Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
64 1
78 1
8 1
a 6578
abba 19
abbahagyott 1
abbahagyta 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6578 a
2924 az
1877 hogy
1794 nem
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6578

     Fezejet
3501 14 | diákok maradnak. Különösen a szépnem irányában mindig 3502 14 | szépnem irányában mindig a boldog bursikóz-kort élik. 3503 14 | bursikóz-kort élik. Keresik a szerelemben a könnyű diadalmakat, 3504 14 | élik. Keresik a szerelemben a könnyű diadalmakat, s mert 3505 14 | könnyen rátalálnak, mert a szerelmet csak mint szolganőt 3506 14 | fenségében, s nem értik a meghódolás gyönyöreit.~Lemming 3507 14 | föl ideiglenes tanyáját a városban, azok benne éppen 3508 14 | mestere akadt, ki őt a hozzá illő társaságokba 3509 14 | jobban el tudja tagadni, mint a másik. Egyik a benevólumra 3510 14 | tagadni, mint a másik. Egyik a benevólumra is kivallja 3511 14 | kivallja bűnét, másik bevárja a kínpadot. Némelyik bele 3512 14 | kínpadot. Némelyik bele is hal a kínzásba; hanem azért az 3513 14 | Elemér egészen beleélte magát a szeleburdiságba, s azokat 3514 14 | az érzelmeket, miket még a nyáron a pusztai lak gyeppadán 3515 14 | érzelmeket, miket még a nyáron a pusztai lak gyeppadán ülve 3516 14 | könnyeivel keresztelt meg, a télen már tréfa tárgyaivá 3517 14 | Lemming úr társaságában.~(„Ez a Lemming fidélis egy fickó. 3518 14 | nem is tenné fel róla.”)~A lilaszín tündért azonban 3519 14 | pedig mindennap ült abban a székben, amelyből egykori 3520 14 | mindennap forgatta azt a könyvet, amit az becsukott, 3521 14 | ujjai érintették azokat a helyeket, amiket annak ujjai 3522 14 | tünemény foglalta el ez a kép szívét.~Úgy volt vele, 3523 14 | mese lepecsételt szelleme a tenger fenekén, aki az első 3524 14 | megszabadítóját gazdaggá teszi; a másodikban azt, hogy aki 3525 14 | felhalássza, azt királlyá emeli; a harmadikban aztán megharagudott, 3526 14 | vall neki, és nőül kéri; a második hónapban azt, hogy 3527 14 | hogy ahol összetalálkozik a kegyetlennel, ott agyonlövi 3528 14 | agyonlövi magát előtte; a harmadikban aztán esküdött, 3529 14 | meg fogja csókolni ott.~A mese bosszúálló szellemét 3530 14 | szellemét is akkor fogta ki a szegény halász, mikor az 3531 14 | szándékkal volt iránta.~A rossz idők beálltával abba 3532 14 | kellett hagynia Malvinának a korán reggeli kilovaglást. 3533 14 | fellátogatott Lemming úrhoz.~A financier-nek nem volt most 3534 14 | neje elment hazulról, s a társalkodónét is magával 3535 14 | dúdolva korcsolyázott végig a közbeeső termek puha szőnyegein. 3536 14 | elsőbe belépett Elemér, a harmadikban ott látta az 3537 14 | irónnal valamit.~Ha akkor a lepecsételt szellem első 3538 14 | Ilonkára nézve; de mivel a legutolsó fogadás jutott 3539 14 | fogadás jutott eszébe, úgy a veszedelem egyedül Elemér 3540 14 | mindjárt meglátjuk.