatott félsziget előtt.~Azon a
16222 2, I | hagyja kelni, hogy odább vitesse magát, s elveszi az álmot
16223 3, XIV | uram! Irgalom, kegyelem! Vitessék el e nőt innen. Dobjanak
16224 2, I | magyarok vezére azután maga elé viteté, s három embert odarendelt
16225 2, X | ezzel a felsőbb régiókba vitetett át.~A kérdés második pontja
16226 3, I | hová akarja azt még feljebb vitetni.~– Az Istenhez! – szólt
16227 2, IV | Chynthia grófnő szobájába vitettem! – hetvenkedék a derék úr. (
16228 3, II | úr, tekintetes nemes és vitézlő?~– Találva van, nem is volt
16229 2, I | kataplazmák rég a föld alá vittek volna. Járok vele vidékről
16230 3, XI | Úgy tetszik, mintha már én vittem volna az urat egyszer.~Krénfy
16231 3, IX | maradtak a falu végén szegényes vityillóikkal, miután a telepítvényesek
16232 3, IV | becsülete.”~„Alkalmas idő-e ez a vívásra?”~„Éppen az, mert halál
16233 2, III | öles betűkkel ragyogott a VIVAT, lámpákból kirakva, a fenyősétányon
16234 2, III | várudvarra, elég hangos „vivát” fogadta azokat minden oldalról,
16235 2, III | űzi, hajtja a fél falut, vivátot ordít maga és cselédjei
16236 2, III | visszafogdosni, hogy legyen, aki vivátozzon a méltóságos uraknak.~Végre,
16237 2, I | választ, tenyerét közel vive a földhöz, mintegy azt értetve, „
16238 3, III | becsült, elismert nevet vívni ki a világban? Nem talál
16239 3, IV | nem lehet, mint hogy a két vívó fejére egy-egy tolvajlámpát
16240 2, V | ez emberrel már egyszer vívott párbajt, s akkor ő sebesült
16241 3, IX | befejezte a tél. Irtóztató jeges vízáradat január derekán megrohanta
16242 3, III | szakmánynál, s valakinek éppen vizavira van szüksége, vagy valamelyik
16243 3, I | csendesen beletöltötte a vízbe, mely abban rögtön zöld
16244 3, III | utána ugrott, fiút kifogta a vízből, gazdag ember adott a hősnek
16245 2, II | erdőséget foglal magában, hány vize, hány hegye van és a többi.
16246 3, XV | elsuhanni; magas ablakokból mély vizekbe vágyó tekintettel aláleskelődni,
16247 3, I | ketten, s azzal vitt magával vízen, sáron keresztül a leggonoszabb
16248 2, V | egy szárazföldre kihúzott víziállat érez a nem neki rendeltetett
16249 2, III | éhséggel küszködők, tűz-, vízkárvallottak, árvák és betegek javára:
16250 3, VI | vádra következett bonctani vizsgálatból kiderült, hogy a gróf valóban
16251 2, II | kínálás nélkül hozzáfogott a vizsgálathoz, teletöltve a poharát azzal
16252 3, XII | mint tudva van, az előleges vizsgálatok lefolyásáig Fenyéry ügyész
16253 2, II | most a brenóci uradalomban vizsgálatokat tenni a többi urakkal együtt,
16254 2, I(1) | Felső-Magyarországon utaztában. Hiteles vizsgálatokból bebizonyítható, hogy e szegény
16255 2, IV | s ezzel a gondolattal vizsgálgatá a szép drágaköves kardok,
16256 2, III | legnagyobb figyelemmel látszott vizsgálni, s a legédesebb udvariasság
16257 2, I | körülményét adják be a vizsgáló bizottmánynak?~– Igenis
16258 1 | közgazdászata, mérnöke, vízszabályozója, törvényhozója, bírája,
16259 3, I | szeretnének megtagadni, vízzé, léggé tenni, vegytani alkatrészeire
16260 2, I | alatt legördültek az út völgyeletébe a meredekről; maguk sem
16261 2, I | elöl hajtatva, ugyanazon a völgyi úton haladtak lefelé, amelyen
16262 3, IX | egyszer országutat próbáltak e völgyön keresztülvezetni, s vármegyeköltségen
