1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6578
Fezejet
1001 5 | maidenspeech lélekvesztőjével a zöld asztalon keresztülvitorlázzon,
1002 5 | keresztülvitorlázzon, mikor a homlokán gyöngyözik az izzadság,
1003 5 | gyöngyözik az izzadság, mind a tíz ujja reszket, a szemei
1004 5 | mind a tíz ujja reszket, a szemei kidüllednek, a homloka
1005 5 | reszket, a szemei kidüllednek, a homloka felhúzott ráncaival
1006 5 | felhúzott ráncaival préseli a gondolatot: olyankor mindig
1007 5 | engemet is vele együtt lel a hideg meg a meleg; én reszketek
1008 5 | vele együtt lel a hideg meg a meleg; én reszketek érte,
1009 5 | mindjárt felborul, s odafullad a tengerbe, s mikor aztán
1010 5 | szerencsésen kiköt valahogy a szárazra, úgy örülök neki,
1011 5 | Hanem ha én szeretője volnék a maidenspeech-tartónak, rögtön
1012 5 | mondani fog, azután szórja a hatalmas frázisokat, csak
1013 5 | frázisokat, csak úgy zúg tőle a terem, a közbekiáltásokra
1014 5 | csak úgy zúg tőle a terem, a közbekiáltásokra rögtön
1015 5 | mondás után még feltekint a karzatra is, s végigszedi
1016 5 | karzatra is, s végigszedi a tetszés adóját a rámosolygó
1017 5 | végigszedi a tetszés adóját a rámosolygó szép szemekből;
1018 5 | neki tetszik – s végezi a közriadal mellett. Egy ilyen
1019 5 | sem, hogy parókát hord, és a szakállát festi.~– Ugyan
1020 5 | Hát mondtam én, hogy a papa festi a szakállát?
1021 5 | mondtam én, hogy a papa festi a szakállát? Nem mondtam én
1022 5 | jó színben van. Aztán ez a nimbusz, ami őt most körülveszi!
1023 5 | órában nincs nagyobb ember a hazában, mint a papa. Látod,
1024 5 | nagyobb ember a hazában, mint a papa. Látod, kismama, milyen
1025 5 | bolond.~(Tehát „kismama”.)~– A főispánnéság ugyan holnap
1026 5 | már visszakéretnék, mert a papa rezignál; de a „nagy
1027 5 | mert a papa rezignál; de a „nagy ember” cím megmarad.~–
1028 5 | Minden ember itthagyja a hivatalát. A papa indítványozza,
1029 5 | ember itthagyja a hivatalát. A papa indítványozza, a többiek
1030 5 | hivatalát. A papa indítványozza, a többiek követik. Hogy a
1031 5 | a többiek követik. Hogy a papa mi nagylelkűséget követ
1032 5 | mulat, mint itt; hogy pedig a többi szegény legény minek
1033 5 | köszön le, minek hagyja oda a kenyerét, életpályáját,
1034 5 | értem.~De már ezt egyike a legközelebbi önkénytelen
1035 5 | hogy fel ne világosítsa a fiatalembert.~– Hát csak
1036 5 | országuk alkotmánya, mint a kenyerük, s amiért tizenkét
1037 5 | év óta annyi sóhaj kelt: a nemzeti becsületet nem akarják
1038 5 | kenyérre kenve megenni.~A nyúlánk ifjú halavány arca
1039 5 | mi az az alkotmány, mi az a nemzeti becsület? Akkor
1040 5 | engemet arra.~Szerencsére a további fecsegést félbeszakítja
1041 5 | fecsegést félbeszakítja a teremből felhangzó éljenriadás.
1042 5 | teremből felhangzó éljenriadás. A vezérszónok végezte beszédét.~
1043 5 | vezérszónok végezte beszédét.~A megújuló éljenriadal elcsendesültével
1044 5 | halkabb jelenet következett. A megyebizottmány nevében
1045 5 | ünnepélyes óvástételt, melyben a megyei közönség tiltakozik
1046 5 | Ezalatt oly csend volt még a karzatokon is, hogy a halk
1047 5 | még a karzatokon is, hogy a halk hangon ejtett minden
1048 5 | szavak mindegyike, mint a koporsóra dobott hant, mellyel
1049 5 | koporsóra dobott hant, mellyel a temetkező halottját átadja
1050 5 | elmúlás ellen, s apellál a feltámadásra.~Ez okirat
1051 5 | katonaság érkezett volna. Ebben a városban éppen nem volt
1052 5 | Azután következett, hogy a főjegyző felolvassa a tisztikar
1053 5 | hogy a főjegyző felolvassa a tisztikar tömeges lemondását.
1054 5 | hivatalaikat; sem egy öreget a megszokás, sem egy fiatalt
1055 5 | megszokás, sem egy fiatalt a vágy meg nem tartott helyén:
1056 5 | alkotmány, nincs tisztviselő.~A karzaton a nők törülték
1057 5 | tisztviselő.~A karzaton a nők törülték szemeiket.
