Fezejet
1 1 | keresik egymást, anélkül hogy jó barátok volnának, küzdenek
2 1 | pártszínezet nélkül régi jó emberek összetalálkoznak,
3 2 | vele egyedül, ott nagyon jó garde-dame-ja volt; hanem
4 2 | is ott voltam megint.~No jó, tehát legyek ottan… okoskodám
5 2 | az ajtónyitást lesve.~– Jó napot, öreg – köszöntém
6 3 | trombitása is volt, aki igen jó fiú volt, csakhogy külön
7 3 | színre? Csak a szív legyen jó!~Előadtam neki szándékomat,
8 3 | Ez a mossiö nagyon naiv! Jó is volna előre berohanni,
9 3 | maga számára. Önnek olyan jó angol képe van, capitano;
10 3 | a név ezen a tájon igen jó hangzással bír.~– Nekem
11 3 | véletlenben, hogy íme, a jó sors kezemre adott egy becsületes,
12 3 | abba a bombázást, bizony jó álma lehetett önnek, hogy
13 3 | nagy vagyonát, becsületét, jó hírét, hazafiúi erényeit –
14 4 | Tehát siessünk, hogy jó helyre jussunk.~Igen. Könnyű
15 4 | festi. Csakhogy ma igen jó színben van. Aztán ez a
16 5 | Tehát siessünk, hogy jó helyre jussunk.~Igen. Könnyű
17 5 | festi. Csakhogy ma igen jó színben van. Aztán ez a
18 6 | hozzon nekünk – egy kis jó hírt.~Ezen aztán megakadt
19 6 | megakadt a társalgás.~Egy kis jó hírt – a külföldről. Olyan
20 6 | várt dolog volt ez: egy kis jó hír!~No, most már ez is
21 6 | magasztalás illet érte, hogy olyan jó nevelést adtatok neki. Nem
22 6 | Csókollak ezerszer. Pá, kedves. Jó étvágyat kívánok. Tehát,
23 6 | tudták.~Olyan becsületes, jó arc volt mind a kettő. Nem
24 6 | a kettő. Nem szépség, de jó arc. Az a szép gyermek csak
25 6 | Óh, kedves atyám, milyen jó lesz ott nekünk.~A szegény
26 7 | gyújtotta az istállót emiatt, jó szerencse, hogy idején eloltották
27 7 | Azután jön a kisbéres. Ez jó gyerek volna, csakhogy átkozott
28 7 | feltűrt, céklaveres karokkal, jó cseléd volna különben, dolgos,
29 7 | kisbéresnek olyan átkozott jó étvágya van, s a kisbéres
30 7 | lehet velem fogatni, mikor jó kedvem van. De ha kivesznek
31 7 | tőle soha annyit sem, hogy jó idő van-e, rossz idő van-e
32 7 | kisbéresnek; s a kisbéres – az jó ember, az nem lop egyebet,
33 7 | érezte magát Világosiné. Jó volna ilyenkor, ha egy úr
34 7 | rajta. Van már „úr” is, „jó cseléd” is a háznál.~Csak
35 7 | nem fél senkitől.~Egyszer jó télen, mikor a házőrző ebek
36 7 | előle.~És hát ez nagyon jó volt mindnyájukra nézve.
