Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nincsenek 6
nini 1
nívón 1
no 187
nobe 1
nobili 1
noblesse 1
Frequency    [«  »]
197 lemming
190 kell
188 fel
187 no
173 maga
169 szép
167 magát
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

no

    Fezejet
1 Elo| úgy tartott e hatalmas egy sírkertet, s annak minden 2 Elo| ellene, s Arraeus a szerelmes elleni harcban elesett. 3 2 | én is ott voltam megint.~No , tehát legyek ottan… 4 2 | úrfi szinte kijön utána; no iszen, az lenne aztán szép 5 2 | nem fogok elfelejteni.~*~– No, ez bizony elég nagy bolond 6 3 | a velem vitt tárgyakból.~No, de legalább az a hasznom 7 3 | olasz létére, igen szőke. No, de mindegy! Ki néz a színre? 8 3 | neki fogom átszolgáltatni.~No, ezt meg már éppen nem értettem.~– 9 3 | nem lőttek ránk többet.~– No, ti ugyan szép vitézek vagytok! – 10 3 | kebléhez. Gyönyörű fiatal volt; szétszórt fekete haja 11 3 | alant ropogó tűzbe.~De a nem esett le a tűzbe, hanem 12 3 | királynői tünemény. Egy , angyalok arcával, kerubok 13 3 | eszembe jutnak a malomba égett és csecsemő alakjai; és 14 3 | kézcsókjára szert tehessek.~– No, ez bizony még az elsőnél 15 3 | Mindennapi történet.~– De az a nemrég még saját neje volt; 16 3 | elválasztották, mikor a ismét férjhez ment máshoz, 17 4 | ünnepélyes jelenete folyik.~A egy húsz és huszonöt év 18 4 | virágot választana arcához e , rózsát, kaméliát nem ajánlanék 19 4 | való várakozásban.~A fiatal és a gyermekifjú közt valami 20 4 | még egyszerda capo.~A erre már csak mosolygott.~ 21 4 | férfi megteszi azt, de a szeméből mégis utána hull 22 4 | most nem tudjuk hova tenni!~No, képzelhetni, hogy lehordták 23 4 | mondania?~– Jól van, jól, no. Kezdj el már megint velem 24 5 | ünnepélyes jelenete folyik.~A egy húsz és huszonöt év 25 5 | virágot választana arcához e , rózsát, kaméliát nem ajánlanék 26 5 | való várakozásban.~A fiatal és a gyermekifjú közt valami 27 5 | még egyszerda capo.~A erre már csak mosolygott.~ 28 5 | férfi megteszi azt, de a szeméből mégis utána hull 29 5 | most nem tudjuk hova tenni!~No, képzelhetni, hogy lehordták 30 5 | mondania?~– Jól van, jól, no. Kezdj el már megint velem 31 6 | járjak önhöz olyan közel. No, hiszen ne búsuljon, nemsokára 32 6 | attasé volnék valahol.~– No, az bizony lehetne így is!~– 33 6 | szeret a gyertyába repülni.~– No, hanem az igen következetes 34 6 | könyvet? – kérdé Elemér.~– No igen, valami olyan könyvet, 35 6 | meghallani.~– Vagy úgy?~– No igen, hiszen érti ön azt. 36 6 | volt ez: egy kis hír!~No, most már ez is kiment a 37 6 | Jaj, ha én férfi volnék! No iszen, ha miránk, asszonyokra 38 6 | egész családunkra szól. No, én afölött nagyon sokat 39 6 | amit legjobbnak lát.~– No, csak ne szóljon, kedves 40 6 | is vele mit dicsekedni. No, nem a termetéről szólok, 41 6 | franciául, angolul beszél. No, az szép lesz, azt mondják, 42 6 | angol is lesz a mai bálban, no, az csak Ilonkával fog társaloghatni 43 6 | semmit! A feleségem mondta.~– No, alázatos szolgája, én már 44 6 | én a kormánybiztosnál.~A leült a pamlagra, s férjét 45 6 | mondtam-e?~Válasz helyett a keblére ölelé férjét, és 46 6 | gondolkozhatunk rajta.