1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6578
Fezejet
501 3 | éjjel azért járattad velünk a bolondját, hogy ma este
502 3 | harcolni jöttem ide, nem a hegymászásban a térdemen
503 3 | ide, nem a hegymászásban a térdemen lyukakat koptatni,
504 3 | ha meg nem lőlek, mint a kutyát, azután vezetem magam
505 3 | kutyát, azután vezetem magam a csapatomat torony irányában,
506 3 | irányában, ahol országutat látok a mappán.~Ez elég világosan
507 3 | napvilág mellett rukkoltunk ki a járt útra, s ahogy iránytűm
508 3 | iránytűm tanúsítá, ezúttal a tengerpart felé vett irányban.~
509 3 | olasz trikolor lobogott már; a népség teljes lázadásban
510 3 | népség teljes lázadásban a legitim dinasztia ellen.
511 3 | megjelenésünk legyőzte mindenütt. A lobogókat rögtön felcseréltettem
512 3 | lobogókat rögtön felcseréltettem a Bourbon-zászlókkal, a bírákat
513 3 | felcseréltettem a Bourbon-zászlókkal, a bírákat és véneket felesküdtettem
514 3 | és véneket felesküdtettem a dinasztia iránti hűségre,
515 3 | dinasztia iránti hűségre, s a fegyverfogható ifjúságból
516 3 | ifjúságból kiválogattam a javát, mely velünk harcolni
517 3 | malom fogta el utunkat.~A malom úgy volt építve a
518 3 | A malom úgy volt építve a hegyvágányon keresztül,
519 3 | hegyvágányon keresztül, hogy mind a patakot, mind az utat befedte;
520 3 | patakot, mind az utat befedte; a patak a kerekei között,
521 3 | az utat befedte; a patak a kerekei között, az út a
522 3 | a kerekei között, az út a kapui alatt vitt keresztül.~
523 3 | kapui alatt vitt keresztül.~A malom kapui pedig be voltak
524 3 | pedig be voltak zárva.~És a malom ablakából nagy kihívóan
525 3 | kihívóan lengett alá egész a földig egy hosszú háromszínű
526 3 | zsákutcába jutottunk. Ez a Rampognoso-malom. Úgy számítottam
527 3 | hívünk volt, s most íme, ő is a forradalmi zászlóval fogad
528 3 | fogad bennünket. Alkalmasint a fiatalasszony az oka, akit
529 3 | fiatalasszony az oka, akit a fia hozott a házhoz a Romagnából.
530 3 | az oka, akit a fia hozott a házhoz a Romagnából. Ezek
531 3 | akit a fia hozott a házhoz a Romagnából. Ezek az asszonyszemélyek
532 3 | fordulnunk, vagy ostromot kell a malom ellen intéznünk.~–
533 3 | Egy malom! Ezzel elbánunk. A molnár kitűzte a trikolort,
534 3 | elbánunk. A molnár kitűzte a trikolort, mert bizonyosan
535 3 | azt olvasta, hogy most ez a divat; egyszerűen megizenjük
536 3 | neki, hogy vegye le azt a háromszínűt, aztán nyissa
537 3 | háromszínűt, aztán nyissa ki a kaput, s akkor majd eszére
538 3 | fogadjon; ahelyett felkeresett a csapatban egy fiatal sihedert,
539 3 | fiatal sihedert, azt küldte a malomhoz, azzal az izenettel,
540 3 | hogy Fra Trivulzio tiszteli a Rampognoso gazdáját, nem
541 3 | egy zsák tengerit bevigyen a malomba őrletni?~Mi a sziklaútban
542 3 | bevigyen a malomba őrletni?~Mi a sziklaútban meghúzódva vártuk
543 3 | sziklaútban meghúzódva vártuk a küldetés eredményét.~A malom
544 3 | vártuk a küldetés eredményét.~A malom tömör épülete mintegy
545 3 | lépésnyire lehetett előttünk. A diskurzust küldöttünk és
546 3 | diskurzust küldöttünk és a Rampognoso lakói között
547 3 | között nem lehetett hallanunk a malomzuhatag robajától,
548 3 | láthattam, amint egyszer a malombástya egyik ablakán
549 3 | hadvezéri nyugalommal. – Ha a molnár nem nyitja ki kapuját,
550 3 | kivontam kardomat; jelt adtam a trombitásnak, hogy fújjon
551 3 | indulót, s magam merészen a csapatom élére állva, nekiindultam
552 3 | ötven lépésnyire jutottunk a kapuhoz, a malom ablakából
553 3 | lépésnyire jutottunk a kapuhoz, a malom ablakából két lövést
554 3 | közül egyik talált. Ugyanaz a fiatal fickó, kit az imént
555 3 | leforráztak, kapta meg azt is. A golyó a combjába fúródott,
556 3 | kapta meg azt is. A golyó a combjába fúródott, s arra
557 3 | nem maradt ott egyéb, mint a megbénított sebesült. Azt
558 3 | vigyem. Meg sem álltak addig a kiugró szikláig, amely a
559 3 | a kiugró szikláig, amely a malomból jöhető lövések
560 3 | ellen fedte valamennyit. A malomból azonban nem lőttek
561 3 | eleve, s vissza nem tértem a malomtól a szélesebb útra.~–
562 3 | vissza nem tértem a malomtól a szélesebb útra.~– Most pedig
563 3 | puskája agyával döngetve a földet egy szemig szakáll
564 3 | Most már vér folyott, s a vér vért kíván.~– De hát
565 3 | ön, hogy mi lesz.~Azzal a férfiak mindegyike odament
566 3 | férfiak mindegyike odament a vérében fetrengő sebesülthöz,