~Míg a két közbeeső terem szőnyegein 3541 14 | emlékén, hogy hiszen ez az a sokat emlegetett nyelvmesternő, 3542 14 | mindennap megfordul annál a háznál, ahol ő úgyszólván 3543 14 | bosszút követel. És hát ez a leány csakugyan szolgálattevő 3544 14 | e szókkal rontott be a harmadik szobába Elemér 3545 14 | s tárt karokkal indult a lilaszínű tünemény felé, 3546 14 | akarna előle, elkeríthesse.~A megriasztott lyányka egyszerre 3547 14 | egész hidegvérrel felkapta a székhez támasztott en-tous-cas-ját, 3548 14 | támasztott en-tous-cas-ját, s a legtökéletesebb „en garde” 3549 14 | tempóval odatartotta ennek a hegyét az úrfi orra alá.~– 3550 14 | fiatalember, ki ne szúrja ön a szemét!~Elemér úrfi ilyen 3551 14 | bizonyos volt előtte, hogy ha a szemét ki nem akarja szúratni 3552 14 | en-tous-cas hegyével, akkor azt a sétabotjával félre kell 3553 14 | vívni is tud? – mondá neki a leány. – No, lássuk, mit 3554 14 | lássuk, mit tanult.~Azzal a legszabályszerűbb tőrvívó 3555 14 | prímmel” úgy oldalába döfött a barátunknak, hogy az en-tous-cas 3556 14 | hogy itt komolyan kell a védelemhez látnia, mert 3557 14 | hiszen ő is sokáig járta a vívóiskolát.~Azonban egy 3558 14 | mozdulatnál olyan „tercet” kapott a hüvelykujja körmére, hogy 3559 14 | le kellett mondania. Ez a rettenetes leány gyilkos 3560 14 | kvarttal” úgy kicsapta a kezéből a sétabotot, hogy 3561 14 | úgy kicsapta a kezéből a sétabotot, hogy az felment 3562 14 | hogy keresztülszakította a félig kész kifeszített hímzést.~ 3563 14 | kifeszített hímzést.~S még hogy a veszedelem tökéletes legyen, 3564 14 | kitörő kacagás hangzott a közép teremből. Malvina 3565 14 | pedig végtelenül tetszett ez a tréfa.~– Ah, dicső! Ah, 3566 14 | adnám egy millióért, hogy a barátom így kikapott. Úgy 3567 14 | helyzetet, melyben neki, a fiatal leánynak egy ifjút ( 3568 14 | Elemér pedig sápadt volt a szégyentől. Felvette elhullatott 3569 14 | lett volna hegyes vítőr a kezében, hogy járt volna 3570 14 | hogy járt volna keresztül a szívén a döfése. Menjen 3571 14 | volna keresztül a szívén a döfése. Menjen hát, haljon 3572 14 | sem tudott magához térni a nagy nevetéstől.~És azután 3573 14 | hova lett. Volt útlevele a külföldre, elmehetett a 3574 14 | a külföldre, elmehetett a világba, amerre akart. Hogy 3575 14 | világba, amerre akart. Hogy a Dunába nem ölte magát, onnan 3576 14 | fizettessék vissza Lemming úrnak a tett költség. Végül, 3577 14 | halálhírét hoznák, otthagyta a végrendeletét.~Tehát meg 3578 14 | Igen, gyermekkoromban a testgyakorló-intézetben.~– 3579 14 | tudomány! Az valami gyönyör. A levegőben játszani a tőr 3580 14 | gyönyör. A levegőben játszani a tőr hegyével, s azt mondani: 3581 14 | Vigyázz, vagy meghalsz! A két szemét az ellenség két 3582 14 | acélt acél ellen feszíteni; a vakmerő támadót félrehárítani, 3583 14 | aztán visszadöfni, hogy a vas a lelkén menjen keresztül.~ 3584 14 | visszadöfni, hogy a vas a lelkén menjen keresztül.~ 3585 14 | lelkén menjen keresztül.~A delnő összeborzadt – a kéjtől, 3586 14 | A delnő összeborzadt – a kéjtől, amint ezt magának 3587 14 | nekem mindennap egy órát a vívásból.