37 8 | bizony Lemming úr titkos jó tulajdona, amivel Malvinát
38 8 | percentjeit. De még egyébre is jó egy szép asszony.~Vannak
39 8 | csak a kesztyű fölött. Jó neki ott is.~Azzal a jelenet
40 8 | kidobni.~– Én tudnék egy jó ötletet mondani – kínálkozék
41 8 | el sem utasíthatná.~– Ez jó gondolat – mondá Harter. –
42 8 | visszahúzásra adjunk ürügyet.~– Jó; menjen vissza, s kérdezze
43 8 | másnak joga nincs hozzá.~– Jó! Tehát tessék addig mulatni
44 8 | Édes Angyaldy! Legyen olyan jó, és nevemben mondja meg
45 8 | bokrok, azok pedig olyan jó titoktartók. Szerelmet hirdet
46 8 | mérget. Minek az nálad?~– Jó az olyan embereknek, akik
47 8 | hangján.~– Óh, bocsánat, uram! Jó estét, nagyságos asszonyom –
48 9 | istenáldotta föld. Egyéb semmi.~Ha jó esztendő van, húsz magot
49 9 | majd helyrepótol egy másik jó év. Ami legsürgetősebb,
50 10| venni.~– Soh’se bántsa! Jó helyen van ott.~És csakugyan
51 10| Igenis: a nyájasság és jó kedély sugárzott a nyolckezű
52 10| erős hangon üdvözlé:~– Ah, jó napot, kapitány úr, jó napot!~
53 10| jó napot, kapitány úr, jó napot!~A kapitány csak a
54 10| és egy kisasszony.~– Ez jó; tehát menjünk be!~Azzal,
55 10| kópék! Most jutottatok csak jó helyre. Itt van szép leány,
56 10| jelenetnek következni, amihez jó lesz a közkatonákat és cselédséget
57 10| nem is ebédeltem?~Ez éppen jó csap-szó volt Gierig úrnak
58 10| ételhez, mely ugyan elég jó és ízletes volt, hanem az
59 10| feleségemet, gyermekemet.~– Jó. Szavamat adom rá: nem fogja
60 10| védelmére kelt.~– Köszönöm jó tanácsát, kisasszony; de
61 11| uraktól egypár krajcárt, az is jó lesz nekik.~Az ember arra
62 11| Kedves lovam! Kedves jó barátom! Egyetlen kenyeres
63 11| nagyságos urak, akiknek igen jó mulatság lehet egy ilyen
64 11| kétségbeejteni; s majd ha jó messze elmentek, akkor eloldják
65 12| semmink sincsen. Mikor jó dolgunk volt, ugyan kevélyek
66 13| Mindezeknél az eseteknél megannyi jó alkalma volt Harter Nándor
67 13| illik hű hitvestárshoz.~– Jó estét!~– Jó estét! – köszönnek
68 13| hitvestárshoz.~– Jó estét!~– Jó estét! – köszönnek egymásnak.
69 13| Lemming mégis szerencsés kópé. Jó lenne rajta sajnálkozni!~–
70 13| Szegény Elemér! Mégiscsak jó fiú volt.~S amint így kezét
71 13| nyújtott kezet. – Kegyed mindig jó volt hozzá… És nekem egyetlen
72 13| egykor szegény fiam, s ön oly jó volt hozzá életében mindig.~
73 13| jobb egészséget kívánva a jó úrnak, s még egyszer kezet
74 13| Remélem azonban, hogy mint jó pénz tértél vissza.~– Az
75 13| megtanulhattad volna, hogy egy jó hazafinak mindenkor kötelességei
76 13| közellátó vagyok. Orvosnak is jó volnék olyan országba, ahol
77 13| minden iránt, ami szép, jó és nemes; gúnyt űzve, mindenből,
78 13| gondolatfolyamukban semmi olyast, aminek jó legyen élőhangot adni.~Végre
79 13| lépcsőcsarnokban találkoztak.~– Jó estét, Angyaldy!~– Ah, jó
80 13| Jó estét, Angyaldy!~– Ah, jó estét!~– Nem csodálkozik
81 13| szamarat.~Angyaldy úr ezt jó ötletnek találta, s nevetett
82 13| ínségben vannak.~– No, hát jó éjszakát!~Az úrfi lement
83 13| asztalra tegyék le, hogy jó világításban álljon; s mikor
84 13| tartott lornyon nemcsak arra jó, hogy jobban lásson azon
85 13| hibája dacára „mégiscsak jó fiú” volt, s ki oly szomorú,
86 13| néztük az arcképét, mit a jó papa festetett Bécsben.