~A letörlé könnyeit, s igyekezett 47 6 | vele kacagni.~A férj és egymás kezét szorítva állt 48 7 | kisasszonyom, mi az az áspis? No hát! Különben olyan vagyok, 49 7 | mert rebegni a szorongatott , hogy hiszen ő kiadta az 50 7 | szakácsnének kell valamit tudni.~No iszen, csak ez kellett még, 51 7 | zsiványnak egy babszemet sem. No, ne haragudjék a kisasszony! 52 7 | pedig Ilonka nem engedte.~– No, nem engedem. Nekem nem 53 8 | lehet ismerni.~Míg ez a egy olyan férj tulajdona 54 8 | asszonyság alapítványát.~– No, már erre csakugyan mégis 55 8 | mindegy. Nem az én ügyem.~– No, hát hallja meg a választ 56 8 | Bizony megölnélek.~– No, hát ölj meg addig, míg 57 8 | hevert levágva az asztalon. A megfosztá magát bűbájos 58 8 | elfutást. Szemei kibírták egy tekintetét, aki szerelmében 59 8 | hiányt észreveszi. Ez a helyrehozhatlanul elárulta 60 8 | tette.~Hanem azért a szép fejét senki sem találhatta 61 9 | ezt a gondolatot.~Óh, a előtt olyan nyitott könyv 62 10 | eldobta az egész szivart. No, de ott volt dörzsgyufával 63 10 | De becsületemre mondom!~– No, no, no, uram! Ugyan már 64 10 | becsületemre mondom!~– No, no, no, uram! Ugyan már egypár 65 10 | becsületemre mondom!~– No, no, no, uram! Ugyan már egypár 66 10 | üvegén iparkodott lehűteni.~– No, majd jobb gondolatokra 67 10 | már talán ebédeltek is? No, nem tesz semmit. Azért 68 10 | felesége, vagy a kisasszony. No, ebből nem lesz casus belli. 69 10 | ijedezik tőlük! Hogy fél tőlük! No, csak mindent kedvetekre 70 10 | uralkodni a háznál.~– Fogok!~– No, azt talán el fogja ön érni, 71 10 | fogják felelni, hogy: „No, hát várunk, amíg lesz.”~ 72 10 | onnan a kését, s kinyitotta.~No, no, gondolá magában Konyec 73 10 | kését, s kinyitotta.~No, no, gondolá magában Konyec 74 10 | rögtöni megszüntetésére.~– No, lássa ön, kapitány úr, 75 11 | ilyen derék urakra akadok.~– No de vegyünk csak egyet – 76 11 | ábrázatjával s korom szemöldeivel.~No, még ilyen aprópénzzel csakugyan 77 13 | telegram Toulonból, Elemérről.~No, de már ez Harter úrnak 78 13 | ha nem tréfálnak-e vele.~No, ami Lemming urat illeté, 79 13 | hangon s elvörösödve.~– Ej no, nézd, hogy rám förmedtél! 80 13 | megelégedésedet kiérdemelhetni.~– No, hát majd lesz időd. 81 13 | himbálva magát a széken.~– No, no, papa! Ne ítélj olyan 82 13 | himbálva magát a széken.~– No, no, papa! Ne ítélj olyan keményen. 83 13 | Der Dumme hats Glück!”~– No, ez a te mottód. Férfinak 84 13 | nagy ínségben vannak.~– No, hát éjszakát!~Az úrfi 85 13 | rajta a holtnak hitt fiú.~No, itt nem úgy fogadták, mint 86 13 | papa festetett Bécsben. No, ne nevessen mindig! A papája 87 13 | hogy azt követtem el!~– No ugye?… Mit tett?~– Hát azt 88 13 | gondoljak ki számára valamit. No, hát lássuk! Micsoda kőből 89 13 | hegyét, és tervezett.~– No, egy már vanszólt, amint 90 13 | legszeretetreméltóbb kismama a világon.~– No, ne hízelkedjék most, hanem 91 13 | felkötötte Elemér nyakára.~– No, nézze, maga gézengúz, maga 92 13 | nehezteléssel fogadta az úrfit.~– No, maga szépen eljött!~– Egy 93 13 | nyújtva kezét, mondá:~– No, már nem haragszom.~ 94 14 | Hogy mi megszöktünk?