IX. KIS-AMSZTERDÁM
Ne ijedjünk meg a névtől! Magyarországon vagyunk. Ez a Kis-Amszterdám
még két év előtt Kallósfalva volt. Azóta kapta ez új keresztnevet.
Amaz emlékezetes nagy éhség idején a falu lakosságának négyötöd része
kipusztult, elhalt vagy elvándorolt, üresen maradtak a telkek.
És Krénfy úr ezt nagyon szerette. Régi kedvenc eszméje volt, hogy e lusta,
elromlott faj helyett, mely inkább terhére, mint hasznára van földesurának,
sokkal célszerűbb volna valami munkásabb, gazdagabb népcsaládot
honosítani meg ezen a földön. Megunta már a vesződést ezzel a koldus
néppel, mely ha azt mondja, hogy semmije sincs, igazat mondott; mely nem bírja
fizetni nyomorult füstpénzét, mely inkább nem eszik, mint hogy kikeresse a
kenyér árát, inkább rongyban jár, mint hogy öltözetéért fárassza magát; minden
leleményessége abból áll, hogy háromezer hold erdőből tud faragni
egypár sütőteknőt és egy csomó főzőkanalat, s csinál túrót,
ha tejet kap hozzá, s ha megnő magától a zab, learatja, s megeszi
szalmástól.
Ennek a népnek meg kell ritkulni Krénfy úr birtokán.
Mennyivel különb faj lakik ott, hol a gazda háromlépésnyi kenderföldön
annyi cérnát termeszt, hogy ha azt mind csipkének bogozza, nagyobb jövedelme
van belőle, mint itt egy egész falunak, hol két tehénnel annyi csodát
tudnak elkövetni, mint itt az egész csordával.
Nagyszerű tervei hamar készen voltak, s azokat ügyesen tudta
keresztülvinni.
Akkor is volt külföldön olyan ember, ki azt a sajátságos üzletet választá
ki magának, hogy az itt-amott megsűrűdött népességet felbiztassa a
Magyarországba vándorlásra, ahol, mint tudva van, tej és méz folyik a
mezőn, s zsemlyék és sült túzokok repülnek a levegőben.
Ez aprólékos filouteria (magyar nevét biz én nem tudom) nem volt Krénfy úr
ínyére. Éhes, koplaló népséget éppen nem akart cserélni saját koplalói helyébe;
a brémai agentúrákból, Felső-Sziléziából nem kellettek neki a
telepítvényesek, kik legfeljebb jó gyomrot, rossz egészséget és igen sok
gyermeket hoznak be magukkal.
Mindenfelé elágazó összeköttetései megismerteték egy tehetős hollandi
birtokossal, ki maga is telepítvényes levén hajdanában egyik kelet-indiai
szigeten, azt hivé, hogy ami a telepítéseket illeti, arra nézve akárkinek is
mestere lehetne. Ő tudja a módját. Eleinte nehezen megy, de akinek
befektetni való pénze van, hogy az előleges áldozatokat győzi, s maga
és emberei szorgalmasak, annak lehetetlen „zöld ágra nem jutni”. Ez a kifejezés
magyarul nem hangzik olyan szépen, mint más idegen nyelven, mert nálunk olyan
felakasztás-formát is jelent.
Ilyen ember kellett Krénfy úrnak.
A hollandinak volt négy fiúgyermeke. Hármat már életmódba helyezett, azok
mind derék munkás emberek voltak: gyárnokok, hajósok, vállalkozók; az apa
mindegyiket segítette vállalata kezdetén pár százezer tallérral, s a
kisebbiknek is szánt annyit, ha valami okos tárgy adja elő magát, amibe
fogjon.
S mi lett volna okosabb tárgy, mint egy elhagyott nagy darab földet,
erdővel, mezővel, folyóvízzel megtelepíteni a gazdag,
kiműveletlen Magyarországban.
Krénfy úr úgy felmagasztalá előtte Kallósfalvát, hogy a derék
tőzsér komolyan kedvet kapott hozzá.
Mint igaz hollandi azonban szerette látni is azt, amire alkuszik, s
személyesen lejött Kallósfalvát megtekinteni legifjabb fia kíséretében.
Megtekintett mindent praktice, megkóstolta a földet, a vizet, megjegyzé, hogy
biz itt az utak rosszak, legelső dolog azokat helyrehozni, hogy a
fű, ami itt terem, nem adhat jó tejet, ahelyett mást kell vetni, a
víz folyását zsilipekkel kell szabályozni, amikor az majd hajókázható is
lesz, a házakat természetesen egészen másképp kell építeni, ahogy azok
Németalföldön láthatók, s Borneóban meg Malabárban célszerűen vannak az
ottani időjáráshoz alkalmazva.
Egyébiránt nagyon meg volt elégedve a hellyel, irtani nemigen kellett, ami
az ős prérikben leggonoszabb feladat, s a föld minősége (televényes
agyag, némi alkális savakkal vegyülve) különösen gyökérnövények számára
alkalmatos. Vannak-e itt közelében gyárak?
Krénfy úr mutatta neki a magáét. Ez szeszfőző. Amihez egyébiránt
egy cukorfőző gyárt is fog alapítani.
A hollandi nagyon örült rajta, így nagyon alkalmas lesz a termesztőkre
nézve a burgundirépa-ültetés. Hát vajon a festőbuzért termesztik-e
itten?
