Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
64 1
78 1
8 1
a 6578
abba 19
abbahagyott 1
abbahagyta 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6578 a
2924 az
1877 hogy
1794 nem
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6578

     Fezejet
501 3 | éjjel azért járattad velünk a bolondját, hogy ma este 502 3 | harcolni jöttem ide, nem a hegymászásban a térdemen 503 3 | ide, nem a hegymászásban a térdemen lyukakat koptatni, 504 3 | ha meg nem lőlek, mint a kutyát, azután vezetem magam 505 3 | kutyát, azután vezetem magam a csapatomat torony irányában, 506 3 | irányában, ahol országutat látok a mappán.~Ez elég világosan 507 3 | napvilág mellett rukkoltunk ki a járt útra, s ahogy iránytűm 508 3 | iránytűm tanúsítá, ezúttal a tengerpart felé vett irányban.~ 509 3 | olasz trikolor lobogott már; a népség teljes lázadásban 510 3 | népség teljes lázadásban a legitim dinasztia ellen. 511 3 | megjelenésünk legyőzte mindenütt. A lobogókat rögtön felcseréltettem 512 3 | lobogókat rögtön felcseréltettem a Bourbon-zászlókkal, a bírákat 513 3 | felcseréltettem a Bourbon-zászlókkal, a bírákat és véneket felesküdtettem 514 3 | és véneket felesküdtettem a dinasztia iránti hűségre, 515 3 | dinasztia iránti hűségre, s a fegyverfogható ifjúságból 516 3 | ifjúságból kiválogattam a javát, mely velünk harcolni 517 3 | malom fogta el utunkat.~A malom úgy volt építve a 518 3 | A malom úgy volt építve a hegyvágányon keresztül, 519 3 | hegyvágányon keresztül, hogy mind a patakot, mind az utat befedte; 520 3 | patakot, mind az utat befedte; a patak a kerekei között, 521 3 | az utat befedte; a patak a kerekei között, az út a 522 3 | a kerekei között, az út a kapui alatt vitt keresztül.~ 523 3 | kapui alatt vitt keresztül.~A malom kapui pedig be voltak 524 3 | pedig be voltak zárva.~És a malom ablakából nagy kihívóan 525 3 | kihívóan lengett alá egész a földig egy hosszú háromszínű 526 3 | zsákutcába jutottunk. Ez a Rampognoso-malom. Úgy számítottam 527 3 | hívünk volt, s most íme, ő is a forradalmi zászlóval fogad 528 3 | fogad bennünket. Alkalmasint a fiatalasszony az oka, akit 529 3 | fiatalasszony az oka, akit a fia hozott a házhoz a Romagnából. 530 3 | az oka, akit a fia hozott a házhoz a Romagnából. Ezek 531 3 | akit a fia hozott a házhoz a Romagnából. Ezek az asszonyszemélyek 532 3 | fordulnunk, vagy ostromot kell a malom ellen intéznünk.~– 533 3 | Egy malom! Ezzel elbánunk. A molnár kitűzte a trikolort, 534 3 | elbánunk. A molnár kitűzte a trikolort, mert bizonyosan 535 3 | azt olvasta, hogy most ez a divat; egyszerűen megizenjük 536 3 | neki, hogy vegye le azt a háromszínűt, aztán nyissa 537 3 | háromszínűt, aztán nyissa ki a kaput, s akkor majd eszére 538 3 | fogadjon; ahelyett felkeresett a csapatban egy fiatal sihedert, 539 3 | fiatal sihedert, azt küldte a malomhoz, azzal az izenettel, 540 3 | hogy Fra Trivulzio tiszteli a Rampognoso gazdáját, nem 541 3 | egy zsák tengerit bevigyen a malomba őrletni?~Mi a sziklaútban 542 3 | bevigyen a malomba őrletni?~Mi a sziklaútban meghúzódva vártuk 543 3 | sziklaútban meghúzódva vártuk a küldetés eredményét.~A malom 544 3 | vártuk a küldetés eredményét.~A malom tömör épülete mintegy 545 3 | lépésnyire lehetett előttünk. A diskurzust küldöttünk és 546 3 | diskurzust küldöttünk és a Rampognoso lakói között 547 3 | között nem lehetett hallanunk a malomzuhatag robajától, 548 3 | láthattam, amint egyszer a malombástya egyik ablakán 549 3 | hadvezéri nyugalommal. – Ha a molnár nem nyitja ki kapuját, 550 3 | kivontam kardomat; jelt adtam a trombitásnak, hogy fújjon 551 3 | indulót, s magam merészen a csapatom élére állva, nekiindultam 552 3 | ötven lépésnyire jutottunk a kapuhoz, a malom ablakából 553 3 | lépésnyire jutottunk a kapuhoz, a malom ablakából két lövést 554 3 | közül egyik talált. Ugyanaz a fiatal fickó, kit az imént 555 3 | leforráztak, kapta meg azt is. A golyó a combjába fúródott, 556 3 | kapta meg azt is. A golyó a combjába fúródott, s arra 557 3 | nem maradt ott egyéb, mint a megbénított sebesült. Azt 558 3 | vigyem. Meg sem álltak addig a kiugró szikláig, amely a 559 3 | a kiugró szikláig, amely a malomból jöhető lövések 560 3 | ellen fedte valamennyit. A malomból azonban nem lőttek 561 3 | eleve, s vissza nem tértem a malomtól a szélesebb útra.