567 3 | egy-egy pontot csinált magán, a homlokán, a két vállán és
568 3 | csinált magán, a homlokán, a két vállán és a mellén,
569 3 | homlokán, a két vállán és a mellén, ahogy keresztet
570 3 | erdőben szótlanul eltűnt.~A többi ottmaradt velem késő
571 3 | Éjfél előtt egy órával a bérci út magaslatán három
572 3 | meteorok szállnának onnan a magasból alá. Azok gyantás
573 3 | miket eltávozott embereim a bércfalról hajigáltak a
574 3 | a bércfalról hajigáltak a malom felé.~Trivulzio megmagyarázta,
575 3 | fiatal fát lehajtanak egész a földig, s cövekhez kötik;
576 3 | hozzákötnek egy kéve cipruságat, a kéve közepébe kő van kötve,
577 3 | akkor azt meggyújtják. Amint a láng a cövek kötelékét elégeti,
578 3 | meggyújtják. Amint a láng a cövek kötelékét elégeti,
579 3 | cövek kötelékét elégeti, a lekötött csemete felszabadul,
580 3 | cipruskévét! Ezek hullanak onnan a magasból alá az ostromolt
581 3 | az ostromolt malom felé.~A látvány gyönyörködtetett
582 3 | röpkék sűrűen hullottak a malom felé, s szerteszórták
583 3 | Néhol már meggyulladt tőlük a bozót, s éles fényt vetett
584 3 | bozót, s éles fényt vetett a malom oldalfalaira.~Egyszer
585 3 | jól irányzott löveg éppen a malom tetejét érte. Pillanat
586 3 | Pillanat múlva lángban állt a tető.~Ekkor harcosaim, mintegy
587 3 | rejtekeikből, s elkezdtek a malom ablakaira tüzelni.~
588 3 | ostrom könnyű munka volt. A malomlakók el voltak foglalva
589 3 | hatoltunk ezúttal egész a kapuig.~Egy előre levágott
590 3 | kaputörő kosul, s bedöntötte a deszkatorlaszt. Embereim
591 3 | ordítással rohantak az udvarra.~A harc mámora magamat is megrészegíte.
592 3 | voltam azok között, kik a bezúzott kapun átrohantak
593 3 | bezúzott kapun átrohantak a malom udvarára. A malom
594 3 | átrohantak a malom udvarára. A malom folyosójáról újabb
595 3 | lövések fogadtak bennünket. A bennszorultak kétségbeesetten
596 3 | kétségbeesetten védték magukat. Hanem a védelem rövid ideig tartott.
597 3 | elszánt fickó felmászott a folyosóra, s onnan kezdett
598 3 | folyosóra, s onnan kezdett a védőkre tüzelni. Egyszer
599 3 | védőkre tüzelni. Egyszer aztán a malom égő teteje bezuhant,
600 3 | malom égő teteje bezuhant, s a malomba szorított védőket
601 3 | voltak? Sohasem tudtam meg. A tűz és füst egyszerre elnémítá
602 3 | elnémítá halálkiáltásukat. A malom belseje ekkor egyszerre
603 3 | rémesen kivilágosodott; a láng minden ablakon kicsapott.
604 3 | fehér női alak kúszott fel a tűzfal meredek oldalain
605 3 | tűzfal meredek oldalain a malom belsejéből. Csak fél
606 3 | fehér vállai körül; amint a tűzfal tetejére felért,
607 3 | mondá, és utánakúszott, fel a tűzfalon, s mikor elérte
608 3 | az alant ropogó tűzbe.~De a nő nem esett le a tűzbe,
609 3 | tűzbe.~De a nő nem esett le a tűzbe, hanem fennakadt egy
610 3 | gyermekét takargatni, míg a lángok el nem érték, és
611 3 | érték, és le nem zuhant a zsarátnokba, és kellett
612 3 | csecsemő sírása kísért.~Amit a haldokló e percben érzett:
613 3 | kőmedencéjében megmostam arcomat a tegnapi koromtól, elijedtem
614 3 | teli volt ősz szálakkal. A tegnapi éj borzalma egyszerre
615 3 | egyszerre megőszített.~Folyvást a kínlódó női alak rémarca
616 3 | lelkemnek vigaszt, hisz ez a borzalom is az ő megmentésére
617 3 | tudnék feledni, mint ezek a cimborák, kik a legelső
618 3 | mint ezek a cimborák, kik a legelső Madonna-kép előtt
619 3 | csak olyan ellenség, mint a férfi. Ha ön a háta mögött
620 3 | ellenség, mint a férfi. Ha ön a háta mögött az asszonyoknak
621 3 | előttünk járni. Ha felőlünk az a hír terjed, hogy kegyelmes,
622 3 | úri lakot; nem számítva a könnyűszerrel megsarcolt
623 3 | véletlenül megjelentünk, a templomajtóra két kiáltványt
624 3 | pillantám meg nagy betűkkel a szöveg között.~Az egyik
625 3 | között.~Az egyik kiáltvány a piemonti dandároké volt,
626 3 | megfoghatnak, ott felakasszanak; a másik pedig Crocco kiáltványa
627 3 | miatt proskribál, s mint a fővezér terveit összezavaró
628 3 | főbelövetni ígér. Mind a két kiáltványt eltettem
629 3 | előremegyek, akár hátramegyek, egy a fizetés. Előre fogok menni.~
630 3 | piemontiak tábortüzeit láthattuk a hegyekről, s a távolban
631 3 | láthattuk a hegyekről, s a távolban kéklettek előttünk
632 3 | kéklettek előttünk Gaeta ormai, a tengertől félig körítve.~
633 3 | jöjjön. Most itt állunk a végcélnál. Éjjel megkísértjük
634 3 | az ostromlottaknak, hogy a felmentő sereg közeledik.