Krénfy megvallá, hogy nem, pedig ő maga szívesen vállalkoznék a
vételre, mert ez az országban rendkívül keresett termék. A hollandi ezt
tárcájába jegyzé.
Azután fölmentek együtt Bécsbe, a grófhoz, aláíratták vele az egyezséget,
miszerint egy hollandi telep mint örök birtokos Kallósfalván helyet
foglalhasson, amit a gróf teljesen helybenhagyott, néhány ezer forintot nyervén
viszont a csekély földesúri tartozások megváltásáért, amik különben éven át
alig mentek mindössze száz forintra.
A becsületes hollandus azután megint visszament az országába, s pár hónap
múlva egész díszes karavánnal állított be Kallósfalvára.
Óh, ezek nem voltak a szokott bevándorlási díszmenetek, aminőket a
fővároson keresztül vonultukban látni szoktunk: rongyos targoncába fogva
maga a családfő meg a házi eb, szigorúan öltözött fázékony alakok, hátukra
kötött motyóikkal, irgalomgerjesztő gyermekcsoportok, ökörszekérre hányt
betegek, kiknek keze, lába lóg a földre, elöl a társaság vénje, kezében zászló
helyett a levett kalap, melynek jeligéje: „Könyörüljetek a szegény
vándorlókon.” A hollandi telepítvényesek mind szép, deli, egészséges alakok
voltak, kiken meglátszott, hogy nem az éhség elől szöktek hazájukból;
szép, erős lovaik egyes fogatokban, kövér, kurta szarvú tehene minden
családnak; asszonyok, leányok tisztes, hosszú rokolyákban, férfiak hamuszín
vagy világoskék leffentyűs kabátokban, nagy fényes gombokkal.
Nem is jöttek ők koldulni. Mindeniknek volt zacskóval
tallérpénzecskéje, az asszonyoknak fülönfüggői aranyból; az éltesebb
családfők tiszteletreméltó hasacskát is hoztak magukkal, melynek
statusquoban tartása nem csekély összegrőli rendelkezést föltételezett.
Általában az egész bevándorló telep népe a családapától a hajadonokig és
gyermekekig mind olyan életvidám színt, olyan önelégült gömbölyűséget
hozott magával, amilyennek csak valaha festették a németalföldi költők a
csendélet boldog alakjait.
Mikor ez a derék telepítő nép, vezérével, a tőzsér fiával együtt
magát bemutatta Lippay alispánnál, ittlétét hitelesítendő, az alispán
szokott humorával, mely még a keserűben is édes volt, monda a nála
levő öreg Érkeletynek:
– Szegény jámbor emberek. Milyen soványan, milyen rongyosan és milyen
szomorúan fognak ezek három év múlva elszökni Krénfy uram paradicsomából,
szekér nélkül, függők nélkül, gombok nélkül.
A jó emberek nem értették a magyarul mondott észrevételt; amit egyébiránt
Lippay még hónapok előtt megmondott magának a hollandinak, de aki persze
praktikus ember lévén, csak mosolygott rá. Nem értenek ehhez a tekintetes
táblabíró urak, akiknek csont van a hasukban.
Mikor kimentek a telepítők Lippay szobájából, egy öreg kvakker
hátramaradt, s kurta szárú gyűszűnyi pipáját szájában tartva,
megszorítá kordialiter az alispán kezét, s valami gonosz lapos nyelven mondott
neki valami hosszú frázist, melyből inkább az arckifejezés, mint a szavak
után ítélve, az volt kivehető, hogy hiszen majd meg fogják ők
mutatni, hogy mint kell gazdálkodni ilyen országban.
Lippay szívesen visszaszorítá az öreg belga kezét, s azt mondá neki:
– Te is megfordítod három esztendő múlva a pipaszárat, öreg bürgözdi,
s a keserű végét szívod. Adieu.
…Nem kellett három esztendő hozzá, hogy a vén kvakker eltanulja a
környékbeli népektől azt a tudományt, hogy mikor dohány nincsen,
legjobb a pipa szárát megfordítva dugni a szájba.
Kallósfalva még fennmaradt éhes autochtonjait könnyű volt kisajátítani
parlag birtokukból; azokat mindenestől feljebb tolták a hegyek közé, ott
besorozták őket egypár fűrészmalom és papiroskalló munkásai közé;
ezek még örültek is rajta, hogy állandó kenyeret kaptak.
Egypár közülük előbbvalónak tartotta mégis, hogy régi házában, szokott
nyomorában megmaradjon. Ilyen volt az öreg Popák meg a falu hajdani bírája, kik
azután köznevetségre ott maradtak a falu végén szegényes vityillóikkal, miután
a telepítvényesek új házsoraikat ott kezdték, ahol a hajdani falu
végződött.
Ah, az gyönyörű kis telep volt, a telepítők tudtak maguk téglát
égetni sajátos módon, minden kemence nélkül, abból keresztgerendázattal magas,
tornácos házakat építeni, szép zegzugos tetőzettel, cifrán kifaragott
furcsa kakasokkal.
A kis folyam partját egészen átalakították, hidakat vertek rajta merész
ívezettel, jégtörő sarkantyúkat emeltek szakadékain, mesterséges
zsilipeket alkalmaztak reá, miknél fogva a szükséges vizet kellő
erőben lehetett a malmokra bocsátani, az alantabb fekvő réteket
megöntözni vele, s rekesztékeiben pisztrángokat növelni.
Maga az ifjú tőzsér szép, vörös külsejű gazdasági lakot
építtetett magának, melyben csodaszépen volt vegyítve a gerendázat a
kőépítéssel, egész kis kártyavár, szép és egyszerű.