~– 562 3 | vissza nem tértem a malomtól a szélesebb útra.~– Most pedig 563 3 | puskája agyával döngetve a földet egy szemig szakáll 564 3 | Most már vér folyott, s a vér vért kíván.~– De hát 565 3 | ön, hogy mi lesz.~Azzal a férfiak mindegyike odament 566 3 | férfiak mindegyike odament a vérében fetrengő sebesülthöz, 567 3 | egy-egy pontot csinált magán, a homlokán, a két vállán és 568 3 | csinált magán, a homlokán, a két vállán és a mellén, 569 3 | homlokán, a két vállán és a mellén, ahogy keresztet 570 3 | erdőben szótlanul eltűnt.~A többi ottmaradt velem késő 571 3 | Éjfél előtt egy órával a bérci út magaslatán három 572 3 | meteorok szállnának onnan a magasból alá. Azok gyantás 573 3 | miket eltávozott embereim a bércfalról hajigáltak a 574 3 | a bércfalról hajigáltak a malom felé.~Trivulzio megmagyarázta, 575 3 | fiatal fát lehajtanak egész a földig, s cövekhez kötik; 576 3 | hozzákötnek egy kéve cipruságat, a kéve közepébe van kötve, 577 3 | akkor azt meggyújtják. Amint a láng a cövek kötelékét elégeti, 578 3 | meggyújtják. Amint a láng a cövek kötelékét elégeti, 579 3 | cövek kötelékét elégeti, a lekötött csemete felszabadul, 580 3 | cipruskévét! Ezek hullanak onnan a magasból alá az ostromolt 581 3 | az ostromolt malom felé.~A látvány gyönyörködtetett 582 3 | röpkék sűrűen hullottak a malom felé, s szerteszórták 583 3 | Néhol már meggyulladt tőlük a bozót, s éles fényt vetett 584 3 | bozót, s éles fényt vetett a malom oldalfalaira.~Egyszer 585 3 | jól irányzott löveg éppen a malom tetejét érte. Pillanat 586 3 | Pillanat múlva lángban állt a tető.~Ekkor harcosaim, mintegy 587 3 | rejtekeikből, s elkezdtek a malom ablakaira tüzelni.~ 588 3 | ostrom könnyű munka volt. A malomlakók el voltak foglalva 589 3 | hatoltunk ezúttal egész a kapuig.~Egy előre levágott 590 3 | kaputörő kosul, s bedöntötte a deszkatorlaszt. Embereim 591 3 | ordítással rohantak az udvarra.~A harc mámora magamat is megrészegíte. 592 3 | voltam azok között, kik a bezúzott kapun átrohantak 593 3 | bezúzott kapun átrohantak a malom udvarára. A malom 594 3 | átrohantak a malom udvarára. A malom folyosójáról újabb 595 3 | lövések fogadtak bennünket. A bennszorultak kétségbeesetten 596 3 | kétségbeesetten védték magukat. Hanem a védelem rövid ideig tartott. 597 3 | elszánt fickó felmászott a folyosóra, s onnan kezdett 598 3 | folyosóra, s onnan kezdett a védőkre tüzelni. Egyszer 599 3 | védőkre tüzelni. Egyszer aztán a malom égő teteje bezuhant, 600 3 | malom égő teteje bezuhant, s a malomba szorított védőket 601 3 | voltak? Sohasem tudtam meg. A tűz és füst egyszerre elnémítá 602 3 | elnémítá halálkiáltásukat. A malom belseje ekkor egyszerre 603 3 | rémesen kivilágosodott; a láng minden ablakon kicsapott. 604 3 | fehér női alak kúszott fel a tűzfal meredek oldalain 605 3 | tűzfal meredek oldalain a malom belsejéből. Csak fél 606 3 | fehér vállai körül; amint a tűzfal tetejére felért, 607 3 | mondá, és utánakúszott, fel a tűzfalon, s mikor elérte 608 3 | az alant ropogó tűzbe.~De a nem esett le a tűzbe, 609 3 | tűzbe.~De a nem esett le a tűzbe, hanem fennakadt egy 610 3 | gyermekét takargatni, míg a lángok el nem érték, és 611 3 | érték, és le nem zuhant a zsarátnokba, és kellett 612 3 | csecsemő sírása kísért.~Amit a haldokló e percben érzett: 613 3 | kőmedencéjében megmostam arcomat a tegnapi koromtól, elijedtem 614 3 | teli volt ősz szálakkal. A tegnapi éj borzalma egyszerre 615 3 | egyszerre megőszített.~Folyvást a kínlódó női alak rémarca 616 3 | lelkemnek vigaszt, hisz ez a borzalom is az ő megmentésére 617 3 | tudnék feledni, mint ezek a cimborák, kik a legelső 618 3 | mint ezek a cimborák, kik a legelső Madonna-kép előtt 619 3 | csak olyan ellenség, mint a férfi. Ha ön a háta mögött 620 3 | ellenség, mint a férfi. Ha ön a háta mögött az asszonyoknak 621 3 | előttünk járni. Ha felőlünk az a hír terjed, hogy kegyelmes, 622 3 | úri lakot; nem számítva a könnyűszerrel megsarcolt 623 3 | véletlenül megjelentünk, a templomajtóra két kiáltványt 624 3 | pillantám meg nagy betűkkel a szöveg között.