87 13| búcsúzott.~– Nekem mennem kell. Jó éjt.~Lemming úr órájára
88 13| szent. Azért engedelmet kér jó éjszakát kívánhatni magamagának.~
89 13| látva. Most kívánjon szépen jó éjszakát a kismamájának,
90 13| megcsókolta az arcát.~Amiért olyan jó volt, hogy meg nem holt.
91 13| délszaki növényekből, miket ő jó szerencsére távol országból
92 13| akkor ébredt fel, mikor jó késő reggel a kalauz fülébe
93 13| volt.~A kocsis bevezetésül jó sort húzott a fonott ostorral
94 13| volna, alig akar közeledni. Jó délután volt már, mikor
95 13| gyalog a helységbe.~Mikor már jó közel járt, az úttól jobbra
96 13| Messze van-e gyalog?~– Jó három óra járás. Csak jobbra,
97 13| kutyanyelvbankóért, ami jó pénzben tíz krajcárt ér,
98 13| otthonába sietne. Pedig még egy jó órai útja volt odáig.~Mire
99 13| Csak szidj és korholj, jó kismama! Mindent megérdemlek.
100 13| szemére. Én szidhatom, mert jó vagyok hozzá, de önök többiek
101 14| smizlijeit összeírják.~A jó lélek még most sem állhatta
102 14| bodros ingujjával, s egész jó kedvvel folytatá ismét:~–
103 14| sorsát! Isten segítsen, édes jó leányom!~Ilonka összecsókolta
104 14| akinek sok dolga van, az jó gazdasszony. És így ott
105 14| gazdasszony. És így ott igen jó családi életnek kell lenni.~
106 14| en-tout-cas napernyő volt; jó nap ellen, eső ellen, s
107 14| magától.~Így eltelt egy jó hónap anélkül, hogy Ilonkát
108 14| annak meglehetnek a maga jó indokai.~Még tán annak is
109 14| ily szokatlan órában.~– Jó reggelt, kisasszony! Kit
110 14| Kit keres ön e háznál?~– Jó reggelt, uram! Én órákat
111 14| hasonló helyzetben. Önt jó sorsa vezérelte ehhez a
112 14| volt szoktatva az arca.~– Jó, jó! Nem szóltam semmit.
113 14| szoktatva az arca.~– Jó, jó! Nem szóltam semmit. Minden
114 14| mondtam, megmondtam. Kegyedet jó sorsa vezette ehhez a házhoz.
115 14| mecénások közé, s hogy ezentúl jó lesz, ha leckét adni sem
116 14| lába van; a fiatal őzikének jó lába van; hanem a kopónak
117 14| nagyságos papa (mikor még jó atyafiságban éltek) mindig
118 14| elbeszélni a bankárnak, mi jó tulajdonokat fedezett fel
119 14| találtak. Elemér úrfinak igen jó mestere akadt, ki őt a hozzá
120 14| bele, de nem törött el, jó halcsontból volt.~Elemér
121 15| van, édes Lemming! Azért jó barátok maradunk.~– Elhiheti
122 15| olcsó zagyvalék?~A föld jó titoktartó.~ ~Miket
123 15| tapsolt, nem bírt magával. Jó kedvében leveté magát a
124 15| odament inni.~A kékruhás jó tanácsot akart neki adni.~–
125 15| egész élet nem ér egy ilyen jó pohár vizet!~S azzal fenékig
126 15| pellengérre állítani. Köszönje jó angyalának!~Hiszen Malvint