Azután nekifogtak a földnek, felszántották azt kegyetlenül tizenkét
hüvelyknyi mélyen, minden gazt kiirtottak belőle, s bevetették első
ősszel azokkal a drága angol búzafajokkal, amiknek acéla és sikere kitesz
a bánáti búzán, tavaszra hagyva a rendkívüli hatsoros árpa, skót zabfajokat, a
kék lucernát és turnipszet meg a fél mázsára növő burgundirépákat, a
legkövérebbnek látszó földdarabot pedig maga a tőzsér fia tartá fenn a
festőbuzér ültetvényei számára, mit szép sorban, ágyakra felosztva, mint a
zellert, ültettek el, szép, csöves bádogkannákkal megöntözve bőven.
Krénfy úr el volt ragadtatva ennyi munka láttán. Nem győzte dicsérni a
szorgalmat, a fölséges elrendezést, a haladást, s addig dicséré és magasztalá
az ifjú tőzsért, míg az rá hagyta magát venni, hogy ez új telepet a
fennhéjázó „Kis-Amszterdám” névvel ruházza fel.
A fiatalember nemzeti büszkeségének nagyon hízelgett ez elismerés.
Egy napon Krénfy aggódva mondá előtte, hogy nem tudja, mit
cselekedjék, annyi ezer meg ezer mérő repcére van szerződése egy
pesti kereskedővel, másikkal nagy mennyiségű festőbuzérgyökérre
és ismét roppant mennyiségű cukorrépára; az ő egész gazdaságában
azonban sehol sem értenek e három cikk termesztéséhez, és most kénytelen lesz
azt drága pénzért hozatni külföldről, mert húszezer forint vinkuluma van a
kereskedőknél, amit különben elveszít.
A fiatal telepítvényes egy kis ideig számított a fejében, azután azt mondá,
hogy ne legyen Krénfynek gondja: mind e terményeket, ha kell, kétszeres
mennyiségben is kiállíthatja ő.
Krénfy nevetett, amin az ifjú ember nagyon sértve érezte magát. Itt
Magyarországon azt hiszik a gazdák, hogy mivel ők nem tudnak valamit,
tehát az lehetetlen. Ő pedig hivatkozik azon aranyelvre, miszerint „nincs
rossz föld, hanem rossz a gazda”.
Ekkor Krénfy komoly arcot csinált. Felemlíté, hogy ez nem tréfa ám. Ő
maga húszezer forintig van lekötve a szerződő feleknél, s még
legrosszabb vásár esetében is, ha tudniillik mindent külföldről kellene
hozatnia, legalább húszezer forintot remél nyerhetni e vállalaton, ami
negyvenezer forint. Ennyi összeget nem lehet ám kockáztatni egy fiatalember
által felvállalt kétséges kísérlet miatt.
Ez végképpen kihozta a hollandit önuralkodásából. Mint termesztő és
vállalkozó volt lenézve. Azt mondták szemébe, hogy nem tud a felvállalt
szerződésnek megfelelni, s nem tudja azt kellőleg biztosítani.
Még aznap rajta ment Krénfyre a negyvenezer forinttal, kényszerítve
őt, hogy fogadja azt el mint szerződési kötvényt, amiért őneki
bizonyos napra a kívánt termékeket mind előállítandja.
Krénfy, mit tehetett volna, elfogadta a szerződést. Hisz ő egy
szóval sem erőszakolta a derék embert e vállalatra.
Hanem úgy kéz alatt nem szűnt meg azt egyre ösztönözni.
Előmunkálatait feldicsérte. Mindent magasztalt és páratlan sikerűnek
mondott, amihez a telepítők fogtak. A jó emberek egészen elhitték, hogy
ők most itt egy példánygazdaságot teremtének, melynek mintáján az egész
magyar felvidék egy új paradicsommá fog átalakulni.
Csak az öreg Popák meg a volt bíró és a száz évet élt öreg földész álltak
meg e munkák láttán fejcsóválva, s mondogatták maguk között: nem jól van ez!
Aranyul van mondva a szó: „nincs rossz föld, csak rossz gazda!”, s ez
gazdászati elvnek igen derék, hanem az életben vannak minden szabály alól
kivételek.
Van gonosz, átkozott; rosszakaratú föld, aminek gyógyíthatlan hibáit
becsületes gazda mindig meg szokta mondani vevőjének, s tudtul adja neki
előre, hogy azért bocsátja földjét ily olcsóra, mert annak „maleficiuma”
van. Az ilyen maleficus föld az, amit a száz meg száz év óta ott lakó
gazdák jól kiismertek, s ott hagyták pusztának. Ezek várnak a jámbor
telepítőkre. Ez ínség szigetei.
Tudok egy megyét, melyben két hegyhát között igen kellemes völgy terül. Az
ember bámul rajta, hogy azon gazdag tanyákat nem lát emelkedni. Semmi nyoma
benne még csak járt útnak is, legfeljebb marhalegelőnek használják. A
közeli gazdák azonban elmondják, hogy annak a helynek ott maleficiuma van. Úgy
nevezik, hogy föld árja. Folyam vagy tó sehol közelében és mégis minden
ősszel és tavasszal megjelen rajta ez a gyógyíthatlan átok. A föld ölnyi
mélyen átnyirkosodik, olyan lesz, mint a dagasztott kovász, ahová az ember a
pálcáját leszúrja, szökőkút buggyan fel utána; a víz nem tudni hol veszi
magát benne, s ha ilyenkor juhot, barmot hajtanak a fűre, az mételyt,
léprákot visz haza, az ember napos lázt kap tőle, még aki megszokta is.