~Az egyik 625 3 | között.~Az egyik kiáltvány a piemonti dandároké volt, 626 3 | megfoghatnak, ott felakasszanak; a másik pedig Crocco kiáltványa 627 3 | miatt proskribál, s mint a fővezér terveit összezavaró 628 3 | főbelövetni ígér. Mind a két kiáltványt eltettem 629 3 | előremegyek, akár hátramegyek, egy a fizetés. Előre fogok menni.~ 630 3 | piemontiak tábortüzeit láthattuk a hegyekről, s a távolban 631 3 | láthattuk a hegyekről, s a távolban kéklettek előttünk 632 3 | kéklettek előttünk Gaeta ormai, a tengertől félig körítve.~ 633 3 | jöjjön. Most itt állunk a végcélnál. Éjjel megkísértjük 634 3 | az ostromlottaknak, hogy a felmentő sereg közeledik. 635 3 | érhessünk, szükséges lesz a várőrséget tudósítani, hogy 636 3 | nyújtsák. Ki vállalkozik a várba az ellenségen át beszökni?~ 637 3 | élelmiszerrel, s azt lehajtotta a piemonti tábor felé. A jeladás 638 3 | lehajtotta a piemonti tábor felé. A jeladás leendett egy fehér 639 3 | fehér röppentyű éjféltájon a gaetai felénk néző várfokról.~ 640 3 | vártam azt az éjfélt, azt a jeladást.~A röppentyű csakugyan 641 3 | éjfélt, azt a jeladást.~A röppentyű csakugyan fölszállt 642 3 | röppentyű csakugyan fölszállt a várfokról. Tehát Trivulzio 643 3 | az, de csaknem sikerült. A meglepett ellenség nem ismerte 644 3 | ellenség nem ismerte föl a sötétben számunkat, s szinte 645 3 | öt perc kelle még, hogy a szemközt jövő nápolyi csapatnak 646 3 | látnak, egyszerre megoldják a kereket, s otthagynak a 647 3 | a kereket, s otthagynak a földön, a piemontiak körme 648 3 | s otthagynak a földön, a piemontiak körme között. 649 3 | múlva ott függtem egy fán. A procedúrát nem írom le. 650 3 | magamat az ágyon fekve. A szobát két ölnyi vastag 651 3 | érkeztünk, hogy önt leemeljük a fáról. Ön átkozott rossz 652 3 | lábam már nincs.~– Hova lett a bal lábam?~– Ne búsuljon, 653 3 | magával fogja emlékül vinni a lábát; a dottore eltette 654 3 | fogja emlékül vinni a lábát; a dottore eltette spirituszba.~ 655 3 | Trivulzióhoz.~– Mit tudsz a királynéról?~– Óh, signore, 656 3 | Most egy órája hagyták abba a bombázást, bizony álma 657 3 | sebesülteket, s így bizonyos, hogy a királyné ismét le fog jönni. 658 3 | személyesen szokta megkérdezni a súlyosabb sebesültektől, 659 3 | Ideálom egy királyné, és a királynő gyöngéd fehér keze 660 3 | ez küzdelmeimért?~Délután a tábori felcserek nagy tevékenységgel 661 3 | körülöttünk; minden betegnek a vánkosát a tisztábbik felével 662 3 | minden betegnek a vánkosát a tisztábbik felével fordították 663 3 | legyenek elégedve. Az volt a szó, hogy a királyné meg 664 3 | elégedve. Az volt a szó, hogy a királyné meg fogja a sebesülteket 665 3 | hogy a királyné meg fogja a sebesülteket látogatni.~ 666 3 | el találnék aludni, míg a királyné lejön, okvetlenül 667 3 | nagyon könnyen állott nálamA sok vérvesztés és a kloroform 668 3 | nálam… A sok vérvesztés és a kloroform utóhatása szüntelenül 669 3 | hangolta idegeimet, mik aztán a felébredéskor annál izgatottabbak 670 3 | úgy, mint alva, szüntelen a fényes álomkép lebegett 671 3 | megtörtént dolog, amidőn a kazamata nehéz ajtaja fölnyílt, 672 3 | ajkaimhoz vontam azt, és a túlvilág eksztázisát éreztem 673 3 | apokalipszis fényalakja megpillantó a kebelemen szétnyílt csontszelencét, 674 3 | ismét, s én visszaroskadtam a túlvilági gyönyör s az árnyékvilági 675 3 | De annyi bizonyos, hogy a keblemben viselt arckép 676 3 | viselt arckép alatt ott van a királyné aláírása.~Egy hét 677 3 | mennem, csak Rómába nem, ahol a királyné lakott.~Tehát hazajöttem.~ 678 3 | falábat..~És valahányszor a tükörbe tekintek, és a fehér 679 3 | valahányszor a tükörbe tekintek, és a fehér csimbókokat meglátom 680 3 | szakállam között, eszembe jutnak a malomba égett és csecsemő 681 3 | és csecsemő alakjai; és a felégetett majorházak, akiknek 682 3 | egy vékony veres vonal a nyakamon eszembe juttatja, 683 3 | juttatja, hogy már én egyszer a másvilágon is voltam.~És 684 3 | nagyobb bolond volt! – szólt a drámabírálók egyike.~– Legalább 685 3 | oklevélre érdemes! – szólt a második.