127 15| ez az asszonyságnak is jó lecke lesz), s visszaadom
128 15| válaszolt, s erőltetni kezdte a jó kedvet, de sehogy sem ment;
129 15| mondsza, mi fáj?” Ha hidegen jó éjt kell kívánnunk neki
130 15| Lemming ügyvédjétől, aki jó barátom.~– Tehát már ügyvédszájra
131 15| sok adósságot csinált, s a jó Lemming ki akarja őt ebből
132 15| számunkra.~– Csakhogy odáig még jó messze van.~– Messze annak,
133 15| borravaló.~– Hát bizony ezt a jó bécsiek értik. És miután
134 16| nekünk nem szabad senkinek jó napot kívánnunk. Mert nem
135 16| lehetett látni, hogy biz a jó lesz, de Mihály bácsi nagyot
136 16| leányom, azelőtt, a régi jó világban, ha az ember a
137 16| idvezül; hogy csak az a jó ember, aki a maga vérét
138 16| tanította meg, hogy esküdni nem jó. Én összeteszem a kezeiteket;
139 16| akarnak fizetni, az kenteknek jó; de minthogy a hatalmasok
140 16| neki mutatni, hogy vele nem jó tréfálni, s a bal tenyér
141 16| szemébe ne!”~Oda valóban jó volt nem bámulni egy idő
142 18| volt, igen ildomos ifjú. Jó pénzkereső. Csoda módon
143 18| Nándor is tapasztalta ezt a jó tulajdonságát. Azt az Elemér
144 18| mindennapi kenyeret; ha őt egy jó hírű, szolid, ügyvédi praxisban
145 18| legújabb regényeit eredetiben.~„Jó fiú” ez a Bélteky Feri.~
146 18| atyád ott volna közeledben, jó ápolás, kényelem gyógyítaná
147 18| szerencse.~– Köszönöm a jó tanácsot, asszonyom; de
148 18| halott fog lenni, akkor jó, engedelmes fiú lesz; nem
149 18| ügyel egyetlen szavára: „Jó légy, olyan légy, amilyennek
150 18| volt, s azt mondják, igen jó katona lett.~– Az is meglehet –
151 18| összetalálkozik. Olyan kiállhatatlan „jó ember”.~– Leányom, még egyszer
152 18| nyugodtan pihegett.~Másnap jó kedvvel kelt föl; tréfált,
153 20| Óh, Leona, ma nem volt jó hozzám jönnöd. Csak ma ne!
154 20| előjogunk. Bélteky pedig igen jó ember, és nagyon szereti
155 20| Akkor, kedvesem, kegyednek jó lesz sietni a férjhezmenéssel.
156 20| Tizennyolc évbe járó leányoknak jó magukra vigyázni, ha az
157 20| Családot, jövendőt, kényelmet, jó hírnevet – mindent. No,
158 20| alattomosan: megölhetném jó híredet, kihíresztelhetnélek,
159 20| Böskét is itt hagyták. A jó leány, ki utánuk vitte a
160 21| adóbekergető biztosra, kit jó hírnevéből nekünk is van
161 21| érdemeiért. A két jeles úr jó vásárt csinált egymás között.
162 21| egy kis hibája van. Hanem jó lesz az azért még a katonának.~*~
163 21| tornyosul a feje felett.~Jó félóra múlva került elő.
164 21| arcátlanság.~– Hát… hát nem jó kenyér ez? Mi baja van ennek
165 21| táborban! Becsületemre! Nagyon jó kenyér ez, kapitány úr.