635 3 | érhessünk, szükséges lesz a várőrséget tudósítani, hogy
636 3 | nyújtsák. Ki vállalkozik a várba az ellenségen át beszökni?~
637 3 | élelmiszerrel, s azt lehajtotta a piemonti tábor felé. A jeladás
638 3 | lehajtotta a piemonti tábor felé. A jeladás leendett egy fehér
639 3 | fehér röppentyű éjféltájon a gaetai felénk néző várfokról.~
640 3 | vártam azt az éjfélt, azt a jeladást.~A röppentyű csakugyan
641 3 | éjfélt, azt a jeladást.~A röppentyű csakugyan fölszállt
642 3 | röppentyű csakugyan fölszállt a várfokról. Tehát Trivulzio
643 3 | az, de csaknem sikerült. A meglepett ellenség nem ismerte
644 3 | ellenség nem ismerte föl a sötétben számunkat, s szinte
645 3 | öt perc kelle még, hogy a szemközt jövő nápolyi csapatnak
646 3 | látnak, egyszerre megoldják a kereket, s otthagynak a
647 3 | a kereket, s otthagynak a földön, a piemontiak körme
648 3 | s otthagynak a földön, a piemontiak körme között.
649 3 | múlva ott függtem egy fán. A procedúrát nem írom le.
650 3 | magamat az ágyon fekve. A szobát két ölnyi vastag
651 3 | érkeztünk, hogy önt leemeljük a fáról. Ön átkozott rossz
652 3 | lábam már nincs.~– Hova lett a bal lábam?~– Ne búsuljon,
653 3 | magával fogja emlékül vinni a lábát; a dottore eltette
654 3 | fogja emlékül vinni a lábát; a dottore eltette spirituszba.~
655 3 | Trivulzióhoz.~– Mit tudsz a királynéról?~– Óh, signore,
656 3 | Most egy órája hagyták abba a bombázást, bizony jó álma
657 3 | sebesülteket, s így bizonyos, hogy a királyné ismét le fog jönni.
658 3 | személyesen szokta megkérdezni a súlyosabb sebesültektől,
659 3 | Ideálom egy királyné, és a királynő gyöngéd fehér keze
660 3 | ez küzdelmeimért?~Délután a tábori felcserek nagy tevékenységgel
661 3 | körülöttünk; minden betegnek a vánkosát a tisztábbik felével
662 3 | minden betegnek a vánkosát a tisztábbik felével fordították
663 3 | legyenek elégedve. Az volt a szó, hogy a királyné meg
664 3 | elégedve. Az volt a szó, hogy a királyné meg fogja a sebesülteket
665 3 | hogy a királyné meg fogja a sebesülteket látogatni.~
666 3 | el találnék aludni, míg a királyné lejön, okvetlenül
667 3 | nagyon könnyen állott nálam… A sok vérvesztés és a kloroform
668 3 | nálam… A sok vérvesztés és a kloroform utóhatása szüntelenül
669 3 | hangolta idegeimet, mik aztán a felébredéskor annál izgatottabbak
670 3 | úgy, mint alva, szüntelen a fényes álomkép lebegett
671 3 | megtörtént dolog, amidőn a kazamata nehéz ajtaja fölnyílt,
672 3 | ajkaimhoz vontam azt, és a túlvilág eksztázisát éreztem
673 3 | apokalipszis fényalakja megpillantó a kebelemen szétnyílt csontszelencét,
674 3 | ismét, s én visszaroskadtam a túlvilági gyönyör s az árnyékvilági
675 3 | De annyi bizonyos, hogy a keblemben viselt arckép
676 3 | viselt arckép alatt ott van a királyné aláírása.~Egy hét
677 3 | mennem, csak Rómába nem, ahol a királyné lakott.~Tehát hazajöttem.~
678 3 | falábat..~És valahányszor a tükörbe tekintek, és a fehér
679 3 | valahányszor a tükörbe tekintek, és a fehér csimbókokat meglátom
680 3 | szakállam között, eszembe jutnak a malomba égett nő és csecsemő
681 3 | és csecsemő alakjai; és a felégetett majorházak, akiknek
682 3 | egy vékony veres vonal a nyakamon eszembe juttatja,
683 3 | juttatja, hogy már én egyszer a másvilágon is voltam.~És
684 3 | nagyobb bolond volt! – szólt a drámabírálók egyike.~– Legalább
685 3 | oklevélre érdemes! – szólt a második.~– Menjünk sorba! –
686 3 | Menjünk sorba! – szólt a harmadik bíráló. – Most
687 3 | Mindennapi történet.~– De az a nő nemrég még saját neje
688 3 | végre elválasztották, mikor a nő ismét férjhez ment máshoz,
689 3 | és kétségbeesett miatta.~A klub elnöke azon észrevételt
690 3 | akkor ő gyűlölt; ki most a másé, s kit most szeret;
691 3 | öt év.~És most ez idáig a képnek a kerete volt – az
692 3 | És most ez idáig a képnek a kerete volt – az arabeszkeket
693 3 | láttuk. Most következik a kép, itt kezdődik a regény;
694 3 | következik a kép, itt kezdődik a regény; a szerelem bolondjainak
695 3 | itt kezdődik a regény; a szerelem bolondjainak a
696 3 | a szerelem bolondjainak a regénye. Egyszerű, mindennapi
697 3 | aminőt eleget szőtt keresztül a sors életutainkon; egyik-másik
698 4 | gálában~Utolsó közgyűlése volt a vármegyének.~Nemcsak azon
699 4 | még urak, hívek, szónokok, a közlét életműszerei; holnap
700 4 | rakoncák.~Szép ország ez a mienk! – Kár, hogy nincs
701 4 | izgalmat fogunk átélni. A tisztikar tömegesen lemond;
702 4 | tisztikar tömegesen lemond; a főispán, e dicső honfi,
703 4 | honfi, kimondá: hogy dacára a tiltó parancsnak, az ülést
704 4 | hatalmával engedi magát a bizottmánnyal együtt kiűzetni.