~– Menjünk sorba! – 686 3 | Menjünk sorba! – szólt a harmadik bíráló. – Most 687 3 | Mindennapi történet.~– De az a nemrég még saját neje 688 3 | végre elválasztották, mikor a ismét férjhez ment máshoz, 689 3 | és kétségbeesett miatta.~A klub elnöke azon észrevételt 690 3 | akkor ő gyűlölt; ki most a másé, s kit most szeret; 691 3 | öt év.~És most ez idáig a képnek a kerete voltaz 692 3 | És most ez idáig a képnek a kerete voltaz arabeszkeket 693 3 | láttuk. Most következik a kép, itt kezdődik a regény; 694 3 | következik a kép, itt kezdődik a regény; a szerelem bolondjainak 695 3 | itt kezdődik a regény; a szerelem bolondjainak a 696 3 | a szerelem bolondjainak a regénye. Egyszerű, mindennapi 697 3 | aminőt eleget szőtt keresztül a sors életutainkon; egyik-másik 698 4 | gálában~Utolsó közgyűlése volt a vármegyének.~Nemcsak azon 699 4 | még urak, hívek, szónokok, a közlét életműszerei; holnap 700 4 | rakoncák.~Szép ország ez a mienk! – Kár, hogy nincs 701 4 | izgalmat fogunk átélni. A tisztikar tömegesen lemond; 702 4 | tisztikar tömegesen lemond; a főispán, e dicső honfi, 703 4 | honfi, kimondá: hogy dacára a tiltó parancsnak, az ülést 704 4 | hatalmával engedi magát a bizottmánnyal együtt kiűzetni. 705 4 | kerekes székeiken ülve magában a fórumban.~S ha kimondá, 706 4 | megteszi; mert ez olyan ember. A szó: a férfi! Ilyennek ismeri 707 4 | mert ez olyan ember. A szó: a férfi! Ilyennek ismeri mindenki 708 4 | név, de magyar kebel. Ő a mi emberünk. Múltja kezeskedik 709 4 | embereink voltak. Debrecenben a gyűlésben, Kápolnánál a 710 4 | a gyűlésben, Kápolnánál a csatában s az Újépületben 711 4 | csatában s az Újépületben a vason. Háromszor kipróbált 712 4 | kipróbált férfi. Most is ő a lelke, a vezetője a megyei 713 4 | férfi. Most is ő a lelke, a vezetője a megyei szabadelvű 714 4 | is ő a lelke, a vezetője a megyei szabadelvű tábornak.~ 715 4 | melyet már nem fognak hozni a hírlapok, mert azok már 716 4 | mert azok már megkapták a csendes figyelmeztetést, 717 4 | eddig szét nem kergettek a katonák, csak éppen annyit 718 4 | itt meg itt megtartották a szokott bizottmányi kongregációt, 719 4 | Könnyű azt mondani: de a tisztelt megyei közönség, 720 4 | tisztelt megyei közönség, mely a vidékről még tegnap besereglett, 721 4 | hajnalban úgy teleülte minden, a közönség számára fenntartott 722 4 | fenntartott helyiségeit a gyűlésteremnek, hogy oda 723 4 | leláthatunk; sőt talán abban a szerencsében is részesülhetünk, 724 4 | határoztatik most odalenn a teremben, ahonnan álláspontunkig 725 4 | nem hatol fel más, mint a kebelrázó éljenek egyetemes 726 4 | éljenek egyetemes riadala és a tropikus hőség, mely egy 727 4 | viszont megkapjuk mindazt a párbeszédet, amit a nekünk 728 4 | mindazt a párbeszédet, amit a nekünk közvetlenül hátat 729 4 | ugyanazon honleánnyal, mialatt a teremben az ország sorsát 730 4 | ünnepélyes jelenete folyik.~A egy húsz és huszonöt 731 4 | csábítva vonzza mélyére a beleszédülőt. E szemek tele 732 4 | vannak titkokkal, miket a delejes sugár megértet azzal, 733 4 | zárni, akit künn akar hagyni a hidegen, s egy szemöld-mozdulása 734 4 | kamélia mosolyog és fecseg; a jácint lehajtja titkolózó 735 4 | titkolózó ajkát, s csak a kérdezőnek felel.~A hölgy 736 4 | csak a kérdezőnek felel.~A hölgy termete tökéletes; 737 4 | szalaggal. Akkor ez volt a divat. Óh, mi hódítók, mi 738 4 | mi bájolók voltak vele a nők!~A vele beszélgető fiatalember 739 4 | bájolók voltak vele a nők!~A vele beszélgető fiatalember 740 4 | meghazudtolni törekszik a merész szemjárás s a gunyoros 741 4 | törekszik a merész szemjárás s a gunyoros szájszegletek. 742 4 | termete magán viseli azt a bizonyos lanyhaságot, amit 743 4 | embereknél, akik elfáradnak a szakállukra való várakozásban.~ 744 4 | szakállukra való várakozásban.~A fiatal és a gyermekifjú 745 4 | várakozásban.~A fiatal és a gyermekifjú közt valami 746 4 | szavaikat kihallgatjuk.~Lenn a teremben valami kenetteljes 747 4 | lehet belőle érteni semmit. A szép hölgy szeretne a szónokra 748 4 | semmit. A szép hölgy szeretne a szónokra figyelni, s váltig 749 4 | tiltó legyezőmozdulatokkal a háta mögött fecsegő ifjúnak, 750 4 | mondva.