1058 5 | Mégis szomorú dolog az a lemondás.~Eldobni egyszerre
1059 5 | rangot, hatáskört, kenyeret.~A férfi megteszi azt, de a
1060 5 | A férfi megteszi azt, de a nő szeméből mégis utána
1061 5 | szeméből mégis utána hull a könny, mikor rámondja: „
1062 5 | hadvezér volt minden közkatona.~A sápadt ifjú a karzaton annyit
1063 5 | közkatona.~A sápadt ifjú a karzaton annyit mondott
1064 5 | csak Világosit sajnálom, a pertárnokot.~– Hát az is
1065 5 | óta szolgál. Nem ért senki a peres csomagokhoz annyira,
1066 5 | neki maradnia. Mennie kell a többivel együtt. Bánom is
1067 5 | bérelnek; pedig én most kezdtem a tánciskolában megismerkedni
1068 5 | tánciskolában megismerkedni a kis Ilonkával. Gyönyörű
1069 5 | falusi guvat lesz belőle kinn a mezőn.~– Ismerem, csinos
1070 5 | itt visszautasította volna a pesti drámabíráló bizottmány.~„
1071 5 | ünnepélyes pillanatban ott a karzaton?~– De már megyek
1072 5 | súg búcsúzólag az úrfi a delnőnek. – Adieu, kismama!
1073 5 | delnőnek. – Adieu, kismama! A processziónál találkozunk.~–
1074 5 | ténnyel; menjünk en masse ki a temetőbe, Szózatot énekelve,
1075 5 | honvédek sírjára tűzzük ki azt a zászlót, mely eddig megyeházunk
1076 5 | ágaskodik és szorítja ki magából a hangot. Adieu! Sietek, mert
1077 5 | Sietek, mert nekem kell vinni a zászlót; ez az exfőispán
1078 5 | illeti. Apropó! Tisztelem a kedves férjedet. De ne szólj
1079 5 | bohó – mosolygott utána a delnő, s aztán mással mulatta
1080 5 | aztán mással mulatta magát.~A teremben egyhangúlag elfogadtatott
1081 5 | egyhangúlag elfogadtatott a fiatal szónok indítványa,
1082 5 | fiatal szónok indítványa, s a karzaton a hölgyek rögtön,
1083 5 | indítványa, s a karzaton a hölgyek rögtön, mintegy
1084 5 | kebleikről, hajfürtjeikről a virágcsokrokat, s egy koszorút
1085 5 | gyülekezet, s megindult a menet a temető felé, a Szózat
1086 5 | gyülekezet, s megindult a menet a temető felé, a Szózat szent
1087 5 | megindult a menet a temető felé, a Szózat szent zsolozsmáját
1088 5 | énekelve.~Elöl az öregek. A vén, kipróbált hazafiak;
1089 5 | kipróbált hazafiak; aztán a fiatal nemzedék, azután
1090 5 | fiatal nemzedék, azután a hölgyek, kisasszonyok. Középen
1091 5 | hölgyek, kisasszonyok. Középen a zászlóvivő. A zászlót azonban
1092 5 | kisasszonyok. Középen a zászlóvivő. A zászlót azonban elfoglalta
1093 5 | zászlót azonban elfoglalta a főispánfi elől az indítványt
1094 5 | indítványt tevő lelkes ifjú, s a hölgyek koszorújával feldíszítve
1095 5 | Ennélfogva Elemérnek (ez volt a neve az ifjú Harternek)
1096 5 | Harternek) be kellett érni azzal a szereppel, hogy a Szózat-éneklők
1097 5 | azzal a szereppel, hogy a Szózat-éneklők közt a diskantot
1098 5 | hogy a Szózat-éneklők közt a diskantot fújja, míg a szép
1099 5 | közt a diskantot fújja, míg a szép asszonyságok a szopránt
1100 5 | míg a szép asszonyságok a szopránt énekelték.~Elemér
1101 5 | Elemér ugyan erősen visszaélt a benne vetett bizalommal,
1102 5 | ünnepélyes menet közepett, a kismama oldalán lépdelve,
1103 5 | kismama oldalán lépdelve, a Szózat dallamos danájára
1104 5 | folyvást nevetésre kényszeríté a hozzá legközelebb járkáló
1105 5 | szakítá félbe, mely nemsokára a közfigyelmet magára vonta.~
1106 5 | közfigyelmet magára vonta.~Amint a menet a főutcába, mely a
1107 5 | magára vonta.~Amint a menet a főutcába, mely a temetőbe
1108 5 | a menet a főutcába, mely a temetőbe vezetett, bekanyarodék,
1109 5 | íme, szemközt lát jönni a város végéről egy egész
1110 5 | voltak. Sisakjaik ragyogtak a porfelleg közül. A trombitaszó
1111 5 | ragyogtak a porfelleg közül. A trombitaszó áthangzott a
1112 5 | A trombitaszó áthangzott a Szózat dallamán.~Bélteky
1113 5 | dallamán.~Bélteky Feri, a lelkes indítványozó ifjú,
1114 5 | indítványozó ifjú, e pillanatban a véletlen szeszélye következtében
1115 5 | mint minden ismerőse tudja, a délceg ifjút gyakran elő
1116 5 | Bajtárs, fogd kérlek ezt a zászlót! – rebegé Elemérhez,
1117 5 | rossz pillanatban tud jönni.~A lovas katonacsapat az egész
1118 5 | megbízatás adatott, hogy a ma megtartandott megyei
1119 5 | szétoszlassák. Későn érkeztek a szomszéd városból, mely
1120 5 | ünnepély végét elrontsák.~A menet megállt; a férfiak
1121 5 | elrontsák.~A menet megállt; a férfiak összecsoportosultak.
1122 5 | összecsoportosultak. Mi itt most a teendő?~Az utcát, amilyen
1123 5 | terjedelmében foglalja el egyfelől a hazafias processzió, másfelől
1124 5 | hazafias processzió, másfelől a szemközt jövő lovas katonaság.