Próbálták már a rajtasegítést alagcsövezéssel; hanem a földnek az a gonoszsága
van, hogy mentől alább, annál lágyabb, pár év alatt elnyelte az
alagcsöveket is; sőt egyszer országutat próbáltak e völgyön keresztülvezetni,
s vármegyeköltségen tizenkét bolthajtásos kőhidat emeltek a legsárosabb
rész felett. S nem múlt el fél század, hogy a csodaföld elnyelte a hidat
oszlopostól együtt, úgyhogy míg azelőtt szénásszekér mehetett el alatta,
most már ember sem bújhat ott át. Ezt nevezik a föld maleficiumának.
Volt egy ismerősöm, kinek egyik felső megyében szép tagjószága
volt, melyet kértek tőle akkor húszezer forinton. Ő rendbe akarta azt
hozni, s maga látott a műveléséhez; igen jó gazda volt, nagy gyakorlattal
s mérhetlen ismeretbőséggel bírt; költsége is volt rá. Tíz esztendő
alatt beleköltött ismét húszezer forintot, anélkül, hogy a gazdaságnak olyan
nemét felfedezte volna, amit ott sikerrel lehetett volna űzni. Ahol
trágyát tett a földre, ott kiégett a vetés, ahol anélkül hagyta, ott ki sem
kelt; lábasjószágai embertől soha nem hallott bajokban vesztek el; tíz év
múlva azután eladta jószágát tizenötezerért. Ötezeret leengedett korábbi árából
a vevőnek, mert elég becsületes volt bevallani, hogy a földnek maleficiuma
van.
Krénfy is nagyon jól ismerte a kallósfalvi maleficiumokat. Az első
volt ezek közül az, hogy a völgy oly csodálatosan volt kinyitva északnak, s
másfelé elzárva, hogy itt rendesen egy hónappal későbben kezdődött a
természet ébredése, mint más, sokkal magasabban eső vidékeken.
Rendesen a kánikula idején szokott támadni egy gonosz, átokterhes szél,
mely Lengyelország felől jött, s melyre nézve az volt a vének időjós
tapasztalata, hogy ha három óra alatt meg nem szűnt, akkor kitartott három
napig, és ha három nap véget nem vetett neki, fújt három hétig folyvást.
Ilyenkor azután semmivé lett, ami növény csak kényes volt virágára,
levelére. Nem állta azt ki más vetemény, mint az igénytelen, elárvult zab és a
ravasz krumpli, melynek van annyi esze, hogy a rosszát hagyja kívül. A
rendkívüli széljárásokban néha ez a kettő is megromlott, s ilyenkor azután
éhség volt a vidéken. A burgonyának is csak egy faja tenyészett, a többi nem
nőtt, elszakállasodott, sok gyökér, semmi gumó, vagy ott rohadt a földben.
Ezt a gonosz vihart meleg nyár közepén állat sem viselte el más, mint ezek
az ide törődött, hosszú szőrű csálé tehenek, nyurga pofáikkal,
sovány tőgyeikkel, azok is megunták elégszer a türelmet, s bőrüket
küldték haza gazdáiknak.
Ez volt a kallósfalvi tájék egyik maleficiuma.
Másik volt az alatta elfolyó patak. Ez rendesen télvíz idején, mikor más
patak nyugszik, szokott megbomlani. Itt a völgyben még vastag jég borítja a
vizet, fenn a melegebb vidéken már olvad a hó, s akkor egyszerre megtelik az
egész meder, az ideszorult jéghasábok megtorlanak az útjukat álló
sziklavölgyben, s olyankor a háztetőkig emelkedik a víz és napokig úgy
áll, míg egyszerre megint rombolva nem tör magának tovább utat…
Szegény jó hollandusok.
Milyen szorgalommal, mily áldozatokkal alakíták át az új telepítvényüket. A
föld makacsságán győzött a mindenható kitartás. A kora reggel kinn találta
őket mezőiken, s a késő est vetette őket vissza. Dolgozott
a nő és leány is, még az apró kisgyermekek is leltek munkát, s oly vígan,
oly jó kedvvel ment mindaz.
– Látjátok, ti naplopók! – szokta Boros uram mondogatni a hajdani
kallósfalviaknak, ha velük találkozott a hollandiak viruló árpaföldei között. –
Így dolgoztatok volna ti is, most nem volnátok ilyen rongyosak.
Azok hitetlenül csóválták fejeiket és azt felelték:
– Tudja azt kegyelmed nagyon jól, hogy ez a munka mind hiába történt, hogy
ezek a cifra füvek nem érik itt meg az aratást soha.
Úgy lőn.
Június közepén, a legmelegebb napra következő éjszakán megjelent a
soha el nem maradó északi vihar, mely legelőször is azon kezdte, hogy a
szép hegyes háztetők cifra ablakainak feszülve, valamennyi ház
cserépzsindelyeit leszórta kertekbe és utcákba, a vaskéményeket kitekerte
helyeikből, s a gyöngébb lábakon álló ólakat fenékkel forgatá felfelé.