16263 2, I | átgázolható sekély ér, de a völgysíkon szétterített mázsányi kövek
16264 2, I | olyan fakó, aszott színű; a völgyvágányok keskeny tisztásain még töretlen
16265 3, IX | választák maguknak ezt a völgyzacskót, s különösen az idegenekre
16266 3, I | piszkos reggelen, felkapcsolt volantjai, szürke harisnyái, csatos
16267 3, XIII | veszélyes volna, mint a vőlegényre. E tekintet gerjedelmét
16268 3, IV | cimborák hangosan éltetik a vőlegényt és a menyasszonyt.~A menyasszony
16269 3, I | tied remeg. Mintha beteg volnál, s én nyújtanám a megmentő
16270 1 | hogy bárcsak már vének volnánk, bár megérnők a bölcsesség
16271 3, IX | dolgoztatok volna ti is, most nem volnátok ilyen rongyosak.~Azok hitetlenül
16272 3, XII | fenyegetett, hogy megöl. Vétkes voltam-e, hogy őt be nem vádoltam?~–
16273 2, V | gonosz életét, elhagyatott voltát. A vénember sok-sok dolgot
16274 3, XIII | szívét?~Lippay gyöngéden voná maga mellé menyasszonyát
16275 3, XIII | menyasszonyához, ki görcsös vonaglásaiban a pamlagról leesőfélben
16276 3, XII | mindent!~A némber görcsös vonaglások közt tépte szétkuszált fürteit.~
16277 3, X | amint a villámok cikázva vonaglottak keresztül az égen; a hegyek
16278 3, I | emberrel van dolga, ki őt vonakodás esetében oly hidegvérrel
16279 3, XII | eltér. Krénfy azt adta okul vonakodásának mindig, hogy azon esetben,
16280 3, X | gyermek, és a borzadály vonakodásával rebegé ki:~– Vér…~A csavargó
16281 2, III | előállnának is, szerényen, vonakodva, ahogy szokták, ki hallgatna
16282 2, IV | leolvasztotta volna róla, minden vonása megelevenült, fellázadt,
16283 2, I | ábrázattal, melynek teljes vonásaiból a lélekjósággal párosult
16284 3, XVIII| arcaikon az apa szép, nemes vonásait s az anya okos, finom tekintetét.
16285 2, IV | kölcsönöz minden idomnak, minden vonásnak, de ez nem az erőtlenség
16286 3, XIV | azt átolvasá.~Az érckemény vonások meg sem mozdultak ezalatt.~
16287 2, III | öntvényi szigor az elsimított vonásokban, az az üvegvisszfény a szemek
16288 2, III | szigort vont e mindig derült vonásokra, hogy aki így nem szokta
16289 2, III | egyikének.~István gróf egy vonással sem hasonlított hozzá.~Az
16290 2, II | bármi acélmetszéssel, minden vonást nagy elégültséggel rajzolt
16291 3, II | elő, s iparkodott a másik vonatba felkapaszkodni.~Fiatal ember
16292 3, II | bevárta, a Párizs felől érkező vonatból, éppen azon percben, ahogy
16293 3, I | alatt párnáidat, takaródat vond kebledre szépen, hajfürteidet
16294 2, IX | ujjára vonta, csak önként vonhatja azt le onnan és nincs hatalom
16295 3, X | szokta törni, ha a kutyák így vonítottak a faluban, mindig azt hitte,
16296 3, I | Brenóci családnak. Én vállat vonítottam. Erre ő azt mondá, hogy
16297 3, XIV | mintha könyörögne nekik, hogy vonják vissza, amiket mondottak;
16298 3, III | szigorú számadásra fogja vonni.~ ~Mint az árva hamvpepejke
16299 2, I | dünnyögött, vállait és szemöldeit vonogatva, s fenyegető állával nagy
16300 3, VI | kérdezzen semmit, Cynthia – vonszolá őt mindig szorongóbb hangon
16301 2, V | beteg anya egész a küszöbig vonszolta magát ágyából, hogy szótlan
16302 3, IX | aminőket a fővároson keresztül vonultukban látni szoktunk: rongyos
16303 3, I | leánnyal, ez a vér szerinti vonzalom az alsóbbak után, mint valami
16304 3, III | nagyon szükséges, hogy a vonzerő mentől többoldalú legyen.