1125 5 | közle; mely szintén kivezet a temetőbe.~A hazafias sokaság
1126 5 | szintén kivezet a temetőbe.~A hazafias sokaság az idősb
1127 5 | orákulum. Tőle leste mindenki a szót, mit kell tenni e válságos
1128 5 | lélekjelenlétét. Rögtön készen volt a rögtönzött szónoklattal.~„
1129 5 | Honfiak és honleányok! Íme, a nyers erőszak közegei szemközt
1130 5 | azon az úton, melyen mi a honfihála és keserv adóját
1131 5 | úton ki nem térünk. Ámde a gyöngéd nem iránti tekintetből
1132 5 | választhatjuk utunkat, s a nyers erőszak közegeit egy
1133 5 | kitérünk előle, s erre a másik úton át rendíthetlen
1134 5 | nyugalommal folytatjuk menetünket a kitűzött cél felé.”~Ez annyit
1135 5 | annyit tett magyarul, hogy a díszmenet térjen ki a katonaság
1136 5 | hogy a díszmenet térjen ki a katonaság elől a közbeeső
1137 5 | térjen ki a katonaság elől a közbeeső sikátoron keresztül.~
1138 5 | ifjú Harter kezében volt a koszorúzott zászló.~– Hová,
1139 5 | bölcs szavaira. – Oda be a közlébe? Ezzel a zászlóval
1140 5 | Oda be a közlébe? Ezzel a zászlóval együtt?~Azzal
1141 5 | együtt?~Azzal hátrafordult a hölgyek felé, s magasra
1142 5 | hölgyek felé, s magasra tartva a zászlót, elkiáltá magát
1143 5 | kisasszonyok által kísérve – a vének és ifjak seregének,
1144 5 | neki bolond fővel egyenesen a szemközt jövő katonaságnak.
1145 5 | minden ember; de ment vele. A katonaság pedig hangos trombitarecsegéssel
1146 5 | említett sikátorig. Ott, amint a két menet összetalálkozott,
1147 5 | menet összetalálkozott, a lovasság kapitánya jelt
1148 5 | rögtöni kanyarulattal betértek a sikátorba az éneklő csapat
1149 5 | hagyva előttük az utcát. A főtiszt még üdvözölte is
1150 5 | elhinni.~Hanem már erre a napra nem maradhattak el
1151 5 | napra nem maradhattak el a következményei.~Miután a
1152 5 | a következményei.~Miután a fatális szívgörcs a kitűnő
1153 5 | Miután a fatális szívgörcs a kitűnő ifjú szónokot, Bélteky
1154 5 | elmaradásra kényszeríté, a fiatalság ráesett Elemérre,
1155 5 | fiatalság ráesett Elemérre, hogy a honvédek sírjánál ő mondjon
1156 5 | neki békét. Kezében volt a zászló, odatolták a magas
1157 5 | volt a zászló, odatolták a magas halom mellé, kényszeríték
1158 5 | halom mellé, kényszeríték a zászlót letűzni a sírhalom
1159 5 | kényszeríték a zászlót letűzni a sírhalom fejfájához, felemelték
1160 5 | valamit mondani kellett a cselekmény mellé.~Isten
1161 5 | Tehát „halljuk”!~Halljuk a nap hősének a fiát, Elemért.
1162 5 | Halljuk a nap hősének a fiát, Elemért. Elemér tehát –
1163 5 | megmondani, hogy még nincs itt a feltámadás napja. Alhattok
1164 5 | Addig is elhoztuk nektek ezt a zászlót, mely nektek egy
1165 5 | asszonyok is, legjobban a kismama.~– Maga egy éretlen
1166 5 | éretlen kópé! – szidalmazá őt a delnő, midőn hazafelé kísérte
1167 5 | Elemér.~– Igen? – szólt a hölgy szemrehányó tekintettel. –
1168 5 | Sokat veszekedett magával a kismama ugye, még fia volt?~–
1169 5 | Beszéddel nem; de ezzel a tekintettel! Úgy tudsz az
1170 5 | csoda, ha szegény papának a haja megőszült ettől a tekintetedtől. –
1171 5 | papának a haja megőszült ettől a tekintetedtől. – Pardon! –
1172 5 | Hisz én nem mondtam, hogy a papának a haja szürke.~–
1173 5 | mondtam, hogy a papának a haja szürke.~– Menjen, haragszom
1174 5 | előtt semmi sem szent.~Azzal a szép hölgy kocsijába engedte
1175 5 | üljön mellé.~Olyan nagy volt a haragja!~
1176 6 | már olyan csendesség volt a mi kis városunk utcáin,
1177 6 | nemzetiszínű szalagos pártával a fején.~Az igaz, hogy csinos
1178 6 | írástalan lapját tárja elé.~A fiatal lánykának minden
1179 6 | könnyű, oly ruganyos, hogy a kisváros hosszú utcáján
1180 6 | művészet kell hozzá, hogy a sárból kiálló köveket úgy
1181 6 | fölemelésével sem ad alkalmat a mellette locstató fiatal
1182 6 | éppen csak e szép lábakat.~A fiatal kísérő, Harter Elemér,
1183 6 | esernyőt tartva kaszmatol a szép kisleány mellett, s
1184 6 | azonban nyomban következik a mama.~Majd annak az alakját
1185 6 | azt az esernyőt! – szól a kisleány kísérőjéhez; –
1186 6 | másodszor, mert ha esnék, mind a nyakamba csorogna róla a