A jó hollandusok ijedten láttak e kelletlenül kocogtató vendég
elfogadásához; lekötözték, leszegezték épületeik megmozdítható részeit,
megtámogatták ólaikat, a vihar azonban egyre nőttön-nőtt, oly
hidegen, hogy szinte hasította az emberek arcát, a legerősebb fák
csikorogva adták meg magukat alatta, s kifordultak gyökereikből, egyes
elkapott gallyak elrepültek a falu túlsó végére, s tíz kútgém közül sok volt,
ha megmaradt egy.
A telepítők megijedtek ugyan e hallatlan jelenettől, de csak azt
hitték, hogy néhány óra múlva majd megszűnik az, mint más tisztességes
vihar. Ez azonban kitartotta az egész napot, s éjszakára még dühösebb lett.
Reggel a fák levelei mind olyanok voltak már, mintha szépen össze volnának
sodorva apró szivaroknak. Haj, a mezőkre senki gondolni sem mert. Milyen pusztulás
lehet ott most!
Estig kitartott újra a szélvész, s nem fáradt el, nem fordította nyugalomra
az éjszakát; folytatta, amit megkezdett.
A jó telepítők buzgón imádkoztak ingadozó hajlékaikban, hogy fordítsa
el róluk az Úr ezt a rémet.
Éjfél után csakugyan csillapulni kezdett a vész, miután negyven óráig
dühöngött szünet nélkül; a házak eresztékei megszűntek csikorogni, ajtók,
ablakok felhagytak a folytonos dörömbözéssel, a kürtőkben elhallgatott a
rémséges bömbölés. Hajnal felé egészen elcsendesült minden.
Hanem a szobákban alvók azt kezdték érezni, hogy a nyári takaró oly vékony,
az alóla kidugott kéz, láb szinte megdermed a hidegtől.
Amint azután a legelső szürkülettel kinéztek ablakaikon, az ijedség
bámulata fogott el minden szívet; a háztetők, a fák, a kerítések mind,
mind valami fehérrel voltak bevonva. És mi volt az a fehér? Az volt az éjszakai
dér!
Az egész, egész vidék be volt hintve ezzel a mérges cukorral.
Síró, kétségbeesett csoportok tódultak ki a mezőre; a szorgalom minden
gyümölcse le volt dúlva, letarolva, jobban, mintha egy csatázó tábor hagyta
volna ott nyomait. A szép, gazdag vetések a földre hányták mind megalázott
fejeiket, mintha panaszkodnának, hogy miért hozták őket ide. A gazdag
növények levelei száraikhoz lohadtak, s leforrázva terültek el a földön: nem
virágzott semmi.
A feljövő nap azután ismét folytatá szépen megszakasztott
működését; sütött melegen, ragyogott nyájasan, a kis-amszterdámi határban
nem volt minek kizöldülni többé, csak fenn a hegyoldalban látszott itt-amott
egy-egy rézrozsda zöldségű szalag; a régi lakosok zabföldei, amik jó
ismerősek voltak már ezzel a gonosz látogatóval, s egyedül bírtak dacolni
vele.
Az ifjú tőzsér a repcébe már belevesztett, azt drága pénzen kellett
neki Krénfy számára előteremtenie; természetesen, akitől vette, az
ismét Krénfy bizományosa volt, úgyhogy az tulajdon repcéjét adta el neki drágán
s vette meg tőle olcsón, hogy ismét eladja drágán.
Hanem a cékla és buzér, miknek gyökere a földben van, bő kárpótlást
ígért az ifjú gazdának az első veszteségért. Vigasztalta magát, hogy az
szerencse, ha az ember a legelső tételben nem nyer, majd a másodikban
annál többet.
A gyökerek nőttek is eleget, s bár nem egészen biztattak a reménylett
eredménnyel, mert gonosz, holt földdel volt bajuk, mégis tűrhető
szüretet lehetett belőlük remélni.
Szent Mihály napjakor, midőn a telepítők új kölesvetése ismét
érni kezdett, a telepítő kilovagolt egyszer a határba s látta, hogy a
tótok már szedik fel burgonyáikat.
Valamit értett már akkor a nyelvükön, s megszólítá őket, hogy miért
sietnek úgy.
Egy vén, száznégy éves ember, ki maga is emberszámba dolgozott, felelt meg
szavára.
– Kora tél lesz, uram. A fenyőmadár korán fütyül az erdőben, s a
hörcsög betakarta lyukát, Szent Mihály-nap után nem jó a földben hagyni semmit.
A telepítvényesnek oly furcsa volt ez a felelet, hogy Krénfy lakáig mind
azon nevetett magában. Ott elmondá ennek a paraszt félelmét, saját véleményét
is hozzátéve, miszerint ő még egypár hétig mindent a földben akar hagyni,
mert a cékla most kapja valódi édességét, s a buzér színe most sötétül
legjobban.
Krénfy nagyon helyeslé e nézetet. Csak őrá figyeljen. Neki is van
hatszáz zsákra való krumplija. Amíg ő nem kezdi azt szedetni, ne
hallgasson a parasztokra.
Három nap múlva azután jött egy tökéletes fagy a vidékre, a telepítvényes
répái és gyökerei úgy odafagytak a földbe, hogy azokhoz tavaszig hozzá sem
lehetett nyúlni.
Krénfy elvesztett hatszáz zsák burgonyát, s megtartotta a telepítvényes
negyvenezer forintját kötvény fejében. Még azzal is fenyegetőzött, hogy
kárpótlási perbe fogja idéztetni.
A szegény fiatalember sírva futott az alispánhoz, s könyörgött neki, hogy
védelmezze őt e rettentő ember ellen. Bánjék vele úgy, mintha
édesapja volna.