~– Ah, asszonyom …~– 3588 14 | angol leckével egyfolytában. A testmozgás önnek nem fog 3589 14 | hogy egy fiatal szép leány a művészetnek ezzel a nemével 3590 14 | leány a művészetnek ezzel a nemével keressen pénzt, 3591 14 | nemével keressen pénzt, de a kereset tisztességes, nincs 3592 14 | igazán úgy örülök, mint a kisfiúk a majálisnak. Ah, 3593 14 | úgy örülök, mint a kisfiúk a majálisnak. Ah, ezzel egy 3594 14 | tudni vágni, szúrni, ahogy a férfiak tudnak. Nézze ön: 3595 14 | hozzákezdünk, ugye? Ön megrendeli a kellékeket. Mik kellenek 3596 14 | hosszú lágyfa-deszka, amin a vívóknak mozogni kell, mert 3597 14 | vívóknak mozogni kell, mert a fénymázon és a szőnyegen 3598 14 | kell, mert a fénymázon és a szőnyegen nem lehet vívni.~– 3599 14 | Csak parancsolja ön meg. A kék termet fogjuk vívóteremnek 3600 14 | alkalmatlan lesz ezekben a hosszú ruhákban vívni, különösen 3601 14 | vívni, különösen nekem ezzel a szertelen amerikai krinolinnal.~– 3602 14 | Hát csináltatok mind a kettőnknek rövid ruhát, 3603 14 | kettőnknek rövid ruhát, mint a kisleányoknak. Egész amazonjelmezt. 3604 14 | nagyokat sikoltott ugyan, mikor a lovagvessző hegye valahol 3605 14 | lovagvessző hegye valahol a testéhez ért, mert csiklandós 3606 14 | kezébe erőlteté Ilonkának a vívásleckékért. Szegény 3607 14 | gyermekúgy örült annak a pénznek!~Úgy sietett vele 3608 14 | már miből tűzifát szerezni a télre, orvost, gyógyszertárt 3609 14 | gyógyszertárt kifizetni, a ház betegének kényelmesebb 3610 14 | ellátásáról gondoskodni, a házbért félretenni. Nem 3611 14 | amire egy büszke: nem a szépsége, nem a szelleme, 3612 14 | büszke: nem a szépsége, nem a szelleme, nem a művészete, 3613 14 | szépsége, nem a szelleme, nem a művészete, hanem egy kis 3614 14 | volt az és mulatság.~Otthon a legmélyebb gyászegy őrjöngő 3615 14 | egyetlenhez, ki őt megérti; – a nappal siralma, az éj sóhajtásai; 3616 14 | siralma, az éj sóhajtásai; a sorsverte élet egyik reggeltől 3617 14 | sorsverte élet egyik reggeltől a másikig. És ebből naponként 3618 14 | naponként kiragadva két óra a mulatságnak, a játéknak, 3619 14 | kiragadva két óra a mulatságnak, a játéknak, melyben nevetni, 3620 14 | érte.~Mikor aztán vége van a játéknak, a tréfának, a 3621 14 | aztán vége van a játéknak, a tréfának, a sikongatásnak, 3622 14 | a játéknak, a tréfának, a sikongatásnak, akkor arra 3623 14 | mentéjét fölvette, hogy a tanórára induljon, mikor 3624 14 | testvérétől, nagyot sóhajtott. Ez a sóhajtás azt mondá: menjünk 3625 15 | Egyszer azt mondta Lemming úr a feleségének:~– Asszonyom! 