1187 6 | a nyakamba csorogna róla a víz.~– Ezt csak azért mondja,
1188 6 | így is!~– Így is? Köszönöm a bókot.~– Hát ne jöjjön hozzám
1189 6 | fél.~– Ki tehet arról, ha a szúnyog szeret a gyertyába
1190 6 | arról, ha a szúnyog szeret a gyertyába repülni.~– No,
1191 6 | következetes eljárás önnek a papájától, hogy miután a
1192 6 | a papájától, hogy miután a jövő farsangot elrontotta (
1193 6 | esztendőben) – hát legalább a táncosokat is kiküldi az
1194 6 | de bizony nevetett ezen a szón.~– Mit hozzak önnek,
1195 6 | igazságokat mondogatnak a nagyoknak, amit azok nem
1196 6 | embert, ha megkapják nála a vámnál, hát becsukják.~–
1197 6 | hát becsukják.~– Köszönöm a megbízást! Hozok.~– Nem,
1198 6 | ön nekünk valamit hozni a külföldről, hozzon nekünk –
1199 6 | hírt.~Ezen aztán megakadt a társalgás.~Egy kis jó hírt –
1200 6 | társalgás.~Egy kis jó hírt – a külföldről. Olyan keresett,
1201 6 | No, most már ez is kiment a divatból. Nem kerestetik.~–
1202 6 | délután? – kérdé Elemér, midőn a hölgyek lakásának ajtajáig
1203 6 | Sietett anyját megelőzni a kisleány. – Semmi szükségem
1204 6 | szükségem sincs ma délután önre. A ma esteli tánchoz való ruhámat
1205 6 | elkészítenem; magam vagyok a szobaleányom, s nem szeretem,
1206 6 | szobaleányom, s nem szeretem, ha a szobaleányom látogatásokat
1207 6 | látogatásokat fogad el, mikor a ruhámat kell vasalnia. Majd
1208 6 | vasalnia. Majd elmondhatja ön a táncestélyen, amit akar.
1209 6 | Vizit van odabenn – súgá a cseléd a hazaérkezőknek,
1210 6 | odabenn – súgá a cseléd a hazaérkezőknek, amint a
1211 6 | a hazaérkezőknek, amint a konyhába léptek. (Mert kisvárosi
1212 6 | lakásoknál szabályszerűen a konyhán keresztül van a
1213 6 | a konyhán keresztül van a bejárás.).~– Kicsoda?~–
1214 6 | monda az asszonyság.~A kisasszony pedig semmit
1215 6 | szólott, hanem menekült a hátulsó szobába.~– Itt kínozza
1216 6 | szobába.~– Itt kínozza már a ténsurat egy óra óta – monda
1217 6 | ténsurat egy óra óta – monda a cseléd –; az ezóta megőszült
1218 6 | várt az érkezőkre, azzal a speciális tulajdonnal bírt,
1219 6 | hogy mindent tudott, ami a városban történik, és amit
1220 6 | nézve nagy helyet foglalt el a világban mind termetével,
1221 6 | pézsmaszaggal eltölteni; különben a legdebreceniebb főkötő volt
1222 6 | legdebreceniebb főkötő volt a fején.~– Csakhogy jössz
1223 6 | édes kedves! – sipákolt a tisztelt delnő, amint Világosiné
1224 6 | ajtón belépett, s azzal a két asszonyság összecsókolódott,
1225 6 | összecsókolódott, erősen ügyelve, hogy a mindenféle rezgő tűikkel
1226 6 | és lopva kedves férjednek a drága idejét; ami ugyan
1227 6 | egyedül az egész vármegye. A közgyűlés azt határozta,
1228 6 | közgyűlés azt határozta, hogy a levéltárnok helyén maradjon.
1229 6 | rendelkezik, ugyebár?~– Nem. A kormánybiztos – felelt Világosi.~–
1230 6 | felelt Világosi.~– Ah, a kormánybiztos, és szót fogadnak
1231 6 | Elismerik? Nem dobják oda a szeme közé, ha valamit parancsol?
1232 6 | Istenem, hogy meggyűlne a baja velünk a kormánynak. –
1233 6 | meggyűlne a baja velünk a kormánynak. – De hát a férfiak,
1234 6 | velünk a kormánynak. – De hát a férfiak, azok nagyon is
1235 6 | Gyurkámmal otthon: amiatt, hogy a ma esteli bálra való meghívásra
1236 6 | hát ti mit szóltok hozzá? A kormánybiztos ma estére
1237 6 | estére bált ad, ugyanabban a megyeteremben, ahonnan a
1238 6 | a megyeteremben, ahonnan a megyét éppen most kikergette;
1239 6 | megyét éppen most kikergette; a város és vármegye minden
1240 6 | táncoljak, ahol múlt héten még a Szózatot segítettem énekelni,
1241 6 | segítettem énekelni, hogy én a kormánybiztos feleségének
1242 6 | feleségének pukedlizzak?” De a Gyuri, amilyen tyutyi-mutyi
1243 6 | nehéz az ilyen nagy embernek a meghívását visszautasítani,
1244 6 | szóljon, kedves koma, én a Jusztikámtól akarom megtudni,
1245 6 | nekünk, asszonyoknak van a leghelyesebb tapintatunk.~–
1246 6 | hogy „ti” fogadjátok el a meghívást, és menjetek el.~–
1247 6 | mondhatsz mást, igazad van. A komám még a vármegyeházánál
1248 6 | igazad van. A komám még a vármegyeházánál van, neki
1249 6 | maradni. Nektek lehetetlen a kormánybiztossal ujjat húzni.