16305 2, IV | a hódolat adóját magához vonzza: egy szép, egy rendkívüli
16306 2, II | szép regényeket írta: Das weisse Haus, Fifine és több másokat.
16307 2, I | emlékmondatát:~„Komm in einer Stunde wieder!”5~– Így!~A delnő teljesen
16308 3, XI | XI. POST EQUITEM SEDET ATRA
16309 3, XII | XII. A NŐ ÉS A NÉMBER~A törvényszék
16310 3, XIII | XIII. RÉGI SZERELEM, RÉGI JELLEM~
16311 3, XIV | XIV. VASKÉZ~Félmilliót ígért
16312 3, XV | XV. AMI A HOMLOKRA VAN ÍRVA…~
16313 3, XVIII| XVIII. TEMETETLEN HALOTT~Egyik
16314 2, VI | Mit álmodtál, öcsém? Zabban a lovak!~A fiatal ügyész
16315 2, V | egypár garast fölétetett zabért, eltört findzsafülekért,
16316 3, IX | rendkívüli hatsoros árpa, skót zabfajokat, a kék lucernát és turnipszet
16317 3, IX | zöldségű szalag; a régi lakosok zabföldei, amik jó ismerősek voltak
16318 2, I | fenekén van még egy darab zabkenyér, itt van, ezt vedd ki, tedd
16319 2, I | a kezében tartott száraz zabkenyérre.~Még azt a kenyeret édesanyja
16320 3, XI | lovakat ide-oda elkötözni, zabláikat fogaik közé adni. Hiába
16321 2, I | segíteni, tekintetes uram. Zablisztünk kevés volt, arra a gondolatra
16322 2, I | mély hegyszakadék, mit a zabolátlan folyam tép magának nagy
16323 2, III | délceg almásszürke röhögött a zabra, s a tágas kocsiszínben
16324 2, I | jöttünk, hogy megőröljük a zabszalmát, azt kevertük a liszt közé.~–
16325 3, IX | koldulni. Mindeniknek volt zacskóval tallérpénzecskéje, az asszonyoknak
16326 3, XVIII| élénkíti: játszó gyermekek zaja. Egy kisfiú, egy kisleány,
16327 3, XII | ügyvédek között nagy zúgás, zajgás támadt erre a szóra. Sokan
16328 3, XVIII| brenóci urak kastélya, némán, zajtalanul. Minden ajtó zárva rajta,
16329 3, I | együtt csendesen, minden zajtól elvonulva, emberek társaságától
16330 2, VII | őnagyságának, ki a jelen zálogeladási levél szerint jelenleg a
16331 2, II | adós felejtette nála ingó zálogképpen.~A derék férfiú mindezen
16332 2, V | címet.~– És most írjuk meg a záloglevelet. Mondja ön, mit írjak.~–
16333 3, V | áldozott? Mert hiszen az egész zálogszerződést, mi neki annyiba került,
16334 2, I | pipáját a két legszélső zápfoga közé taszította, s azzal
16335 2, I | miatyánkot érte.~Az út zivataros záporesésektől kétfelől ki van mosva, néhol
16336 3, IV | megmagyarázza, melyikkel mi zár nyílik. Ez az íróasztalka,
16337 2, V | egyet fordult a kulcs a zárban.~Krénfy első gondolatja
16338 2, I | cinedény Papin-féle légmentesen zárható, lapos tálca volt, melyben
16339 2, IV | társalkodónéjának meghagyta, hogy addig zárja be a zongoraterem kertre
16340 2, V | mintha ama bezárt ajtó zárjába egy kulcsot tolnának be
16341 2, VIII | az öreg hüvelykujját.~– Zárjátok be ezt az asszonyt! – ordíta
16342 3, I | kétszáz forintot fogadni el. (Zárjel között mondva: ez engemet
16343 2, V | külseje valami oly csendes, zárkózott képet mutat. A télizöld