~– No, csak ne tessék elkeseredni! 95 14 | mondta, hogy ne ugassak! – No, tetszik tudni, ez már csak 96 14 | s verjen engemet vasra. No, de én sem voltam ám rest, 97 14 | vannak a háznál! Segítség!” No, azt kellett volna látni, 98 14 | már nőmet?~– Egy hava.~– No, s hogy halad előre?~– Igen 99 14 | túlnan legyen a oldalán. No, szépen köszönöm! Mikor 100 14 | legamazoniasabb gyönyöreit. Noennyire lovak nem vagyunk.~ 101 14 | egyik az, ha az ismerős a legutóbbi látás óta úgy 102 14 | mondá neki a leány. – No, lássuk, mit tanult.~Azzal 103 14 | elfeledte, amit tudott.~– No, énnekem az untig elég volna, 104 14 | megtanítom önt vívni.~– No, ennek igazán úgy örülök, 105 14 | szerzi? Nem az, amire egy büszke: nem a szépsége, 106 15 | Radák bárónőt? – Hogyne? No, hát én azt mondom önnek, 107 15 | valamit? – Úgy hiszem, igen. No, hát ez a három legelegánsabb 108 15 | osztrák törvények szerint egy igen kellemetlen helyzetbe 109 15 | hogy őnagysága még alszik.~No; csak fel kell hát kelteni 110 15 | hangokat, másszor mintha két egész haragban zihálna forró 111 15 | szenvedélyt, amilyen csak egy tagjait mozgathatja, akinek 112 15 | ki van fejezve, amire egy képes; és járta azt azzal 113 15 | veszélyre doboltak.~Ez a , ez a hideg arcúpazarolta 114 15 | Ez a nő, ez a hideg arcú pazarolta a csáb, a kacérság 115 15 | álarccal és melltakaróval.~– No, csak bocsássa el, ha mondom!~– 116 15 | alatt találta, s minthogy a rohama teljes erővel jött, 117 15 | alabástromra hullott rózsalevél.~– No lássa ön, semmi baj sincs. 118 15 | arcához szorítá engesztelve.~– No, ne haragudjék. Nem leszek 119 15 | Magyarul kardbafuttatás.~– No, azt a kardbafuttatást jól 120 15 | kedves emlékül fogadom.~– No, és a szivarokat milyeneknek 121 15 | Ne ült volna csak az a ott velünk szemközt!~      ~ 122 15 | miért volt rossz kedve.~No, no! Mikor Angyaldy úr annak 123 15 | miért volt rossz kedve.~No, no! Mikor Angyaldy úr annak 124 15 | beperlik az asszonyságot.~– No, azt Lemming nem engedi.~– 125 15 | részletfizetésre kötelezve magát.~– No, azok hát legalább egy hónapig 126 16 | ez már szemfödele volt.~No, de még erre mind azt mondta 127 16 | könyökkel így szólhat neki: „No, lélekadta, gyere velem. 128 16 | iszik mást, csak vizet.~– No, ez hát jámbor szerzet. 129 16 | megkérni.~– Testvérül?~– No, az názárénusul van mondva; 130 16 | bárha olvasni sem tudnak.~– No, ezt a bajukat végezzék 131 16 | ha kínpadra húznák is.~– No, hát elmondom fennhangon, 132 16 | kedélyességbe a bőszült amazon.~– No, mármost mondják meg kentek, 133 16 | hebegett, hogy: „Biz igen!”~– No, hát neszenázárénus kézfogó!~ 134 18 | ablakon át akarná elszöktetni. No, ezt Ilonka felől sem tehetné. 135 18 | szabad azt megtudni, hogy a szíve hideg: még ha igaz 136 18 | hiszem, hogy meghalt.~– Ah! No, megálljon! Itt a hírlap, 137 18 | gyermeket nem bírja megtörni.~– No, no, kedvesem; egy férfinak 138 18 | nem bírja megtörni.~– No, no, kedvesem; egy férfinak 139 19 | átadását elhalasztottam.~– No, azt nagyon okosan tetted. 140 19 | kínálkozott-e idehaza?~– Idehaza?~– No igen, idehaza Schleswig-Holsteinban. 