~– Ki? Az odalenn?~A hölgy tréfás bosszúsággal 751 4 | olvasni akarod, ellopom a papától az egész beszédet 752 4 | idejekorán kitörült.~(Tegezi a nőt! Az pedig őt nem.)~– 753 4 | Menjen, hagyjon békét! A legszebb mondatokat elszalasztom.~– 754 4 | elszalasztom.~– Tapsolj neki, s a kedvedért elmondja még egyszer – 755 4 | elmondja még egyszerda capo.~A erre már csak mosolygott.~ 756 4 | csemete szemei észrevették a mosolyt.~– Nem veszed észre, 757 4 | Nem veszed észre, hogy a papa szemei minden hatalmas 758 4 | én arcomon akarja olvasni a hatást. A papa ilyenkor 759 4 | akarja olvasni a hatást. A papa ilyenkor igazán szép 760 4 | kiegyenesedik; csupa erő és tűz. Ez a megyeházi terem veszedelmes 761 4 | Hja, ahhoz én nem értek. A minap megpróbáltam egy tósztot 762 4 | maidenspeech lélekvesztőjével a zöld asztalon keresztülvitorlázzon, 763 4 | keresztülvitorlázzon, mikor a homlokán gyöngyözik az izzadság, 764 4 | gyöngyözik az izzadság, mind a tíz ujja reszket, a szemei 765 4 | mind a tíz ujja reszket, a szemei kidüllednek, a homloka 766 4 | reszket, a szemei kidüllednek, a homloka felhúzott ráncaival 767 4 | felhúzott ráncaival préseli a gondolatot: olyankor mindig 768 4 | engemet is vele együtt lel a hideg meg a meleg; én reszketek 769 4 | vele együtt lel a hideg meg a meleg; én reszketek érte, 770 4 | mindjárt felborul, s odafullad a tengerbe, s mikor aztán 771 4 | szerencsésen kiköt valahogy a szárazra, úgy örülök neki, 772 4 | Hanem ha én szeretője volnék a maidenspeech-tartónak, rögtön 773 4 | mondani fog, azután szórja a hatalmas frázisokat, csak 774 4 | frázisokat, csak úgy zúg tőle a terem, a közbekiáltásokra 775 4 | csak úgy zúg tőle a terem, a közbekiáltásokra rögtön 776 4 | mondás után még feltekint a karzatra is, s végigszedi 777 4 | karzatra is, s végigszedi a tetszés adóját a rámosolygó 778 4 | végigszedi a tetszés adóját a rámosolygó szép szemekből; 779 4 | neki tetsziks végezi a közriadal mellett. Egy ilyen 780 4 | sem, hogy parókát hord, és a szakállát festi.~– Ugyan 781 4 | Hát mondtam én, hogy a papa festi a szakállát? 782 4 | mondtam én, hogy a papa festi a szakállát? Nem mondtam én 783 4 | színben van. Aztán ez a nimbusz, ami őt most körülveszi! 784 4 | órában nincs nagyobb ember a hazában, mint a papa. Látod, 785 4 | nagyobb ember a hazában, mint a papa. Látod, kismama, milyen 786 4 | bolond.~(Tehátkismama”.)~– A főispánnéság ugyan holnap 787 4 | már visszakéretnék, mert a papa rezignál; de a „nagy 788 4 | mert a papa rezignál; de anagy embercím megmarad.~– 789 4 | Minden ember itthagyja a hivatalát. A papa indítványozza, 790 4 | ember itthagyja a hivatalát. A papa indítványozza, a többiek 791 4 | hivatalát. A papa indítványozza, a többiek követik. Hogy a 792 4 | a többiek követik. Hogy a papa mi nagylelkűséget követ 793 4 | mulat, mint itt; hogy pedig a többi szegény legény minek 794 4 | köszön le, minek hagyja oda a kenyerét, életpályáját, 795 4 | értem.~De már ezt egyike a legközelebbi önkénytelen 796 4 | hogy fel ne világosítsa a fiatalembert.~– Hát csak 797 4 | országuk alkotmánya, mint a kenyerük, s amiért tizenkét 798 4 | év óta annyi sóhaj kelt: a nemzeti becsületet nem akarják 799 4 | kenyérre kenve megenni.~A nyúlánk ifjú halavány arca 800 4 | mi az az alkotmány, mi az a nemzeti becsület? Akkor 801 4 | engemet arra.~Szerencsére a további fecsegést félbeszakítja 802 4 | fecsegést félbeszakítja a teremből felhangzó éljenriadás. 803 4 | teremből felhangzó éljenriadás. A vezérszónok végezte beszédét.~ 804 4 | vezérszónok végezte beszédét.~A megújuló éljenriadal elcsendesültével 805 4 | halkabb jelenet következett. A megyebizottmány nevében 806 4 | ünnepélyes óvástételt, melyben a megyei közönség tiltakozik 807 4 | Ezalatt oly csend volt még a karzatokon is, hogy a halk 808 4 | még a karzatokon is, hogy a halk hangon ejtett minden 809 4 | szavak mindegyike, mint a koporsóra dobott hant, mellyel 810 4 | koporsóra dobott hant, mellyel a temetkező halottját átadja 811 4 | elmúlás ellen, s apellál a feltámadásra.