705 4 | kerekes székeiken ülve magában a fórumban.~S ha kimondá,
706 4 | megteszi; mert ez olyan ember. A szó: a férfi! Ilyennek ismeri
707 4 | mert ez olyan ember. A szó: a férfi! Ilyennek ismeri mindenki
708 4 | név, de magyar kebel. Ő a mi emberünk. Múltja kezeskedik
709 4 | embereink voltak. Debrecenben a gyűlésben, Kápolnánál a
710 4 | a gyűlésben, Kápolnánál a csatában s az Újépületben
711 4 | csatában s az Újépületben a vason. Háromszor kipróbált
712 4 | kipróbált férfi. Most is ő a lelke, a vezetője a megyei
713 4 | férfi. Most is ő a lelke, a vezetője a megyei szabadelvű
714 4 | is ő a lelke, a vezetője a megyei szabadelvű tábornak.~
715 4 | melyet már nem fognak hozni a hírlapok, mert azok már
716 4 | mert azok már megkapták a csendes figyelmeztetést,
717 4 | eddig szét nem kergettek a katonák, csak éppen annyit
718 4 | itt meg itt megtartották a szokott bizottmányi kongregációt,
719 4 | Könnyű azt mondani: de a tisztelt megyei közönség,
720 4 | tisztelt megyei közönség, mely a vidékről még tegnap besereglett,
721 4 | hajnalban úgy teleülte minden, a közönség számára fenntartott
722 4 | fenntartott helyiségeit a gyűlésteremnek, hogy oda
723 4 | leláthatunk; sőt talán abban a szerencsében is részesülhetünk,
724 4 | határoztatik most odalenn a teremben, ahonnan álláspontunkig
725 4 | nem hatol fel más, mint a kebelrázó éljenek egyetemes
726 4 | éljenek egyetemes riadala és a tropikus hőség, mely egy
727 4 | viszont megkapjuk mindazt a párbeszédet, amit a nekünk
728 4 | mindazt a párbeszédet, amit a nekünk közvetlenül hátat
729 4 | ugyanazon honleánnyal, mialatt a teremben az ország sorsát
730 4 | ünnepélyes jelenete folyik.~A nő egy húsz és huszonöt
731 4 | csábítva vonzza mélyére a beleszédülőt. E szemek tele
732 4 | vannak titkokkal, miket a delejes sugár megértet azzal,
733 4 | zárni, akit künn akar hagyni a hidegen, s egy szemöld-mozdulása
734 4 | kamélia mosolyog és fecseg; a jácint lehajtja titkolózó
735 4 | titkolózó ajkát, s csak a kérdezőnek felel.~A hölgy
736 4 | csak a kérdezőnek felel.~A hölgy termete tökéletes;
737 4 | szalaggal. Akkor ez volt a divat. Óh, mi hódítók, mi
738 4 | mi bájolók voltak vele a nők!~A vele beszélgető fiatalember
739 4 | bájolók voltak vele a nők!~A vele beszélgető fiatalember
740 4 | meghazudtolni törekszik a merész szemjárás s a gunyoros
741 4 | törekszik a merész szemjárás s a gunyoros szájszegletek.