1250 6 | meg kell ragadni, hogy azt a világnak bemutathassa. De
1251 6 | mit dicsekedni. No, nem a termetéről szólok, mert
1252 6 | galambom, ez egy csodagyerek! A vista elzongoráz egy egész
1253 6 | egy egész operapartitúrát, a legnehezebbet; mikor táncol,
1254 6 | kellemet már éppen csak a tündéreknél lehet képzelni,
1255 6 | És még lelkemadta, mikor a gimnasztikába járt, még
1256 6 | férfigyerek elől elnyerte a jutalmat; az ember azt hinné,
1257 6 | karcsú, s úgy tudta forgatni a legnehezebb ólombuzogányt,
1258 6 | jobban; még azt mondják, a rapérral is tud bánni! Hát
1259 6 | rapérral is tud bánni! Hát még a sok nyelvismeret! Németül,
1260 6 | hogy egy angol is lesz a mai bálban, no, az csak
1261 6 | tett, hogy megkereshesse a sok tanítómesterre való
1262 6 | de most már meg is van a ti örömötök benne. – De
1263 6 | körösztleányom? Ah, bizonyosan a ma esteli bálhoz való öltözékét
1264 6 | milyen elegánsul lép ki a világ elé, azt az eleganciát
1265 6 | akivel ugyan felléphet a világban. Add át neki, kedvesem,
1266 6 | tanácsolja, hogy fogadjuk el a meghívást a mai komisszáriusi
1267 6 | fogadjuk el a meghívást a mai komisszáriusi bálba?~–
1268 6 | nem tanácsoltam semmit! A feleségem mondta.~– No,
1269 6 | Végre csakugyan elment.~A férj és feleség, mikor egyedül
1270 6 | becsületes, jó arc volt mind a kettő. Nem szépség, de jó
1271 6 | Nem szépség, de jó arc. Az a szép gyermek csak arról
1272 6 | Mikor letörlék könnyeiket, a férj azt kérdé nejétől:~–
1273 6 | hogy ők csak fogadják el a kormánybiztos meghívását.~–
1274 6 | kedvesem, mit végeztem én a kormánybiztosnál.~A nő leült
1275 6 | végeztem én a kormánybiztosnál.~A nő leült a pamlagra, s férjét
1276 6 | kormánybiztosnál.~A nő leült a pamlagra, s férjét odaölelte
1277 6 | odaölelte maga mellé.~– A kormánybiztos igen nyájasan
1278 6 | lesz rám mind neki, mind a közönségnek, hogy ezen a
1279 6 | a közönségnek, hogy ezen a fontos állomáson megmaradjak,
1280 6 | régi világ hívott oda, s a később jövők csak ott hagytak,
1281 6 | holott hivatalt viseltem a német provizórium alatt?
1282 6 | szolgáltam, mert nem kérték a nemzet beleegyezését az
1283 6 | indifferens helyzet. Akkor csak a magam akarata rendelkezett
1284 6 | legyek-e, vagy ne legyek, most a nemzet akarata az, hogy
1285 6 | az, hogy távozzam, s én a nemzetnek engedelmeskedem.
1286 6 | bántanának, ő védelmezni fog, a hencegést majd rendreutasítja.
1287 6 | majd rendreutasítja. Ez a szó keserűvé tett. – Azt
1288 6 | amidőn ő nem lesz azon a helyen, ahol most van, s
1289 6 | nyomatékul azt is előhozta, hogy a leköszönt főispán úr, Harter
1290 6 | mondtam-e?~Válasz helyett a nő keblére ölelé férjét,
1291 6 | jobb idő fog jönni, mely a mostani áldozatokért megfizet.
1292 6 | jövök. Jól vagyok lakva a nagy és kicsiny urak kegyelmével.
1293 6 | Megyek földművelőnek. Itt van a Tisza mellett egy bérbeadandó
1294 6 | bérbeadandó jószág, melyet a gazdasági felszereléssel
1295 6 | az az előleges bérletre s a szükséges beruházásokra
1296 6 | Holnapig gondolkozhatunk rajta.~A nő letörlé könnyeit, s igyekezett
1297 6 | tárult volna fel előtte a világ, s most egyszerre
1298 6 | jön.~– Szegény gyermek. Ma a táncpróbáról Harter fia
1299 6 | haza, mert esett az eső; a mai táncvigalom előkészületeiről
1300 6 | elmarad, úgy ez az, hogy ezzel a fiúval nem fog találkozni
1301 6 | Az apa és anya átmentek a konyhán túli benyílóba,
1302 6 | konyhán túli benyílóba, mely a gyermekek szobája volt.~
1303 6 | ölében kisöccsét tartva.~A szegény kis néma gyermek
1304 6 | nézett fel nénje arcába, míg a lányka ujjbeszéddel betűket
1305 6 | neki.~– Te nem készülsz a mai bálba? – kérdé tőle
1306 6 | megint rájött Lacikára a szokott baja; megint mindenütt
1307 6 | ujjbeszéddel elmondom előtte a miatyánkot, mikor odaérünk,
1308 6 | odaérünk, hogy: „Ne vigy minket a kísértetbe”, akkor megnyugszik,
1309 6 | elkezdé ujjbetűkkel, ami a némák beszéde, folytatni
1310 6 | némák beszéde, folytatni a gyermek előtt az ima sorait;
1311 6 | gyermek előtt az ima sorait; a gyermek utánacsinálta kis
1312 6 | ment az kettőjüknek, mint a játék; s egyszer aztán a
1313 6 | a játék; s egyszer aztán a gyermek arcáról eltűnt a
1314 6 | a gyermek arcáról eltűnt a félelmes kifejezés, kiderült
1315 6 | itt hagy sírni reggelig. A te rossz nénéd.~És azzal
1316 6 | Csak úgy hullottak könnyei a gyermek szőke fürteire.