~Ez okirat 812 4 | katonaság érkezett volna. Ebben a városban éppen nem volt 813 4 | Azután következett, hogy a főjegyző felolvassa a tisztikar 814 4 | hogy a főjegyző felolvassa a tisztikar tömeges lemondását. 815 4 | hivatalaikat; sem egy öreget a megszokás, sem egy fiatalt 816 4 | megszokás, sem egy fiatalt a vágy meg nem tartott helyén: 817 4 | alkotmány, nincs tisztviselő.~A karzaton a nők törülték 818 4 | tisztviselő.~A karzaton a nők törülték szemeiket. 819 4 | Mégis szomorú dolog az a lemondás.~Eldobni egyszerre 820 4 | rangot, hatáskört, kenyeret.~A férfi megteszi azt, de a 821 4 | A férfi megteszi azt, de a szeméből mégis utána 822 4 | szeméből mégis utána hull a könny, mikor rámondja: „ 823 4 | hadvezér volt minden közkatona.~A sápadt ifjú a karzaton annyit 824 4 | közkatona.~A sápadt ifjú a karzaton annyit mondott 825 4 | csak Világosit sajnálom, a pertárnokot.~– Hát az is 826 4 | óta szolgál. Nem ért senki a peres csomagokhoz annyira, 827 4 | neki maradnia. Mennie kell a többivel együtt. Bánom is 828 4 | bérelnek; pedig én most kezdtem a tánciskolában megismerkedni 829 4 | tánciskolában megismerkedni a kis Ilonkával. Gyönyörű 830 4 | falusi guvat lesz belőle kinn a mezőn.~– Ismerem, csinos 831 4 | itt visszautasította volna a pesti drámabíráló bizottmány.~„ 832 4 | ünnepélyes pillanatban ott a karzaton?~– De már megyek 833 4 | súg búcsúzólag az úrfi a delnőnek. – Adieu, kismama! 834 4 | delnőnek. – Adieu, kismama! A processziónál találkozunk.~– 835 4 | ténnyel; menjünk en masse ki a temetőbe, Szózatot énekelve, 836 4 | honvédek sírjára tűzzük ki azt a zászlót, mely eddig megyeházunk 837 4 | ágaskodik és szorítja ki magából a hangot. Adieu! Sietek, mert 838 4 | Sietek, mert nekem kell vinni a zászlót; ez az exfőispán 839 4 | illeti. Apropó! Tisztelem a kedves férjedet. De ne szólj 840 4 | bohómosolygott utána a delnő, s aztán mással mulatta 841 4 | aztán mással mulatta magát.~A teremben egyhangúlag elfogadtatott 842 4 | egyhangúlag elfogadtatott a fiatal szónok indítványa, 843 4 | fiatal szónok indítványa, s a karzaton a hölgyek rögtön, 844 4 | indítványa, s a karzaton a hölgyek rögtön, mintegy 845 4 | kebleikről, hajfürtjeikről a virágcsokrokat, s egy koszorút 846 4 | gyülekezet, s megindult a menet a temető felé, a Szózat 847 4 | gyülekezet, s megindult a menet a temető felé, a Szózat szent 848 4 | megindult a menet a temető felé, a Szózat szent zsolozsmáját 849 4 | énekelve.~Elöl az öregek. A vén, kipróbált hazafiak; 850 4 | kipróbált hazafiak; aztán a fiatal nemzedék, azután 851 4 | fiatal nemzedék, azután a hölgyek, kisasszonyok. Középen 852 4 | hölgyek, kisasszonyok. Középen a zászlóvivő. A zászlót azonban 853 4 | kisasszonyok. Középen a zászlóvivő. A zászlót azonban elfoglalta 854 4 | zászlót azonban elfoglalta a főispánfi elől az indítványt 855 4 | indítványt tevő lelkes ifjú, s a hölgyek koszorújával feldíszítve 856 4 | Ennélfogva Elemérnek (ez volt a neve az ifjú Harternek) 857 4 | Harternek) be kellett érni azzal a szereppel, hogy a Szózat-éneklők 858 4 | azzal a szereppel, hogy a Szózat-éneklők közt a diskantot 859 4 | hogy a Szózat-éneklők közt a diskantot fújja, míg a szép 860 4 | közt a diskantot fújja, míg a szép asszonyságok a szopránt 861 4 | míg a szép asszonyságok a szopránt énekelték.~Elemér 862 4 | Elemér ugyan erősen visszaélt a benne vetett bizalommal, 863 4 | ünnepélyes menet közepett, a kismama oldalán lépdelve, 864 4 | kismama oldalán lépdelve, a Szózat dallamos danájára 865 4 | folyvást nevetésre kényszeríté a hozzá legközelebb járkáló 866 4 | szakítá félbe, mely nemsokára a közfigyelmet magára vonta.~ 867 4 | közfigyelmet magára vonta.~Amint a menet a főutcába, mely a 868 4 | magára vonta.~Amint a menet a főutcába, mely a temetőbe 869 4 | a menet a főutcába, mely a temetőbe vezetett, bekanyarodék, 870 4 | íme, szemközt lát jönni a város végéről egy egész 871 4 | voltak. Sisakjaik ragyogtak a porfelleg közül. A trombitaszó 872 4 | ragyogtak a porfelleg közül. A trombitaszó áthangzott a 873 4 | A trombitaszó áthangzott a Szózat dallamán.~Bélteky 874 4 | dallamán.