166 21| mellé fogom kötöztetni.~– Jó lesz, nagyon jó lesz! Csak
167 21| kötöztetni.~– Jó lesz, nagyon jó lesz! Csak tessék feljebb
168 21| nem mer belekötni?~Konyec jó taktikának tartotta Gierig
169 21| Kényszer-vendégszeretet”.~Már feküdt a jó úr, és aludt, mikor késő
170 21| fejét.~– Ön most jön valami jó vacsoráról, százados úr,
171 21| gonoszkodás volt. Azzal a jó szándékkal biztatta neki
172 21| üstökön tudja ragadni a jó alkalmat. De már mit van
173 22| megbocsátok önnek; hanem azt a jó tanácsot adom, hogy ami
174 22| hanem csak úgy barátságos jó tanácsul kéz alatt tudtára
175 23| embernek a társaséletben jó barátai. Megesnék vele,
176 23| elvenni: s azért nagyon jó lesz, ha az érdekelt derék
177 23| nemes áldozatkészségre.~– Jó! – szólt Harter. – Kész
178 23| kedves Angyaldy; s hozzon jó választ.~A titkár engedé
179 23| aztán lehangoltan monda neki jó éjszakát.~Angyaldy bejelenté,
180 23| megköszönte a tudósítást a jó pajtásnak, jójcakát kívánt
181 23| Lemmingtől semmit, de régi jó barátom, nem hagyhatom ily
182 23| méltóságod amicázni, e szándékot jó lenne legelébb is Bélteky
183 23| tudunk most már nézni ingyen. Jó, hogy rákerült a nagy urakra
184 23| helyzetet.~– Hiszen azért mi jó barátok maradunk – szólt
185 23| szorongatni.~– Igen. Nagyon jó barátok. Hanem önnek elébb
186 23| egekre kérem; ha valaha jó szolgálatot tett nekem,
187 24| dolgozott éjről éjre; talált jó szállást, szárazabbat, földszintit,
188 24| hogy átvettem.~– Az is jó lesz.~Az ismeretlen úr írt
189 24| odatette a mellvédre. Milyen jó volna nem élni többé.~Ekkor
190 24| ismeretlen hang nevén üdvözlé.~– Jó estét, Ilonka kisasszony.~
191 24| kétségbeesésében; s akit kegyed, jó kisasszony, megszabadított
192 24| hazakísérem szállására. Óh, igen jó helye lesz kegyednek, a
193 24| kezünkről. Azért fogadja el, jó kisasszony, tőlem ezt a
194 24| komédiás! Egyedüli, önzetlen jó barátom! Legyen nekem az
195 24| egyedül egy rég elhangzott jó szó emlékével.~A leány sírva
196 24| azalatt idehaza semmi baj.~A jó asszonyság annyira biztatta
197 24| szállásra átköltözésnél.~Az egy jó kis kedves szállás volt.
198 24| kedves szállás volt. Egy jó nagy szoba, festett deszkafallal
199 24| nem győzték dicsérni azt a jó Ilonkát, aki nekik kenyeret
200 24| Ilonkát, aki nekik kenyeret és jó szót adott azokban a keserves
201 24| kosztümben várt reá régi jó barátja; tudniillik hogy
202 24| előadáshoz.~Ilonka számára igen jó hely volt választva az előszínben,
203 24| hogy no, most jön valami jó. Ilonka mellett is ült egy
204 24| ide, mert ez valami nagyon jó lesz!~A csengettyű jeladásra
205 24| felkacagott.~– Hagyja ön el, jó barátom! Az én magyar honfitársaim
206 24| haza rendesen Ilonkát; ha jó idő volt, gyalog; ha rossz
207 25| szegődtél, szolgáld…~…A jó barát jutalomjátéka van:
208 25| kis Hermin köszönt neki jó estét. Most következett
209 25| Most rögtön? Még ez órában? Jó. Jöjjön kegyed mellettem.~
210 25| önnek ezt a házasságot? Jó; tehát legyünk ketten, kik
211 26| nagyságos táncosok és táncosnők, jó volna egy percre elhallgattatni
212 26| Midőn Harter Lemmingnek jó reggelt kívánt, egyúttal
213 26| keljen, midőn az bejön. Éppen jó kedvemben fog ma találni!~
214 27| Jó!”~A hernalsi kertek között
215 27| utánavész is, meg fogja tenni!~– Jó!…~ ~Kvitt!~Harter Nándor
216 28| milyen goromba szél! Ha jó lábon nem állsz, bizony
217 29| volt. Hajdani személyes jó barátaim mind félrehúzódtak
|