Az alispán megsimogatta a megrettent fiú fejét, s azt mondta neki:
– Örülj, fiam, hogy csak ennyit vesztettél. Szedd össze, amid
megmaradt, és eredj haza Hollandiába, mert ha sokáig folytatod az
ismeretségedet Krénfyvel, ez a kabát sem marad rajtad. Jövőre pedig tanuld
meg, hogy ahol ingyen földdel kínálnak, onnan szaladj!
A jámbor ezer hálát adott a jó tanácsért, s még aznap visszaindult
Hollandiába, azt sem kérdezve, hogy házával, marháival és földeivel mi történik
tovább.
Amit nyár és ősz be nem végzett, befejezte a tél. Irtóztató jeges
vízáradat január derekán megrohanta a kis telepet; a mesterséges zsilipek,
védsarkantyúk csak gonosz akadályul szolgáltak neki, mikben megtorlódva, az
egész völgyet elönté, s elmentében három-, négyfelé csinált magának új medret a
legműveltebb földeken keresztül.
A szép gerendás házak, a tuskópaloták nagy része összedűlt, odaveszett
a téli takarmány, eleség, kerítések, kapuk elúsztak a vízzel.
A haszonhajtó háziállatokat irtó vész lepte meg, egymás után hullottak el;
csodára maradt meg közülük itt-amott egy, kettő. Nem állták ki ezt a
tájat, lég, legyek, füvek, minden kártékony volt rájuk. A jámbor telepítők
tapasztalatait az ő bőreik is öregbíték.
És jött végre a legszomorúbb tapasztalás.
Ez pedig egy kis új, négyszögű, árokkal kerített helyecske volt a
hegyoldalban, melyet a falu építésekor eleve kimértek temetőnek. Néhány
hónap lefolyása alatt ez a temető tele volt. Sohasem múlt el a járvány az
új lakosokról; tüdőlob, gonosz köhögések, hirtelen ölő torokgyík,
forró láz és patécs váltogatták egymást, mint különös rossz szellemei e tájnak,
melyek állandó lakásul választák maguknak ezt a völgyzacskót, s különösen az
idegenekre szeretnek leskelődni.
Egy év alatt fele a bevándorlott népnek megszűnt örülni az ingyen
adott földnek; valóban azt a hatlábnyi kis tért saját hazájukban is
megnyerhették volna ingyen, s bizonyosan hosszabb napjaik lettek volna
Istentől kiszabva.
A második évben már semmi különbség sem volt az új telep lakói és a régiek
között. Arcaik éppen azt a földfakó színt vették fel, ami azoké, ruháik éppen
úgy elrongyosodtak, házaik éppen úgy meg voltak támogatva karókkal és
kívül-belül betapasztva sárral, s a kenyér éppolyan ritkaság volt asztalukon,
mint ezeknél.
Takarékfilléreik kivétel nélkül átvándoroltak a kéményes házhoz, hol igen
jól tudták felfogni az ínség nagyságát, s méregpénzért, átok-uzsoráért
osztogatni a mindennapra való eleséget, a múlhatlan vetőmagot, a
betevő falat kenyeret.
Amint az alispán megmondá, levetkőztetve, elcsüggesztve, kifáradva
állt az egész kolónia Krénfy úr oltalma alatt már a második
évfordulóban.
Alkonyat elmúlt már, itt a mély völgyben már kész éjszaka van. A
kis-amszterdámi utcán egy hat-hét éves parasztlányka megy végig, félénken
haladva el mindenütt a kapuk előtt, mert a kutyákat még nem ismeri
neveiken; idegen ebben a faluban, bár különben a tájékot elég jól ismeri.
Ha pedig mégis valami régi ismerőssel találkoznék, s azt kérdezné
tőle, hol jársz te itt, kicsi Marina, készen van rá, hogy mit felelne
neki: „Itt voltam a szépapámnál, a százesztendős Sztropkó Mihálynál,
megyek a nagyságos úrhoz, megviszem neki a füstpénzt, az egy forintot.”
Azonban sem mérges eb, sem nyájas ismerős nem találkozik vele az
utcán, idegenek laknak ott most, rosszkedvű idegenek, s az idegen kutyái
alusznak éjszaka, mert nappal hámba fogva, kis szekérkét kell húzniuk. Dolga
van ott a kutyának.
Megszólítatlan jut a kisleány a gyár ajtajáig, melynek kapujában félig a
nyitott ajtónak támaszkodva pipázik az ispán, szinte megijed tőle a lányka,
amidőn meglátja.
– No, mit akarsz? – rivall rá az ember, ki nagyon vitéz dolognak tartja egy
kislánykát is megijeszteni.
– Innen jövök a szépapámtól, az öreg Sztropkó Mihálytól, az küldött a
nagyságos úrhoz, hogy hozzam el neki a füstpénzt, az egy forintot.
– Hát mégis él az a te vén szépapád? Hát sohasem hal az meg? No, hát hol
van az a pénz, add ide.
– Nem adom biz én! Mert én azt a nagyságos úrnak akarom adni. Nem
kegyelmednek hoztam.
– Ejnye, semmiházi kölyke. Hát nem mered az én kezembe adni? Most mindjárt
kapom ezt a pipát, és úgy verem a fejedhez, hogy …
Marina jól tudta, hogy Boros uram nem szokta a pipáját kiköpni a szájából,
s nagy bölcsen visszafelelt neki:
– Én nem bánom, ha nem ereszt kegyelmed a nagyságos úrhoz, én visszaviszem
a pénzt, s ha azután majd mikor kellene, nem lesz a szépapámnak, akkor majd
megmondom, hogy kegyelmed nem engedte átadni.