~Bélteky Feri, a lelkes indítványozó ifjú, 875 4 | indítványozó ifjú, e pillanatban a véletlen szeszélye következtében 876 4 | mint minden ismerőse tudja, a délceg ifjút gyakran elő 877 4 | Bajtárs, fogd kérlek ezt a zászlót! – rebegé Elemérhez, 878 4 | rossz pillanatban tud jönni.~A lovas katonacsapat az egész 879 4 | megbízatás adatott, hogy a ma megtartandott megyei 880 4 | szétoszlassák. Későn érkeztek a szomszéd városból, mely 881 4 | ünnepély végét elrontsák.~A menet megállt; a férfiak 882 4 | elrontsák.~A menet megállt; a férfiak összecsoportosultak. 883 4 | összecsoportosultak. Mi itt most a teendő?~Az utcát, amilyen 884 4 | terjedelmében foglalja el egyfelől a hazafias processzió, másfelől 885 4 | hazafias processzió, másfelől a szemközt jövő lovas katonaság. 886 4 | közle; mely szintén kivezet a temetőbe.~A hazafias sokaság 887 4 | szintén kivezet a temetőbe.~A hazafias sokaság az idősb 888 4 | orákulum. Tőle leste mindenki a szót, mit kell tenni e válságos 889 4 | lélekjelenlétét. Rögtön készen volt a rögtönzött szónoklattal.~„ 890 4 | Honfiak és honleányok! Íme, a nyers erőszak közegei szemközt 891 4 | azon az úton, melyen mi a honfihála és keserv adóját 892 4 | úton ki nem térünk. Ámde a gyöngéd nem iránti tekintetből 893 4 | választhatjuk utunkat, s a nyers erőszak közegeit egy 894 4 | kitérünk előle, s erre a másik úton át rendíthetlen 895 4 | nyugalommal folytatjuk menetünket a kitűzött cél felé.”~Ez annyit 896 4 | annyit tett magyarul, hogy a díszmenet térjen ki a katonaság 897 4 | hogy a díszmenet térjen ki a katonaság elől a közbeeső 898 4 | térjen ki a katonaság elől a közbeeső sikátoron keresztül.~ 899 4 | ifjú Harter kezében volt a koszorúzott zászló.~– Hová, 900 4 | bölcs szavaira. – Oda be a közlébe? Ezzel a zászlóval 901 4 | Oda be a közlébe? Ezzel a zászlóval együtt?~Azzal 902 4 | együtt?~Azzal hátrafordult a hölgyek felé, s magasra 903 4 | hölgyek felé, s magasra tartva a zászlót, elkiáltá magát 904 4 | kisasszonyok által kísérvea vének és ifjak seregének, 905 4 | neki bolond fővel egyenesen a szemközt jövő katonaságnak. 906 4 | minden ember; de ment vele. A katonaság pedig hangos trombitarecsegéssel 907 4 | említett sikátorig. Ott, amint a két menet összetalálkozott, 908 4 | menet összetalálkozott, a lovasság kapitánya jelt 909 4 | rögtöni kanyarulattal betértek a sikátorba az éneklő csapat 910 4 | hagyva előttük az utcát. A főtiszt még üdvözölte is 911 4 | elhinni.~Hanem már erre a napra nem maradhattak el 912 4 | napra nem maradhattak el a következményei.~Miután a 913 4 | a következményei.~Miután a fatális szívgörcs a kitűnő 914 4 | Miután a fatális szívgörcs a kitűnő ifjú szónokot, Bélteky 915 4 | elmaradásra kényszeríté, a fiatalság ráesett Elemérre, 916 4 | fiatalság ráesett Elemérre, hogy a honvédek sírjánál ő mondjon 917 4 | neki békét. Kezében volt a zászló, odatolták a magas 918 4 | volt a zászló, odatolták a magas halom mellé, kényszeríték 919 4 | halom mellé, kényszeríték a zászlót letűzni a sírhalom 920 4 | kényszeríték a zászlót letűzni a sírhalom fejfájához, felemelték 921 4 | valamit mondani kellett a cselekmény mellé.~Isten 922 4 | Teháthalljuk”!~Halljuk a nap hősének a fiát, Elemért. 923 4 | Halljuk a nap hősének a fiát, Elemért. Elemér tehát – 924 4 | megmondani, hogy még nincs itt a feltámadás napja. Alhattok 925 4 | Addig is elhoztuk nektek ezt a zászlót, mely nektek egy 926 4 | asszonyok is, legjobban a kismama.~– Maga egy éretlen 927 4 | éretlen kópé! – szidalmazá őt a delnő, midőn hazafelé kísérte 928 4 | Elemér.~– Igen? – szólt a hölgy szemrehányó tekintettel. – 929 4 | Sokat veszekedett magával a kismama ugye, még fia volt?~– 930 4 | Beszéddel nem; de ezzel a tekintettel! Úgy tudsz az 931 4 | csoda, ha szegény papának a haja megőszült ettől a tekintetedtől. – 932 4 | papának a haja megőszült ettől a tekintetedtől. – Pardon! – 933 4 | Hisz én nem mondtam, hogy a papának a haja szürke.~– 934 4 | mondtam, hogy a papának a haja szürke.~– Menjen, haragszom 935 4 | előtt semmi sem szent.~Azzal a szép hölgy kocsijába engedte 936 4 | üljön mellé.~Olyan nagy volt a haragja!~ 937 5 | gálában~Utolsó közgyűlése volt a vármegyének.~Nemcsak azon 938 5 | még urak, hívek, szónokok, a közlét életműszerei; holnap 939 5 | rakoncák.