1317 6 | bánod, ha ma nem megyünk a táncvigalomba?~A tekintet,
1318 6 | megyünk a táncvigalomba?~A tekintet, mellyel a leány
1319 6 | táncvigalomba?~A tekintet, mellyel a leány atyjára nézett, s
1320 6 | ajkaihoz vonta, megfelelt a kérdésre. Most az apa többet
1321 6 | végképpen itt hagyjuk ezt a várost? Elmegyünk valamerre
1322 6 | gazdák leszünk.~Ilona ennél a szónál felugrott helyéről,
1323 6 | milyen jó lesz ott nekünk.~A szegény kis néma szerette
1324 6 | megmagyarázni, de most már nem a hosszadalmas ujjbeszéddel,
1325 6 | ujjbeszéddel, hanem azzal a saját gyorsírászatával a
1326 6 | a saját gyorsírászatával a némáknak, amin azok olyan
1327 6 | szabadon lehet majd futkározni.~A kis néma mindezt megértette.
1328 6 | utoljára még kacagott is azzal a zűrzavaros nevetéssel, amivel
1329 6 | zűrzavaros nevetéssel, amivel a némák szokták örömüket kifejezni.
1330 6 | kényszerítene vele kacagni.~A férj és nő egymás kezét
1331 6 | csak borítékban küldte el a kormánybiztosnak.~Ezzel
1332 6 | ajtót.~Őt nem fogják többet a kegyelt személyek közt emlegetni.
1333 6 | Elmúlása nem fog űrt hagyni sem a társadalomban, sem a közigazgatásban.
1334 6 | sem a társadalomban, sem a közigazgatásban. Majd elfeledik
1335 6 | család tragédiájában ez a kezdőjelenet, s ki tudja,
1336 6 | tudja, mi lesz még ennek a vége?~A nagy emberek, ha
1337 6 | mi lesz még ennek a vége?~A nagy emberek, ha nagyot
1338 6 | buknak is, annál nagyobb lesz a hírük vele; az apró embereket
1339 6 | kell neki hinni.”~Másnap a lemondott levéltárnok családja
1340 6 | levéltárnok családja megkezdte a kiköltözést a bérlett pusztára.
1341 6 | megkezdte a kiköltözést a bérlett pusztára. Eladták
1342 6 | bérlett pusztára. Eladták a zongorát, a cifra bútort
1343 6 | pusztára. Eladták a zongorát, a cifra bútort és selyemruhát,
1344 6 | valaki.~Harmadnap annak a kövér asszonyságnak a férje
1345 6 | annak a kövér asszonyságnak a férje már benn ült az elhagyott
1346 6 | hivatalban.~És negyednap a tisztelt közönség olyan
1347 6 | látogatta az új levéltárnokot a maga ügyes-bajos dolgában,
1348 6 | mintha mindig ott lett volna.~A királyi biztosi bál is megtartatott
1349 6 | biztosi bál is megtartatott a mondott estén. Úgy tudom,
1350 6 | kimagyarázni ismerőseinek a kényszerítő körülményeket,
1351 7 | Hanem, aki nem restelli ezt a fejezetet végigolvasni,
1352 7 | Világosiék istenhozzádot mondtak a városnak, s kimentek a bérlett
1353 7 | mondtak a városnak, s kimentek a bérlett pusztára gazdálkodni.~
1354 7 | mesterség, hogy az ember engedi a füvet nőni, s mikor megérett,
1355 7 | hogy elismerjék, hogy ez a világon a legnagyobb tudomány,
1356 7 | elismerjék, hogy ez a világon a legnagyobb tudomány, a legbizonytalanabb
1357 7 | világon a legnagyobb tudomány, a legbizonytalanabb tudomány,
1358 7 | Világosi annyival volt bölcsebb a mindennapi embereknél, hogy
1359 7 | idevágó munkálatait; megvette a Mezőgazdaság könyvét, előfizetett
1360 7 | Mezőgazdaság könyvét, előfizetett a szaklapokra, könyv nélkül
1361 7 | könyv nélkül megtanulta a gazdászati vegytant: hány
1362 7 | százalék fehérnye képződik a televényes agyagban? Hány
1363 7 | állatgyógytannak; megolvasta a legszebb értekezéseket a
1364 7 | a legszebb értekezéseket a váltógazdaság felől, s hozatott
1365 7 | mind kárba veszett dolog.~A mezei gazdaságot nem könyvből
1366 7 | könyvből tanulják.~Tanítja azt a zimankós jégesőtől kezdve
1367 7 | mindennap meg kell fizetni a tandíjt.~A legelső tudomány
1368 7 | kell fizetni a tandíjt.~A legelső tudomány pedig,
1369 7 | legelső tudomány pedig, amit a mezei gazda végigtanulmányoz –
1370 7 | gazda végigtanulmányoz – a cselédség.~Hajh, ha az ember
1371 7 | ellehetne, milyen sokáig élne a világon!~Isteni eszme a
1372 7 | a világon!~Isteni eszme a demokrácia, hanem a hozzá
1373 7 | eszme a demokrácia, hanem a hozzá való anyag szerfölött
1374 7 | is beszélek arról, hogy a pusztát meg a rajta levő
1375 7 | arról, hogy a pusztát meg a rajta levő épületeket milyen
1376 7 | épületeket milyen karban adta át a korábbi bérlő Világosiéknak.