16344 3, I | történtekről. Mennyire el kell zárkózva lennie a világtól; a legcsekélyebb
16345 2, VII | reményt, mennyi ábrándot zárnak le. Ha azokat a sorokat
16346 3, IX | társaság vénje, kezében zászló helyett a levett kalap,
16347 2, IV | voltak, a másikban ócska zászlók, öltözetek, a harmadikban
16348 2, I | sereget, de megmentette a zászlót. Az én hintóm forduljon
16349 3, XI | sokára kimozdult helyéből a zátonyra akadt szekér, de a lovak
16350 2, I | pillanatban nagy társzekér zörgése zavará meg a jelenetre vont figyelmet,
16351 2, I | erős szó az ismeretlen nő zavarának kifejezésére.~
16352 3, I | főkötőd alá; ne légy illetlen zavarban. Ne félj, én itt leszek
16353 3, XV | látogatók gondatlansága meg ne zavarja e figyelmet.~Hanem a legutolsó
16354 3, XII | ezt mondta mindig?~Lenczné zavarodottan süllyeszté le szemeit ez
16355 2, II | kicsinyt verhenyeges, kicsinyt zavaros, a tetején elmúlni nem akaró
16356 2, II | egymással keverve, s minden zegzug megrakva azokkal az apró
16357 3, IX | tornácos házakat építeni, szép zegzugos tetőzettel, cifrán kifaragott
16358 2, II | egy kiolvasott Allgemeine Zeitungot, hogy el ne piszkolja az
16359 3, V | ért a homeopátiához, egy zellerlevél az egész orvosszert hatástalanná
16360 3, IX | ágyakra felosztva, mint a zellert, ültettek el, szép, csöves
16361 2, I | vármegye határától le egész Zemplén vármegyéig mindenütt kapsz,
16362 2, VII | védelmezni kénytelenek minden zendüléstől, mert önök a vármegye urai,
16363 2, VII | kiálta dörgő hangon Lippay a zendülőkre, s végighordozá hatalmas
16364 3, XVIII| csarnokaikat a legkedvesebb zene élénkíti: játszó gyermekek
16365 3, XVIII| tarnócfalvi kastélyok örömzajtól zengnek vissza, csarnokaikat a legkedvesebb
16366 3, VI | őt ily ingerültnek, melle zihált és szemei haragtól égtek.
16367 2, I | elmaradt közülük.~Amint egy zilált karaván eltűnt, már nyomban
16368 3, XIV | kinek kezein a reszketéstől zizeregtek a láncszemek.~Cynthia hirtelen
16369 2, III | közötti tér, melyet még Zobor és Gelu idejében hódított
16370 2, I | nagy zörögve jött alá a zökkenős úton, a rúd pofozta a lovakat
16371 2, VII | Könnyebb, háládatosabb a zöldasztal mellett dikciókat tartani
16372 2, VII | szónoki lelkesüléssel s minden zöldasztalhoz beillő svádával olvasá a
16373 2, V | úgy villogtak az eb szemei zöldes-veres fényben.~A csavargó félig
16374 2, I | elrontott remekbe, némi része zöldre van festve, a saráglya egészen
16375 2, IV | törődik velük, mint a többi zöldségekkel.~Valódi vénuszi szépség.
16376 3, IX | itt-amott egy-egy rézrozsda zöldségű szalag; a régi lakosok zabföldei,
16377 2, II | fel, s abból elővett egy zöldszélű tányért, melyen valamely
16378 2, I | növényekkel, nem hirdetik új zöldüléssel a tavaszt, érzéketlenek
16379 2, I | volt, mint azelőtt, fák zöldültek, kövek fehérlettek – más,
16380 2, I | igen világos színű s igen zöldzsinóros viganót engedve láttatni.