3626 15 | Anzelm bárónőt? Azt is? Hát a mindenkitől magasztalt Radák 3627 15 | mondom önnek, hogy azok mind a hárman nem írnak be egy 3628 15 | annyi jótékonysági összeget a kiadási könyveikbe, mint 3629 15 | szerencsétlen hivatalnoknak, ki a rábízott pénzt elkártyázta, 3630 15 | rábízott pénzt elkártyázta, a becsületét kirántani a vízből, 3631 15 | a becsületét kirántani a vízből, vagy egy elhalt 3632 15 | vagy egy elhalt írónak a temetési költségeit előteremteni, 3633 15 | kiházasítani; nem is említve a nyilvános aláírások ezerféle 3634 15 | marad ki. Úgy hiszem, ön a pápának is adakozik, meg 3635 15 | úr; azt, hogy Malvina sem a pápának nem adakozik, sem 3636 15 | Garibaldinak, s hogy azok a felsegített szerencsétlenek 3637 15 | jól vanfelelt vállvonva a szépasszony –, jövőre törölje 3638 15 | jövőre törölje ki ön a jótékonysági rovatot a főkönyvéből.~ 3639 15 | ön a jótékonysági rovatot a főkönyvéből.~Mintha bizony 3640 15 | csak egyféle kulcsa volna a férje Wertheim-szekrényéhez, 3641 15 | úr bátran perbe idézheti a szekrénygyárt. Az övé nem 3642 15 | megint így szólt Lemming úr a feleségéhez:~– Asszonyom! 3643 15 | Bizonyosan. Olvasott ön valaha a mi Metternich hercegnőnkről? 3644 15 | hiszem, igen. No, hát ez a három legelegánsabb úrnő 3645 15 | úrnő Európában nem küld a férje nyakára annyi selyem- 3646 15 | hitvese fel sem veszi azokat a drága tárgyakat, hanem azt 3647 15 | drága tárgyakat, hanem azt a sajátszerű üzletet folytatja, 3648 15 | az egyik helyen megveszi a cikkeket, ahogy adják, a 3649 15 | a cikkeket, ahogy adják, a másik helyen meg eladja, 3650 15 | pénzhez. Az árjegyzéket fizeti a férj, ki ez üzlet mellett 3651 15 | nagyon is megvannak róla a saját fogalmaim. Tudom én, 3652 15 | mondanám: méltóztassék azért a gyönyörért, hogy önt enyimnek 3653 15 | jelezni, amelyben életkérdés aház”-ra nézve, hogy az 3654 15 | kis ideig szüntesse meg a kiadásait.~– Csodálatos 3655 15 | Éppen az ősz beálltával. A szezon kezdetekor. Van önnek 3656 15 | Van önnek belátása? Van a világon férj, aki ilyen 3657 15 | ilyen ajánlattal lepje meg a nejét a szezon elején? Nem 3658 15 | ajánlattal lepje meg a nejét a szezon elején? Nem bánom: 3659 15 | szezon elején? Nem bánom: a böjtben, tavasszal, ha falura 3660 15 | rendelkezésemre álló összeget a mérlegbe kell dobálnom, 3661 15 | mérlegbe kell dobálnom, egyikét a másik után, hogy a serpenyő 3662 15 | egyikét a másik után, hogy a serpenyő nyelve felém hajoljon. 3663 15 | Oly küzdelem ez, aminőnél a financier-k feleségei zálogba 3664 15 | egyetlenegy árjegyzéket se küldjön a pénztáramhoz.~– Hát hova 3665 15 | helyzetbe hozza magát, akinek a férje nem fizeti ki az adósságait.~ 3666 15 | börtönébe jutni, ha annak a delnőnekszép szemei voltak.~ 3667 15 | hozására, nagy kár volna a világra nézve, ha azt a 3668 15 | a világra nézve, ha azt a szép talentumot a külügyekben 3669 15 | ha azt a szép talentumot a külügyekben is nem érvényesítenéd. 3670 15 | ki hajigálódik itt, úgy a milliókkal?~Ne felejtsd 3671 15 | koronaország földén jársz, a tízkrajcáros állam-pénzjegyek 3672 15 | állam-pénzjegyek országában, ahol még a miniszter is a szájára üt, 3673 15 | ahol még a miniszter is a szájára üt, mikor ezt a 3674 15 | a szájára üt, mikor ezt a szót kimondja: „egymillió”, 3675 15 | urának nincs tíz csengő pénz a zsebében, s még itt azt 3676 15 | Belgiumba vagy Észak-Amerikába a regényed színhelyét.