1377 7 | elkezdeném felsorolni, hogy a kiköltözött bérlő egy falba
1378 7 | vert szeget nem hagyott a szobában, egy lakható szobát
1379 7 | való ritkaságképpen sem. A kertben pedig sem egy virágot,
1380 7 | annyit mondanom, hogy azok a földesúr által két esztendei
1381 7 | voltak.~Térjünk át egyenesen a cselédségre.~A puszta körös-körül
1382 7 | egyenesen a cselédségre.~A puszta körös-körül egynapi
1383 7 | Lakosait, mint Robinsont a szigetre, úgy hajigálta
1384 7 | mely restellte elnyelni a hajótörötteket. Szemenszedett
1385 7 | sem szívelték meg őket.~A számadó juhász ezelőtt egy
1386 7 | ezelőtt egy évvel került ki a börtönből, ahová azért csukták
1387 7 | felgyújtotta az előbbeni gazdájának a juhaklát; azt meg azért
1388 7 | azért gyújtotta fel, mert a gazdája nagyon firtatta,
1389 7 | hogy hol van hát azoknak a birkáknak a bőre, amik állítólag
1390 7 | hát azoknak a birkáknak a bőre, amik állítólag mételyben
1391 7 | felelhesse rá, hogy elégtek a padláson.~A béresgazda nem
1392 7 | hogy elégtek a padláson.~A béresgazda nem volna rossz
1393 7 | mozdulni. Ez is kiülte emiatt a vármegye börtönét számtalan
1394 7 | börtönét számtalan ízekben.~A kocsisnak az a nevezetes
1395 7 | ízekben.~A kocsisnak az a nevezetes szép tulajdonsága
1396 7 | van, hogy amint felnyitja a száját, azon kezdi, hogy
1397 7 | Nem is tudja megindítani a beszédet anélkül; ez az
1398 7 | mindegy, hogy kivel beszél: a juhászkutyával vagy a házigazdával;
1399 7 | beszél: a juhászkutyával vagy a házigazdával; s még amellett
1400 7 | eredetiség is megvan benne, hogy a pipa sohasem szakad ki a
1401 7 | a pipa sohasem szakad ki a szájából: azzal alszik el,
1402 7 | eloltották mindig.~Azután jön a kisbéres. Ez jó gyerek volna,
1403 7 | akkor nem szeret. Mihelyt a sarkában nincsenek, mindjárt
1404 7 | nincsenek, mindjárt összedugja a két kezét, s ha mindig nem
1405 7 | ha mindig nem hajszolja a gazda, azon veszi észre,
1406 7 | tövében. Úrnak született a gazember, s aztán itt kiadja
1407 7 | nem tollat fosztani, hanem a konyhaszolgáló körül kuktáskodni.
1408 7 | körül kuktáskodni. Mindig a konyhában ténferkedik, ahol
1409 7 | ténferkedik, ahol semmi dolga.~A konyhaszolgáló végre, egy
1410 7 | embert, amíg ránéz; meglopja a fejésnél, a köpülésnél,
1411 7 | ránéz; meglopja a fejésnél, a köpülésnél, a mosásnál:
1412 7 | fejésnél, a köpülésnél, a mosásnál: és mindezt azért
1413 7 | mindezt azért teszi, mert a kisbéresnek olyan átkozott
1414 7 | átkozott jó étvágya van, s a kisbéres neki olyan igen
1415 7 | embere.~Hanem hát ez volna a legkisebb baj. Amit egy
1416 7 | utoljára is koldussá nem teszi a gazdát; hanem amellett irtóztató
1417 7 | ékesenszólás, olyan, mint a gyöngytyúk; mentül jobban
1418 7 | Az ember bámulja benne a természet tökélyét. Hogyan
1419 7 | lehet ily folytonosságát a válogatott műszavakból alkotott
1420 7 | mind és egymás után, mint a záportól támadt zuhatag,
1421 7 | előbbeni bérlő felesége, a szegény jámbor zsidóasszony,
1422 7 | tökéletesen elvesztette a hangját a vele folytatott
1423 7 | tökéletesen elvesztette a hangját a vele folytatott mindennapi
1424 7 | azután mindennek tetejébe van a kocsisnak, juhásznak, béresgazdának
1425 7 | gazemberek, mint az apjaik.~A legelső találkozásnál a
1426 7 | A legelső találkozásnál a konyhában siettet magát
1427 7 | magukkal kellett hozniok, ami a megélhetéshez szükséges,
1428 7 | rendes asszonyság, ki még a városban megszokta, hogy
1429 7 | most is azon kezdte, hogy a háznál talált szakácsnénak
1430 7 | szerint mindent ő maga vagy a kisasszony fognak kiadni
1431 7 | kiadni az éléstárból, és hogy a férficselédek onnan belülről
1432 7 | mindennek el is kell tartani a kiszámított időig.~– Jól
1433 7 | gyűszűre való ecetért szaladjak a nagyasszonyomhoz meg kisasszonyomhoz.
1434 7 | Ha zsákszámra úgy heverne a konyhában az arany, mint
1435 7 | konyhában az arany, mint a krumpli, rá sem néznék.