742 4 | termete magán viseli azt a bizonyos lanyhaságot, amit
743 4 | embereknél, akik elfáradnak a szakállukra való várakozásban.~
744 4 | szakállukra való várakozásban.~A fiatal nő és a gyermekifjú
745 4 | várakozásban.~A fiatal nő és a gyermekifjú közt valami
746 4 | szavaikat kihallgatjuk.~Lenn a teremben valami kenetteljes
747 4 | lehet belőle érteni semmit. A szép hölgy szeretne a szónokra
748 4 | semmit. A szép hölgy szeretne a szónokra figyelni, s váltig
749 4 | tiltó legyezőmozdulatokkal a háta mögött fecsegő ifjúnak,
750 4 | mondva.~– Ki? Az odalenn?~A hölgy tréfás bosszúsággal
751 4 | olvasni akarod, ellopom a papától az egész beszédet
752 4 | idejekorán kitörült.~(Tegezi a nőt! Az pedig őt nem.)~–
753 4 | Menjen, hagyjon békét! A legszebb mondatokat elszalasztom.~–
754 4 | elszalasztom.~– Tapsolj neki, s a kedvedért elmondja még egyszer –
755 4 | elmondja még egyszer – da capo.~A nő erre már csak mosolygott.~
756 4 | csemete szemei észrevették a mosolyt.~– Nem veszed észre,
757 4 | Nem veszed észre, hogy a papa szemei minden hatalmas
758 4 | én arcomon akarja olvasni a hatást. A papa ilyenkor
759 4 | akarja olvasni a hatást. A papa ilyenkor igazán szép
760 4 | kiegyenesedik; csupa erő és tűz. Ez a megyeházi terem veszedelmes
761 4 | Hja, ahhoz én nem értek. A minap megpróbáltam egy tósztot
762 4 | maidenspeech lélekvesztőjével a zöld asztalon keresztülvitorlázzon,
763 4 | keresztülvitorlázzon, mikor a homlokán gyöngyözik az izzadság,
764 4 | gyöngyözik az izzadság, mind a tíz ujja reszket, a szemei
765 4 | mind a tíz ujja reszket, a szemei kidüllednek, a homloka
766 4 | reszket, a szemei kidüllednek, a homloka felhúzott ráncaival
767 4 | felhúzott ráncaival préseli a gondolatot: olyankor mindig
768 4 | engemet is vele együtt lel a hideg meg a meleg; én reszketek
769 4 | vele együtt lel a hideg meg a meleg; én reszketek érte,
770 4 | mindjárt felborul, s odafullad a tengerbe, s mikor aztán
771 4 | szerencsésen kiköt valahogy a szárazra, úgy örülök neki,
772 4 | Hanem ha én szeretője volnék a maidenspeech-tartónak, rögtön
773 4 | mondani fog, azután szórja a hatalmas frázisokat, csak
774 4 | frázisokat, csak úgy zúg tőle a terem, a közbekiáltásokra
775 4 | csak úgy zúg tőle a terem, a közbekiáltásokra rögtön
776 4 | mondás után még feltekint a karzatra is, s végigszedi
777 4 | karzatra is, s végigszedi a tetszés adóját a rámosolygó
778 4 | végigszedi a tetszés adóját a rámosolygó szép szemekből;
779 4 | neki tetszik – s végezi a közriadal mellett. Egy ilyen
780 4 | sem, hogy parókát hord, és a szakállát festi.~– Ugyan
781 4 | Hát mondtam én, hogy a papa festi a szakállát?
782 4 | mondtam én, hogy a papa festi a szakállát? Nem mondtam én
783 4 | jó színben van. Aztán ez a nimbusz, ami őt most körülveszi!
784 4 | órában nincs nagyobb ember a hazában, mint a papa. Látod,
785 4 | nagyobb ember a hazában, mint a papa. Látod, kismama, milyen
786 4 | bolond.~(Tehát „kismama”.)~– A főispánnéság ugyan holnap
787 4 | már visszakéretnék, mert a papa rezignál; de a „nagy
788 4 | mert a papa rezignál; de a „nagy ember” cím megmarad.~–
789 4 | Minden ember itthagyja a hivatalát. A papa indítványozza,
790 4 | ember itthagyja a hivatalát. A papa indítványozza, a többiek
791 4 | hivatalát. A papa indítványozza, a többiek követik. Hogy a
792 4 | a többiek követik. Hogy a papa mi nagylelkűséget követ
793 4 | mulat, mint itt; hogy pedig a többi szegény legény minek
794 4 | köszön le, minek hagyja oda a kenyerét, életpályáját,
795 4 | értem.~De már ezt egyike a legközelebbi önkénytelen
796 4 | hogy fel ne világosítsa a fiatalembert.~– Hát csak
797 4 | országuk alkotmánya, mint a kenyerük, s amiért tizenkét
798 4 | év óta annyi sóhaj kelt: a nemzeti becsületet nem akarják
799 4 | kenyérre kenve megenni.~A nyúlánk ifjú halavány arca
800 4 | mi az az alkotmány, mi az a nemzeti becsület? Akkor
801 4 | engemet arra.~Szerencsére a további fecsegést félbeszakítja
802 4 | fecsegést félbeszakítja a teremből felhangzó éljenriadás.
803 4 | teremből felhangzó éljenriadás. A vezérszónok végezte beszédét.~
804 4 | vezérszónok végezte beszédét.~A megújuló éljenriadal elcsendesültével
805 4 | halkabb jelenet következett. A megyebizottmány nevében
806 4 | ünnepélyes óvástételt, melyben a megyei közönség tiltakozik
807 4 | Ezalatt oly csend volt még a karzatokon is, hogy a halk
808 4 | még a karzatokon is, hogy a halk hangon ejtett minden
809 4 | szavak mindegyike, mint a koporsóra dobott hant, mellyel
810 4 | koporsóra dobott hant, mellyel a temetkező halottját átadja
811 4 | elmúlás ellen, s apellál a feltámadásra.~Ez okirat
812 4 | katonaság érkezett volna. Ebben a városban éppen nem volt
813 4 | Azután következett, hogy a főjegyző felolvassa a tisztikar
814 4 | hogy a főjegyző felolvassa a tisztikar tömeges lemondását.