141 19 | asszonyt; s az amerikai , amíg szülői élnek, szívén 142 20 | beszélte el, amit gondolnak.~A önfeledt volt szenvedélyében; 143 20 | szenvedély volt kifejezve. – No, hát tanuljunk angolul.~ 144 20 | verődtek indulatlázában. – No, hát értse meg! Te egy embert 145 20 | ellenséged! De az sem igaz! vagy, mint én. Őrült vagy, 146 20 | hírnevet – mindent. No, hát küzdjünk meg érte! 147 20 | őrülete elfeledteté, hogy , elfeledteté, hogy ember.~– 148 20 | én öllek megtéged”!~A elégülten mondá:~– Tehát 149 20 | mégis kényszerítettelek!~No, hát rajta!~Az úgyis hallatlan 150 20 | hallatlan az Óvilágban, hogy két vívjon meg egy férfi miatt. 151 21 | adókötelesnél, ami hibás volt? No, feleljen ön erre! Gondoljon 152 21 | ott éppen jelen volt.~– No, no, no! Az a gabona nem 153 21 | éppen jelen volt.~– No, no, no! Az a gabona nem volt 154 21 | éppen jelen volt.~– No, no, no! Az a gabona nem volt a 155 22 | csak Bélteky Ferenc úr.~– No, efelől bemehetek hozá – 156 22 | bosszúsággal riadt titkárára:~– No, ugyan mit akar?~– Igen 157 22 | igen nagylelkű ajánlat. No, hát legyen, én önnek ajánlatát 158 22 | ismét belépett az ajtón.~– No, mi az megint? – rivallt 159 22 | gyűrte ezt a gyenge embert.~– No, lássa ön, ifjú barátom; 160 22 | sietett belépni Angyaldy.~– No ugyan, mi az a sürgetős 161 22 | beszéd megkezdhetésére.~– No, hát halljuk, mi az a sürgetős 162 23 | elhatározá magát a leköszönésre. No, de persze „noblesse oblige”, 163 23 | jegyezvén neveik mellé. No persze, mindazon derék férfiakról 164 23 | bankártól csak kölcsön vették.~– Noigen.~– Méltóságod szíves 165 23 | ajkát foga közé szorítá.~– No igen. Miután én hivatalt 166 23 | arculverése volna-e, ha egy azalatt, míg férje fogva 167 24 | Arnstein és Eskelesnek? No, hát az megbukott tegnap; 168 24 | hogy eljött fizetni. Nemde? No hát, ha áll az alku: a kis 169 24 | röviden „Filli”-nek hívjuk. No, majd meglássa kegyed, Ilonka 170 24 | mondja a másiknak, hogy no, most jön valami . Ilonka 171 24 | hogy mi jön egymás után. No, most vigyázzon ide, mert 172 24 | travesztálva fogadták Ilonkát.~– No, hát mit mondtam önnek? – 173 24 | míg lélekzetem elhagy.~– No, az volna csak még ránk 174 24 | óra hosszat mindenkinek.~– No, az dicső lesz! Ezeren tudakozódnak 175 24 | mondani, hogy kegyed angol ; magyar honfitársai nem 176 25 | póniját. Íme, ez az ismeretlen , a bohóc és aFilosof” 177 26 | egy harapás kenyeret.~– No, már hogyan?~– Úgy, hogy 178 27 | egy csészében meggyújtá.~– No, hát beszéljünk városi mendemondákról! – 179 27 | egy halott arca volna.~– No, hát mi hír a városban?~– 180 27 | csinálok neked.~– Kérlek. No, s hogy hívják azt a magyar 181 27 | Ártatlan dolgok? – szólt a , s tekintete menádi kifejezést 182 28 | mondja neki: „Ez , ez fa.” No, mondd utánam: „fa.”~ 183 28 | az a jobb, másikkal! Úgy! No, még egyet! Itthon vagyunk!”~ 184 28 | veranda végén ül a fiatal . Arca nagyon megváltozott, 185 28 | mely szótlanul is rávall a végtelen boldogságára.~Dolgozóasztalkáján 186 28 | emléke.~– Mit dolgozol?~A nem felel; jól illik arcának 187 29 | kapitányt, azt nem ismerem.” No, hát én azt is ismerem:


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License