1436 7 | Különben olyan vagyok, mint a bárány; madarat lehet velem
1437 7 | kedvem van. De ha kivesznek a sodromból, akkor áspis vagyok!~
1438 7 | ilyenekben. Látta, hogy a cseléd szorgalmas, hasznavehető,
1439 7 | tapasztalta, s hogy szeret a maga kezére gazdálkodni,
1440 7 | aztán vele semmit; csak a legnagyobb pontossággal
1441 7 | Böskének sohasem volt alkalma a nagyasszonyát gúnyolhatni
1442 7 | délelőtt tízszer felkeltse a munkájától egy kis benn
1443 7 | nagyon fúrta az oldalát. A másik asszonyával már korán
1444 7 | korán reggel elkezdhette a veszekedést, s este is úgy
1445 7 | el, hogy hol az dugta ki a fejét az ajtón, hol ő dugta
1446 7 | az ajtón, hol ő dugta be a fejét az ajtón egymásnak
1447 7 | úgy látszott tudni mind a maga dolgát, hogy szavukat
1448 7 | hallani.~– Úgy segéljen, ha az a kis néma nem volna a háznál,
1449 7 | az a kis néma nem volna a háznál, az sem volna, akivel
1450 7 | néha-néha megsokallta már a nagy hallgatást.~A kis néma
1451 7 | megsokallta már a nagy hallgatást.~A kis néma gyereket szerette
1452 7 | egész délutánokat elüldögélt a konyhaajtóban, s eljátszogatott
1453 7 | hallgat arra.~Az úrnak és a kisasszonynak kevés dolga
1454 7 | készakarva nem eresztette a konyhába; az odabenn az
1455 7 | vagy varrt, és foldozta a szakadozott ruhákat. A zongorát
1456 7 | foldozta a szakadozott ruhákat. A zongorát eladták. Az úr
1457 7 | könyveit.~Ősz végén vették át a bérletet, a mezei munka
1458 7 | végén vették át a bérletet, a mezei munka szünetelt; legfeljebb
1459 7 | után lehetett látni, hogy a takarmánykészlettel gazdálkodva
1460 7 | takarmánykészlettel gazdálkodva bánjanak, a birkának, igásmarhának gondját
1461 7 | Délutánonkint Ilonka összegyűjté a sok vásott cselédgyereket,
1462 7 | írni való papirosból, s a kapott irónnal hétorrú embereket
1463 7 | embereket pingáltak végig a ház falára; s ha Ilonka
1464 7 | szigorúan akarta őket fogni, a szeme közé nevettek és szétszaladtak,
1465 7 | miért nem kapnak almát.~Ami a férficselédeket illeti,
1466 7 | terhükre, hogy gazda van a háznál. Ez nem tette azt,
1467 7 | Ez nem tette azt, amit a másik, hogy mindennap megmérje
1468 7 | mennyi széna fogyott el a kazalból, hogy a juhpadlás
1469 7 | fogyott el a kazalból, hogy a juhpadlás tetejére felkószáljon
1470 7 | juhpadlás tetejére felkószáljon a bőröket megszámlálni, s
1471 7 | utána, s nem rontja vele sem a maga egészségét, sem a mások
1472 7 | sem a maga egészségét, sem a mások füle dobját.~A béres
1473 7 | sem a mások füle dobját.~A béres lop a kocsisnénak,
1474 7 | füle dobját.~A béres lop a kocsisnénak, a kocsis lop
1475 7 | béres lop a kocsisnénak, a kocsis lop a juhásznénak,
1476 7 | kocsisnénak, a kocsis lop a juhásznénak, a juhász lop
1477 7 | kocsis lop a juhásznénak, a juhász lop magamagának,
1478 7 | juhász lop magamagának, a szakácsné meglopja valamennyit
1479 7 | szakácsné meglopja valamennyit a kisbéresnek; s a kisbéres –
1480 7 | valamennyit a kisbéresnek; s a kisbéres – az jó ember,
1481 7 | az nem lop egyebet, csak a napot.~S ezen normális állapotban
1482 7 | telik szépen az idő és ürül a hombár, míg egyszer megint
1483 7 | új búza, s újra kezdődik a jámbor gazdálkodás.~Hanem
1484 7 | lelkiismeretesek szoktak lenni.~Mert ha a Böske a Marci számára lelopja
1485 7 | szoktak lenni.~Mert ha a Böske a Marci számára lelopja a
1486 7 | a Marci számára lelopja a kéményből a füstölt oldalast,
1487 7 | számára lelopja a kéményből a füstölt oldalast, arra mi
1488 7 | oldalast, arra mi gondja a kocsisnak, a juhásznak,
1489 7 | arra mi gondja a kocsisnak, a juhásznak, az öregbéresnek?
1490 7 | az öregbéresnek? De ha a Böske a kocsisnak, a juhásznak
1491 7 | öregbéresnek? De ha a Böske a kocsisnak, a juhásznak és
1492 7 | ha a Böske a kocsisnak, a juhásznak és az öregbéresnek
1493 7 | babcuspájzról lopja le ugyanazt a füstölt oldalast, azt már
1494 7 | való tárgynak, de mikor a jámbor gazdák életében oly
1495 7 | katasztrófák. Mikor délben a tálalás ideje eljött, csak
1496 7 | eljött, csak jön ám mind a három az ámbitusra, és hozza
1497 7 | három az ámbitusra, és hozza a maga paszulyos tálát a két
1498 7 | hozza a maga paszulyos tálát a két kezében; a beltartalom
1499 7 | paszulyos tálát a két kezében; a beltartalom érintetlen állapotban,
1500 7 | beltartalom érintetlen állapotban, a fakanál közepébe szúrva.~–
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6578 |