815 4 | hivatalaikat; sem egy öreget a megszokás, sem egy fiatalt
816 4 | megszokás, sem egy fiatalt a vágy meg nem tartott helyén:
817 4 | alkotmány, nincs tisztviselő.~A karzaton a nők törülték
818 4 | tisztviselő.~A karzaton a nők törülték szemeiket.
819 4 | Mégis szomorú dolog az a lemondás.~Eldobni egyszerre
820 4 | rangot, hatáskört, kenyeret.~A férfi megteszi azt, de a
821 4 | A férfi megteszi azt, de a nő szeméből mégis utána
822 4 | szeméből mégis utána hull a könny, mikor rámondja: „
823 4 | hadvezér volt minden közkatona.~A sápadt ifjú a karzaton annyit
824 4 | közkatona.~A sápadt ifjú a karzaton annyit mondott
825 4 | csak Világosit sajnálom, a pertárnokot.~– Hát az is
826 4 | óta szolgál. Nem ért senki a peres csomagokhoz annyira,
827 4 | neki maradnia. Mennie kell a többivel együtt. Bánom is
828 4 | bérelnek; pedig én most kezdtem a tánciskolában megismerkedni
829 4 | tánciskolában megismerkedni a kis Ilonkával. Gyönyörű
830 4 | falusi guvat lesz belőle kinn a mezőn.~– Ismerem, csinos
831 4 | itt visszautasította volna a pesti drámabíráló bizottmány.~„
832 4 | ünnepélyes pillanatban ott a karzaton?~– De már megyek
833 4 | súg búcsúzólag az úrfi a delnőnek. – Adieu, kismama!
834 4 | delnőnek. – Adieu, kismama! A processziónál találkozunk.~–
835 4 | ténnyel; menjünk en masse ki a temetőbe, Szózatot énekelve,
836 4 | honvédek sírjára tűzzük ki azt a zászlót, mely eddig megyeházunk
837 4 | ágaskodik és szorítja ki magából a hangot. Adieu! Sietek, mert
838 4 | Sietek, mert nekem kell vinni a zászlót; ez az exfőispán
839 4 | illeti. Apropó! Tisztelem a kedves férjedet. De ne szólj
840 4 | bohó – mosolygott utána a delnő, s aztán mással mulatta
841 4 | aztán mással mulatta magát.~A teremben egyhangúlag elfogadtatott
842 4 | egyhangúlag elfogadtatott a fiatal szónok indítványa,
843 4 | fiatal szónok indítványa, s a karzaton a hölgyek rögtön,
844 4 | indítványa, s a karzaton a hölgyek rögtön, mintegy
845 4 | kebleikről, hajfürtjeikről a virágcsokrokat, s egy koszorút
846 4 | gyülekezet, s megindult a menet a temető felé, a Szózat
847 4 | gyülekezet, s megindult a menet a temető felé, a Szózat szent
848 4 | megindult a menet a temető felé, a Szózat szent zsolozsmáját
849 4 | énekelve.~Elöl az öregek. A vén, kipróbált hazafiak;
850 4 | kipróbált hazafiak; aztán a fiatal nemzedék, azután
851 4 | fiatal nemzedék, azután a hölgyek, kisasszonyok. Középen
852 4 | hölgyek, kisasszonyok. Középen a zászlóvivő. A zászlót azonban
853 4 | kisasszonyok. Középen a zászlóvivő. A zászlót azonban elfoglalta
854 4 | zászlót azonban elfoglalta a főispánfi elől az indítványt
855 4 | indítványt tevő lelkes ifjú, s a hölgyek koszorújával feldíszítve
856 4 | Ennélfogva Elemérnek (ez volt a neve az ifjú Harternek)
857 4 | Harternek) be kellett érni azzal a szereppel, hogy a Szózat-éneklők
858 4 | azzal a szereppel, hogy a Szózat-éneklők közt a diskantot
859 4 | hogy a Szózat-éneklők közt a diskantot fújja, míg a szép
860 4 | közt a diskantot fújja, míg a szép asszonyságok a szopránt
861 4 | míg a szép asszonyságok a szopránt énekelték.~Elemér
862 4 | Elemér ugyan erősen visszaélt a benne vetett bizalommal,
863 4 | ünnepélyes menet közepett, a kismama oldalán lépdelve,
864 4 | kismama oldalán lépdelve, a Szózat dallamos danájára
865 4 | folyvást nevetésre kényszeríté a hozzá legközelebb járkáló
866 4 | szakítá félbe, mely nemsokára a közfigyelmet magára vonta.~
867 4 | közfigyelmet magára vonta.~Amint a menet a főutcába, mely a
868 4 | magára vonta.~Amint a menet a főutcába, mely a temetőbe
869 4 | a menet a főutcába, mely a temetőbe vezetett, bekanyarodék,
870 4 | íme, szemközt lát jönni a város végéről egy egész
871 4 | voltak. Sisakjaik ragyogtak a porfelleg közül. A trombitaszó
872 4 | ragyogtak a porfelleg közül. A trombitaszó áthangzott a
873 4 | A trombitaszó áthangzott a Szózat dallamán.~Bélteky
874 4 | dallamán.~Bélteky Feri, a lelkes indítványozó ifjú,
875 4 | indítványozó ifjú, e pillanatban a véletlen szeszélye következtében
876 4 | mint minden ismerőse tudja, a délceg ifjút gyakran elő
877 4 | Bajtárs, fogd kérlek ezt a zászlót! – rebegé Elemérhez,
878 4 | rossz pillanatban tud jönni.~A lovas katonacsapat az egész
879 4 | megbízatás adatott, hogy a ma megtartandott megyei
880 4 | szétoszlassák. Későn érkeztek a szomszéd városból, mely
881 4 | ünnepély végét elrontsák.~A menet megállt; a férfiak
882 4 | elrontsák.~A menet megállt; a férfiak összecsoportosultak.