Boros uram dörgött, morgott; gondolta magában, megállj, majd azután is
megtéphetem a hajadat, s azt mondta a lánynak, hogy jöjjön hát vele, majd
előszólítja a gazdát.
Egy síkos, bűzös folyosón vezette végig a lánykát, mely körül látszott
futni az épület egész belsején, mind a négy oldalon. Egy füstös szobaajtón
bekocogtatott, melynek közepén kis rácsos ablak volt, belül lefüggönyözve. A
függöny kissé felemeltetett belülről, azután kinyílt az ajtó. Krénfy úr
mindig meg szokta előbb nézni, hogy ki kocogtat, mielőtt felnyitná az
ajtót.
A kis Marina átadta neki az egy forintot, amit Krénfy szórakozottan dugott
zsebébe.
A leányka mondá, hogy arról írás is kellene. Azt majd ád az ispán.
Boros uram morogva ment a kancelláriának nevezett füstszoba felé, írni.
Ekkor a kisleány kivett egy levelet kendőjéből, s átnyújtá azt
Krénfy úrnak.
– Ezt a levelet pedig azért adták, hogy hozzam el, s adjam magának a
nagyságos úrnak.
– Ki adta azt?
– Bele van írva a neve.
Krénfy úr bement a szobába, mert odakinn már oly sötét volt, hogy nem
lehetett olvasni.
A kisleány azután hallá, hogy Krénfy úr hogy jár fel s alá a szobában, az
ajtótól az ablakig és ismét vissza tízszer, hússzor, számtalanszor.
Nem győzte a várakozást tovább, bekocogtatott az ajtón.
– Mi kell? – hangzott belülről oly ijedt szó, hogy Marina szinte
elfutott tőle.
– Nem tetszik semmit üzenni vissza?
– Csak eredj most, menj ki a falu végére, ott várd meg az ispánt, mindjárt
utánad fog menni, s elviszi az üzenetet; ne szólj felőle senkinek.
A leányka iparkodott kifelé.
Krénfy homlokán annyi izzadságcseppek gyöngyöztek, mint a legkegyetlenebb
őszi dér. Arca halovány volt, és minden vonását eltorzítá valami egyre változó
indulat, melynek nevet nem lehet adni. Félelem-e az, gonosz vágy,
kétségbeejtő gyötrődés vagy undok sóvárgás?
Néha megáll a szoba közepén; néhány percig tanácskozik magában azzal a négy
rézkrajcárral zsebében, amik csörömpölve csengnek ujja közt, azután megint
nyargal tovább, mint valami kalitkába zárt fenevad, mely sehogy sem akarja
elhinni, hogy az a fal, amit minden negyedik lépésnél maga előtt talál, a
világ vége.
Végre elfáradtan, kimerülten leül íróasztala elé, a fedett dolgozólámpa
csak egy kerek tért világít meg maga körül, a szoba többi része sötét.
Még egyszer elolvasta azt a rejtélyes levelet, még egyszer
végigtanulmányozza annak minden sorát, tollat vesz kezébe, tízszer is
belemártja a tintába; a nedv rajta szárad, fogai között megőröli a
tollszárat és mégsem találta meg az igazi gondolatot.
Az a kis rézördög ott a tintatartón úgy mosolyog szemei közé, úgy ragyog
fényes orra, szemei, kiülő pofája, úgy diktálja neki, hogy mit írjon.
Végre lehajol a papírra és ír. Ír és ír, és újra kitöröl mindent, amit írt.
Megint újrakezdi, keze reszket, s tollvonásai néha olyat rándulnak, hogy
egészen idegen jegyek támadnak a sorok között.
A kis rézördög így látszik helyesleni mindent.
Végre készen van vele; átolvassa; nagyot lélegzik. Azután összehajtja levél
alakban, pecsétviaszt gyújt, lepecsételi. Címet akar írni: nem, az rossz volna.
Sőt a pecsét sem kell, azt felszakítja. Megint valami újat gondol: ez még
gonoszabb lenne; – nem bízhatik senkiben; még valamit ír a levélbe; azzal
másodszor pecsételi azt le s ráírja a címet. A keze úgy remeg, midőn e
nevet leírta.
Most összegyűri a levéltöredékeket, s a lámpánál meggyújtja azokat.
Néhány papírszeglet nem égett el, azokat gondosan felszedi. Kívül-belül
megnézi: nincs-e rajtuk valami írás?
– Boros! – kiált, s a hang szinte torkán akad – Boros!
Boros uram odakinn kiabál az udvaron, s nem hallja, hogy hívják.
Krénfy összetöri a csengettyűt, mégsem bírja az ispánt maga elé
idézni.
Az ispán úrnak kellemes időtöltése akadt azalatt. Észrevette, hogy
valami rongyos ember ott ólálkodik a kapu előtt, s hirtelen elészólítva
négy szeszfőző legényt, a ház két oldaláról megkerítteté az embert, s
hirtelen rárohanva elfogatá.
A vén csavargót találta elcsípni. Az öreg dühösen védte magát, de a többség
elnyomta.
– Rég akartam a szemed közé nézni, vén gonosztevő! – rivall rá Boros
uram, ugyanazzal a bottal hadonászva, amit a csavargó kezéből facsartak ki
ketten-hárman. – Mit ólálkodol te itt minden este a ház körül? Kit akarsz
megölni?