16381 3, I | padozaton.~A sikoltásra és zörejre betörő cselédek két aléltat
16382 2, I | Mondtam ugye, hogy itt hiába zörget, akár úr, akár szegény! –
16383 2, I | nagy szelindekek feleltek a zörgetésre.~– Mondtam ugye, hogy itt
16384 2, I | ütni a kaput, csak tessék zörgetni! – gúnyolódék éles, csúfondáros
16385 2, V | de keveset. Atyám sokat zörgött álmában.~– Valóban? Álmodhattam
16386 2, I | képeznek.~A szekér nagy zörögve jött alá a zökkenős úton,
16387 3, XII | térdre roskadt és hangos zokogásba tört ki, alig bírva fuldoklásaitól
16388 2, I | lányka feleletét érteni a zokogástól; hogy a szépapa lefeküdt
16389 2, I | utolsó. A kisgyermekek úgy zokognak, ennivalót kérnek, apa,
16390 3, XIV | borítja el azt és elkezd zokogni hevesen.~Fenyéry felemeli
16391 3, VIII | Cynthia a kétségbeesés félig zokogó, félig lihegő hangján –,
16392 2, I | Hol, fiam? Hát elkezdve Zólyom vármegye határától le egész
16393 2, IV | nem hallhatta az ábrándos zongorahangokat többé, s ott leültették
16394 3, II | sem hímzése mellett, sem zongorája előtt. Egész nap járt szobájában
16395 2, V | már törötten az edényeket; zongorákat, tükröket még azon éjjel
16396 2, III | felült egy három oktávás fali zongorára, mely ugyan eléggé hasonlított
16397 2, IV | meghagyta, hogy addig zárja be a zongoraterem kertre nyíló ajtaját. A
16398 2, V | elejtenek – ez semmit, semmit.~A zongoraterembe, hol annyi elragadtatással
16399 2, V | ajtó zárva volt, csak a zongorateremhez vezető volt nyitva; abból
16400 2, IV | Cynthia grófnő gyönyörűen zongorázik.~Krénfy úr a hetedik égbe
16401 2, III | le fog szállani és elkezd zongorázni. Szokták ezt is a viaszfigurák.~
16402 2, III | kártyáztak, trombitáltak és zongoráztak. Vajon ez nem onnét való-é?~
16403 2, IV | ennek a leányát, a szép Zornyrszka Stefániát egy brenóci Maróth
16404 2, IV | legkedvesebb emberének, Zornyrszkynak, míg végre ennek a leányát,
16405 3, IX | Krénfy elvesztett hatszáz zsák burgonyát, s megtartotta
16406 2, I | rendszert zavar. Íme, itt zsákokban burgonya, vendelyben zsiradék,
16407 2, VII | elvárakozni szekerestől, zsákostól. Ha, ha, ha.~A vén csavargó
16408 2, VII | mint valami készre! Még zsákot hoznak a hátukon. No, rajtatok
16409 3, IX | figyeljen. Neki is van hatszáz zsákra való krumplija. Amíg ő nem
16410 3, I | karszékből; lábai alá egy puha zsámolyt tett, és azután teletölté
16411 2, IV | gróftól, hogy Cynthia a család zsarnoka, kegyence.~A rossz lelkiismeret
16412 2, III | bosszantást, a kártételt és zsarolásokat. … Tessék figyelemmel kísérni
16413 3, III | megfenyítsék, megdorgálják a zsaroló, huzavonó kollégákat! Ki
16414 3, XI | felelt az ügyvéd, belső zsebeiben könyökig vájkálva.~– Váltóhamisítás
16415 3, XI | teszek én!… – szólt Krénfy, zsebére ütve, honnan a fiatal négy
16416 2, IV | félbeszakított, s István gróf zsebkendőjét rántá elő, abba takarta
16417 3, II | arcul köpöm?~– Venni fogom zsebkendőmet és letörlöm arcomat, s még
16418 2, V | ütött István gróf ismétlő zsebórája, midőn a feje fölötti szobában
16419 2, II | füstölte volna ki a várból a zsebrák barátságért.~A brenóci urak