883 4 | összecsoportosultak. Mi itt most a teendő?~Az utcát, amilyen
884 4 | terjedelmében foglalja el egyfelől a hazafias processzió, másfelől
885 4 | hazafias processzió, másfelől a szemközt jövő lovas katonaság.
886 4 | közle; mely szintén kivezet a temetőbe.~A hazafias sokaság
887 4 | szintén kivezet a temetőbe.~A hazafias sokaság az idősb
888 4 | orákulum. Tőle leste mindenki a szót, mit kell tenni e válságos
889 4 | lélekjelenlétét. Rögtön készen volt a rögtönzött szónoklattal.~„
890 4 | Honfiak és honleányok! Íme, a nyers erőszak közegei szemközt
891 4 | azon az úton, melyen mi a honfihála és keserv adóját
892 4 | úton ki nem térünk. Ámde a gyöngéd nem iránti tekintetből
893 4 | választhatjuk utunkat, s a nyers erőszak közegeit egy
894 4 | kitérünk előle, s erre a másik úton át rendíthetlen
895 4 | nyugalommal folytatjuk menetünket a kitűzött cél felé.”~Ez annyit
896 4 | annyit tett magyarul, hogy a díszmenet térjen ki a katonaság
897 4 | hogy a díszmenet térjen ki a katonaság elől a közbeeső
898 4 | térjen ki a katonaság elől a közbeeső sikátoron keresztül.~
899 4 | ifjú Harter kezében volt a koszorúzott zászló.~– Hová,
900 4 | bölcs szavaira. – Oda be a közlébe? Ezzel a zászlóval
901 4 | Oda be a közlébe? Ezzel a zászlóval együtt?~Azzal
902 4 | együtt?~Azzal hátrafordult a hölgyek felé, s magasra
903 4 | hölgyek felé, s magasra tartva a zászlót, elkiáltá magát
904 4 | kisasszonyok által kísérve – a vének és ifjak seregének,
905 4 | neki bolond fővel egyenesen a szemközt jövő katonaságnak.
906 4 | minden ember; de ment vele. A katonaság pedig hangos trombitarecsegéssel
907 4 | említett sikátorig. Ott, amint a két menet összetalálkozott,
908 4 | menet összetalálkozott, a lovasság kapitánya jelt
909 4 | rögtöni kanyarulattal betértek a sikátorba az éneklő csapat
910 4 | hagyva előttük az utcát. A főtiszt még üdvözölte is
911 4 | elhinni.~Hanem már erre a napra nem maradhattak el
912 4 | napra nem maradhattak el a következményei.~Miután a
913 4 | a következményei.~Miután a fatális szívgörcs a kitűnő
914 4 | Miután a fatális szívgörcs a kitűnő ifjú szónokot, Bélteky
915 4 | elmaradásra kényszeríté, a fiatalság ráesett Elemérre,
916 4 | fiatalság ráesett Elemérre, hogy a honvédek sírjánál ő mondjon
917 4 | neki békét. Kezében volt a zászló, odatolták a magas
918 4 | volt a zászló, odatolták a magas halom mellé, kényszeríték
919 4 | halom mellé, kényszeríték a zászlót letűzni a sírhalom
920 4 | kényszeríték a zászlót letűzni a sírhalom fejfájához, felemelték
921 4 | valamit mondani kellett a cselekmény mellé.~Isten
922 4 | Tehát „halljuk”!~Halljuk a nap hősének a fiát, Elemért.
923 4 | Halljuk a nap hősének a fiát, Elemért. Elemér tehát –
924 4 | megmondani, hogy még nincs itt a feltámadás napja. Alhattok
925 4 | Addig is elhoztuk nektek ezt a zászlót, mely nektek egy
926 4 | asszonyok is, legjobban a kismama.~– Maga egy éretlen
927 4 | éretlen kópé! – szidalmazá őt a delnő, midőn hazafelé kísérte
928 4 | Elemér.~– Igen? – szólt a hölgy szemrehányó tekintettel. –
929 4 | Sokat veszekedett magával a kismama ugye, még fia volt?~–
930 4 | Beszéddel nem; de ezzel a tekintettel! Úgy tudsz az
931 4 | csoda, ha szegény papának a haja megőszült ettől a tekintetedtől. –
932 4 | papának a haja megőszült ettől a tekintetedtől. – Pardon! –
933 4 | Hisz én nem mondtam, hogy a papának a haja szürke.~–
934 4 | mondtam, hogy a papának a haja szürke.~– Menjen, haragszom
935 4 | előtt semmi sem szent.~Azzal a szép hölgy kocsijába engedte
936 4 | üljön mellé.~Olyan nagy volt a haragja!~
937 5 | gálában~Utolsó közgyűlése volt a vármegyének.~Nemcsak azon
938 5 | még urak, hívek, szónokok, a közlét életműszerei; holnap
939 5 | rakoncák.~Szép ország ez a mienk! – Kár, hogy nincs
940 5 | izgalmat fogunk átélni. A tisztikar tömegesen lemond;
941 5 | tisztikar tömegesen lemond; a főispán, e dicső honfi,
942 5 | honfi, kimondá: hogy dacára a tiltó parancsnak, az ülést
943 5 | hatalmával engedi magát a bizottmánnyal együtt kiűzetni.