A csavargót annyira ellepte a düh, hogy nem tudott felelni.
– Melyitek volt az, aki tegnap is itt látta az udvaron? Még ide be mert
jönni a semmiházi. És éppen tegnap veszett el egy egész kenyér, amint a
folyosóra ki volt téve, azt te loptad el. Mi van a tarisznyádban?
– Egy fél kenyér – felele a csavargó tompán.
– Ahá! Nem megmondtam! Vegyétek csak ki a táskájából.
A legények kihúzták a vászonzacskóból a kenyeret. Valami száraz, sárfekete,
félig penészes korpakenyérdarab volt az, amilyet néhol úri házaknál a láncos
kutyák számára sütnek.
– A ti kenyeretek volt-e ez? – kérdé a csavargó szomorúan. A legények
elszégyenlették magukat. Nem, ilyen kenyeret náluk a kutyák sem esznek.
Visszadugták azt a csavargó tarisznyájába, s mondák neki, hogy menjen Isten
hírével.
– De többet akár ide se jöjj – rivallt rá az ispán. – Tudod?
A csavargó nem szólt, csak merően a szeme közé nézett az embernek.
– Nesze botod is – monda neki az ispán, s nem állhatta meg, hogy kínálás
közben egyet rá ne húzzon vele a hátára.
A csavargó meg sem hunyorítá szemeit ez ütés előtt; csendesen annyit
felelt vissza:
– Csak tartsd meg magadnak, hogy legyen miről megemlékezned rám.
Boros uram e szóra dühösen kapta ki szájából a pipát, s rettentő
megtorlást készült venni azért, hogy őt egy koldus tegezni merészli, hanem
ezzel a szándékával fel kellett hagynia, mert egy nálánál is dühösebb ember
elegyült a társaságba, Krénfy úr, ki már rekedtté kiabálta magát utána, s
személyesen kényszerült őt felkeresni.
Boros uram olyankor, midőn magánál dühösebb embert és nagyobb urat
látott, egyszerre meg szokott juhászulni, s egy perc alatt visszanyerte azt a
jó cselédpofáját, ami olyan nagyra becsülendő volt nála.
– Tessék parancsolni.
– Jöjjön velem a szobába.
Krénfy úr bevitte őt magához; ott bezárva az ajtót, csöndes, halk
hangon monda nek:
– Ide figyeljen ön. Mit ígértem én önnek azon esetben, ha egyszer
véletlenül el találnám hagyni ezt a tájat?
– Azt, hogy magával visz és tízezer forinttal biztosít.
– Igen. Mostanában nagyon közel vagyok ehhez a ponthoz. Ért ön engem?
– Hogyne.
Az ispán azt hitte, hogy Krénfy, mint ezt előtte sokan mások is
tették, tömérdek pénzt felszedett kiterjedt hitelére, s most abba akarja hagyni
az egész szédelgést, és a nála levő készpénzeket, mint res factit
tekintve, azokkal minden tengeren túl tenni magát.
Olyan sokan tették ezt már. Boros uram ezt sem bánta.
– De ezt senkinek sem szabad sejdíteni. Még ennek sem itt! Tudja?
Boros uram mosolygott. A hárpia volt ez alatt értve. Az okát is
tudta: miért.
– Most fogja ön ezt a levelet, s vigye el – oda, ahova címezve van. Mondja
meg, hogy a grófnével egyedül kell beszélnie.
Mikor ott lesz, szakítsa fel előtte ezt a levelet, de a kezéből
semmi esetre ki ne adja. Úgy olvastassa el vele, hogy a két széle az ön kezében
legyen. Ha elolvasta, ismét előtte pecsételtesse le a grófné
gyűrűjével. Érti? Nem a magáéval, hanem a grófné
gyűrűjével. Akkor várja meg a grófné válaszát és jöjjön vissza
rögtön.
– Talán még ma odamenjek?
– Még most. Ebben az órában. A gyalogúton közelebb érheti, s nem kell a
lovakkal állomást tartani. Azok nem feküsznek le olyan korán. Azonkívül is a
Sztropkó Mihály unokája ott fogja várni a falu végén; az ott szolgál
Fenyéryéknél, kik örökben tartják maguknál; ha kelleni fog, ő majd
előhívja a grófnőt, s tudatja afelől, hogy ön beszélni akar
vele. Még reggelre vissza is kell jönni.
Boros uram semmi ellenvetést sem tett, s a levelet beletette a süvegjébe.
Onnan legkevésbé veszhet el, mert ő süvegét nem szokta megemelni soha a
szabad ég alatt.
Krénfy azután egy bőhasú pálinkásüveget vett elő üveges
szekrényéből, s kérdezé Boros uramtól, hogy nem akar-e egyet inni az útra.
Boros uram először hozzányúlt; hanem azután jutott eszébe valami,
s csak megtörülte tőle a száját.
– Köszönöm. Majd inkább iszom egy garas árát Tarnócon a zsidónál. Tudja: a
kocsmában jobban esik.
Valami jutott eszébe, ami nem engedte jókedvvel nyúlni
olyan italhoz, amit Krénfy úr töltöget a más poharába.
– De csak siessen hát, és jól vigyázzon mindenre.
Boros hunyorított a szemével, mint aki jól érti a másikat. A kapuban
rágyújtott a pipájára, a puskát hátára vetette, s nekiindult az alkonyati útnak.