16420 2, III | kivilágíttattak. Az útra zsellérek állíttattak ki szurokfáklyákkal
16421 2, I | éhség idején meghalt egy zsellérember, s az árván maradt három
16422 2, I | hetvennégy egész telek és ötven zsellérház maradt üresen, és ki tudja,
16423 3, IX | és méz folyik a mezőn, s zsemlyék és sült túzokok repülnek
16424 2, V | próbálta, hogy széttépett zsemlyéket hajigált fel az eb előtt:
16425 3, III | mulattatott mindenkit. Ebéd fölött zseniális tósztokat mondott, Csejti
16426 3, XI | torkán akadó hanggal, s zsibbadtan áll meg szobája közepén.~–
16427 3, VII | vonított.~– Valami tollszedő zsidó lehet.~Krénfy köpenyébe
16428 2, I | kopasztott fürjek, mint a zsidóknak a pusztában, ahogy a papok
16429 3, IX | egy garas árát Tarnócon a zsidónál. Tudja: a kocsmában jobban
16430 3, IX | kis telepet; a mesterséges zsilipek, védsarkantyúk csak gonosz
16431 3, IX | szakadékain, mesterséges zsilipeket alkalmaztak reá, miknél
16432 3, IX | kell vetni, a víz folyását zsilipekkel kell szabályozni, amikor
16433 2, VII | megmondom, hogy az ócska zsindellyel a te fejedet zsindelyezzék
16434 2, VII | zsindellyel a te fejedet zsindelyezzék be. Elébb meg kell azt fogni,
16435 2, I | elölről pedig szarvára kötött zsinegnél fogva vezette azt egy kaputos
16436 2, III | belekeverte magát hálóköntösének zsinórjaiba, hogyha Jakab nem könyörül
16437 2, I | zsákokban burgonya, vendelyben zsiradék, ami képessé tesz meleg
16438 2, I | árnyékai, mikor az aggodalmas zsivaj, veszékelés valahogy elcsendesült,
16439 2, III | vannak. Azután tolvajok, zsiványok; s minthogy egymástól nincs
16440 2, VII | főbe lőni, mint egy betörő zsiványt.~– Az rám nézve még legjobb
16441 2, III | elkapva, mint valami kínai zsonglőr, titkosan suttogva magában
16442 2, II | nótáriusnak: no, rászedtem most a zsugorit, megtraktáltattam vele magamat,
16443 3, VI | mondhatom, egy párizsi zsűri előtt elmondva, világhírűvé
16444 3, III | fejét: ügyvédi esküdtszéket, zsűrit akar felállítani, melyben
16445 3, II | ellenfelével tovább, mert a kerekek zubogása nem hagyta hanggá válni
16446 3, I | világ bármely ismeretlen zugába, ott elrejtve s elfeledve
16447 2, IV | arcképének e kastély bármelyik zugában lehetni is nagy megtiszteltetés.
16448 3, XII | Az ügyvédek között nagy zúgás, zajgás támadt erre a szóra.
16449 3, X | megáradt hegyfolyók állandó zúgása válta fel.~Most azonban
16450 2, I | magamforma szegény ördög zúgolódik, akkor azt mondják rá, hogy
16451 3, III | ráérnek a mendemondára, eleget zúgolódnak, hogy ez botrány, miszerint
16452 2, I | asszony, hallgass… Nem jó zúgolódni az Isten ellen, sem pedig
16453 2, VII | egy perc alatt leütöm!~A zúgolódó nép meghunyászkodva húzódott
16454 2, I | káromold az Istent! – feddé a zúgolódót a bíró, kegyesen megbotránkozva
16455 3, II | megint rákezdte füttyeit, zuhaját, a suttogásnak megint el
16456 3, X | közelednének az úton errefelé; a zuppogó sárban elég messziről meg
16457 2, I | keresni ebben a babonás zűrbeszédben. – Miféle asszonyról beszél?~–
16458 3, VIII | legjobb védelmezők a lélek zűrzavara ellen, hisz az ő beszédük
|