944 5 | kerekes székeiken ülve magában a fórumban.~S ha kimondá,
945 5 | megteszi; mert ez olyan ember. A szó: a férfi! Ilyennek ismeri
946 5 | mert ez olyan ember. A szó: a férfi! Ilyennek ismeri mindenki
947 5 | név, de magyar kebel. Ő a mi emberünk. Múltja kezeskedik
948 5 | embereink voltak. Debrecenben a gyűlésben, Kápolnánál a
949 5 | a gyűlésben, Kápolnánál a csatában s az Újépületben
950 5 | csatában s az Újépületben a vason. Háromszor kipróbált
951 5 | kipróbált férfi. Most is ő a lelke, a vezetője a megyei
952 5 | férfi. Most is ő a lelke, a vezetője a megyei szabadelvű
953 5 | is ő a lelke, a vezetője a megyei szabadelvű tábornak.~
954 5 | melyet már nem fognak hozni a hírlapok, mert azok már
955 5 | mert azok már megkapták a csendes figyelmeztetést,
956 5 | eddig szét nem kergettek a katonák, csak éppen annyit
957 5 | itt meg itt megtartották a szokott bizottmányi kongregációt,
958 5 | Könnyű azt mondani: de a tisztelt megyei közönség,
959 5 | tisztelt megyei közönség, mely a vidékről még tegnap besereglett,
960 5 | hajnalban úgy teleülte minden, a közönség számára fenntartott
961 5 | fenntartott helyiségeit a gyűlésteremnek, hogy oda
962 5 | leláthatunk; sőt talán abban a szerencsében is részesülhetünk,
963 5 | határoztatik most odalenn a teremben, ahonnan álláspontunkig
964 5 | nem hatol fel más, mint a kebelrázó éljenek egyetemes
965 5 | éljenek egyetemes riadala és a tropikus hőség, mely egy
966 5 | viszont megkapjuk mindazt a párbeszédet, amit a nekünk
967 5 | mindazt a párbeszédet, amit a nekünk közvetlenül hátat
968 5 | ugyanazon honleánnyal, mialatt a teremben az ország sorsát
969 5 | ünnepélyes jelenete folyik.~A nő egy húsz és huszonöt
970 5 | csábítva vonzza mélyére a beleszédülőt. E szemek tele
971 5 | vannak titkokkal, miket a delejes sugár megértet azzal,
972 5 | zárni, akit künn akar hagyni a hidegen, s egy szemöld-mozdulása
973 5 | kamélia mosolyog és fecseg; a jácint lehajtja titkolózó
974 5 | titkolózó ajkát, s csak a kérdezőnek felel.~A hölgy
975 5 | csak a kérdezőnek felel.~A hölgy termete tökéletes;
976 5 | szalaggal. Akkor ez volt a divat. Óh, mi hódítók, mi
977 5 | mi bájolók voltak vele a nők!~A vele beszélgető fiatalember
978 5 | bájolók voltak vele a nők!~A vele beszélgető fiatalember
979 5 | meghazudtolni törekszik a merész szemjárás s a gunyoros
980 5 | törekszik a merész szemjárás s a gunyoros szájszegletek.
981 5 | termete magán viseli azt a bizonyos lanyhaságot, amit
982 5 | embereknél, akik elfáradnak a szakállukra való várakozásban.~
983 5 | szakállukra való várakozásban.~A fiatal nő és a gyermekifjú
984 5 | várakozásban.~A fiatal nő és a gyermekifjú közt valami
985 5 | szavaikat kihallgatjuk.~Lenn a teremben valami kenetteljes
986 5 | lehet belőle érteni semmit. A szép hölgy szeretne a szónokra
987 5 | semmit. A szép hölgy szeretne a szónokra figyelni, s váltig
988 5 | tiltó legyezőmozdulatokkal a háta mögött fecsegő ifjúnak,
989 5 | mondva.~– Ki? Az odalenn?~A hölgy tréfás bosszúsággal
990 5 | olvasni akarod, ellopom a papától az egész beszédet
991 5 | idejekorán kitörült.~(Tegezi a nőt! Az pedig őt nem.)~–
992 5 | Menjen, hagyjon békét! A legszebb mondatokat elszalasztom.~–
993 5 | elszalasztom.~– Tapsolj neki, s a kedvedért elmondja még egyszer –
994 5 | elmondja még egyszer – da capo.~A nő erre már csak mosolygott.~
995 5 | csemete szemei észrevették a mosolyt.~– Nem veszed észre,
996 5 | Nem veszed észre, hogy a papa szemei minden hatalmas
997 5 | én arcomon akarja olvasni a hatást. A papa ilyenkor
998 5 | akarja olvasni a hatást. A papa ilyenkor igazán szép
999 5 | kiegyenesedik; csupa erő és tűz. Ez a megyeházi terem veszedelmes
1000 5 | Hja, ahhoz én nem értek. A minap megpróbáltam egy tósztot
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6578 |