~Szép ország ez a mienk! – Kár, hogy nincs 940 5 | izgalmat fogunk átélni. A tisztikar tömegesen lemond; 941 5 | tisztikar tömegesen lemond; a főispán, e dicső honfi, 942 5 | honfi, kimondá: hogy dacára a tiltó parancsnak, az ülést 943 5 | hatalmával engedi magát a bizottmánnyal együtt kiűzetni. 944 5 | kerekes székeiken ülve magában a fórumban.~S ha kimondá, 945 5 | megteszi; mert ez olyan ember. A szó: a férfi! Ilyennek ismeri 946 5 | mert ez olyan ember. A szó: a férfi! Ilyennek ismeri mindenki 947 5 | név, de magyar kebel. Ő a mi emberünk. Múltja kezeskedik 948 5 | embereink voltak. Debrecenben a gyűlésben, Kápolnánál a 949 5 | a gyűlésben, Kápolnánál a csatában s az Újépületben 950 5 | csatában s az Újépületben a vason. Háromszor kipróbált 951 5 | kipróbált férfi. Most is ő a lelke, a vezetője a megyei 952 5 | férfi. Most is ő a lelke, a vezetője a megyei szabadelvű 953 5 | is ő a lelke, a vezetője a megyei szabadelvű tábornak.~ 954 5 | melyet már nem fognak hozni a hírlapok, mert azok már 955 5 | mert azok már megkapták a csendes figyelmeztetést, 956 5 | eddig szét nem kergettek a katonák, csak éppen annyit 957 5 | itt meg itt megtartották a szokott bizottmányi kongregációt, 958 5 | Könnyű azt mondani: de a tisztelt megyei közönség, 959 5 | tisztelt megyei közönség, mely a vidékről még tegnap besereglett, 960 5 | hajnalban úgy teleülte minden, a közönség számára fenntartott 961 5 | fenntartott helyiségeit a gyűlésteremnek, hogy oda 962 5 | leláthatunk; sőt talán abban a szerencsében is részesülhetünk, 963 5 | határoztatik most odalenn a teremben, ahonnan álláspontunkig 964 5 | nem hatol fel más, mint a kebelrázó éljenek egyetemes 965 5 | éljenek egyetemes riadala és a tropikus hőség, mely egy 966 5 | viszont megkapjuk mindazt a párbeszédet, amit a nekünk 967 5 | mindazt a párbeszédet, amit a nekünk közvetlenül hátat 968 5 | ugyanazon honleánnyal, mialatt a teremben az ország sorsát 969 5 | ünnepélyes jelenete folyik.~A egy húsz és huszonöt 970 5 | csábítva vonzza mélyére a beleszédülőt. E szemek tele 971 5 | vannak titkokkal, miket a delejes sugár megértet azzal, 972 5 | zárni, akit künn akar hagyni a hidegen, s egy szemöld-mozdulása 973 5 | kamélia mosolyog és fecseg; a jácint lehajtja titkolózó 974 5 | titkolózó ajkát, s csak a kérdezőnek felel.~A hölgy 975 5 | csak a kérdezőnek felel.~A hölgy termete tökéletes; 976 5 | szalaggal. Akkor ez volt a divat. Óh, mi hódítók, mi 977 5 | mi bájolók voltak vele a nők!~A vele beszélgető fiatalember 978 5 | bájolók voltak vele a nők!~A vele beszélgető fiatalember 979 5 | meghazudtolni törekszik a merész szemjárás s a gunyoros 980 5 | törekszik a merész szemjárás s a gunyoros szájszegletek. 981 5 | termete magán viseli azt a bizonyos lanyhaságot, amit 982 5 | embereknél, akik elfáradnak a szakállukra való várakozásban.~ 983 5 | szakállukra való várakozásban.~A fiatal és a gyermekifjú 984 5 | várakozásban.~A fiatal és a gyermekifjú közt valami 985 5 | szavaikat kihallgatjuk.~Lenn a teremben valami kenetteljes 986 5 | lehet belőle érteni semmit. A szép hölgy szeretne a szónokra 987 5 | semmit. A szép hölgy szeretne a szónokra figyelni, s váltig 988 5 | tiltó legyezőmozdulatokkal a háta mögött fecsegő ifjúnak, 989 5 | mondva.~– Ki? Az odalenn?~A hölgy tréfás bosszúsággal 990 5 | olvasni akarod, ellopom a papától az egész beszédet 991 5 | idejekorán kitörült.~(Tegezi a nőt! Az pedig őt nem.)~– 992 5 | Menjen, hagyjon békét! A legszebb mondatokat elszalasztom.~– 993 5 | elszalasztom.~– Tapsolj neki, s a kedvedért elmondja még egyszer – 994 5 | elmondja még egyszerda capo.~A erre már csak mosolygott.~ 995 5 | csemete szemei észrevették a mosolyt.~– Nem veszed észre, 996 5 | Nem veszed észre, hogy a papa szemei minden hatalmas 997 5 | én arcomon akarja olvasni a hatást. A papa ilyenkor 998 5 | akarja olvasni a hatást. A papa ilyenkor igazán szép 999 5 | kiegyenesedik; csupa erő és tűz. Ez a megyeházi terem veszedelmes 1000 5 | Hja, ahhoz én nem értek. A minap megpróbáltam egy tósztot


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6578

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License