~Pedig 3677 15 | valakinek. Valakinek, aki előtt a rulett golyója megáll.~A 3678 15 | a rulett golyója megáll.~A játékasztal egy nagy puszta 3679 15 | mint köves Arábia, mint a Holdhegyek vidéke, mint 3680 15 | Holdhegyek vidéke, mint a Palmira hazája, melyek a 3681 15 | a Palmira hazája, melyek a föld paradicsomkertjei voltak 3682 15 | Az államhatalomnak ezt a sorsot mégiscsak baj lenne 3683 15 | baj lenne bevárni azzal a flegmával, amivel más itt 3684 15 | megfizethetetlen; az esős idő beállt, a föld megázva: éppen most 3685 15 | egybekapargatnia, hogy azokat abba a mérlegbe dobálja, melynek 3686 15 | mérlegbe dobálja, melynek ha a nyelve feléje billenik, 3687 15 | nyelve feléje billenik, az a nyelv azt mondja: tied a 3688 15 | a nyelv azt mondja: tied a millió?~Érted-e már, miért 3689 15 | már, miért vetik zálogba a financier-k feleségei ilyenkor 3690 15 | s miért nem fizetik ki a financier-k a feleségeik 3691 15 | fizetik ki a financier-k a feleségeik árjegyzékeit 3692 15 | lehetünk győződve, hogy az a millió valóban megvan. Hogy 3693 15 | szám, hanem pénz, frissen, a sajtóból most kikerült azon 3694 15 | marad egy. Hogyan tudja meg a státus, hogy az a gabona, 3695 15 | tudja meg a státus, hogy az a gabona, amit a jámbor paraszt 3696 15 | hogy az a gabona, amit a jámbor paraszt beleszántott, 3697 15 | beleszántott, beleboronált a földébe, ötforintos tiszta 3698 15 | üszögös olcsó zagyvalék?~A föld titoktartó.~      ~ 3699 15 | körök előtt oda döntheti a mérleg két egyenlő serpenyőjét, 3700 15 | Csakhogy tartok tőle, hogy a mérleg serpenyői nem egyenlők. 3701 15 | lelkiismeretesség van, mint a másikban.~Úgy hiszem, Lemmingben 3702 15 | Lemmingben van legkevesebb. Ez a mostani pedig igen kényes 3703 15 | Ez nem olyan üzlet, mind a hadsereg-élelmezés. A katona, 3704 15 | mind a hadsereg-élelmezés. A katona, ha liszt helyett 3705 15 | meg vele. Mentül feketébb a kenyere, annál táplálóbb. 3706 15 | annál táplálóbb. Aztán a katonának nincs is szája, 3707 15 | panaszkodjék.~Hanem, ha a parasztnak rosszabb vetőmagot 3708 15 | vetőmagot adunk, mint kell, mint a kormány akarja, az megrontja 3709 15 | kormány akarja, az megrontja a jövő évi termés minőségét; 3710 15 | jövő évi termés minőségét; a paraszt lármát üt, kiabál, 3711 15 | deputációt küldöz, félreveri a harangot, csúnya dolgokat 3712 15 | Azzal bocsátottam el, hogy a legokosabb és biztosabb 3713 15 | katulyát küldött hozzám a komornyikjától. Felnyitottam, 3714 15 | hozzá mellékelve, s abban a levélben tudatta velem Lemming, 3715 15 | velem Lemming, hogy ezt a szivartartót küldi nekem 3716 15 | nekem Malvina ajándékul a születésnapjára.~Kissé szokatlan 3717 15 | szokatlan gondolat, hogy valaki a saját születésnapjára küldözzön 3718 15 | másoknak.~Felötlött, amint a szivartartót a kezembe vettem, 3719 15 | Felötlött, amint a szivartartót a kezembe vettem, hogy az 3720 15 | aranyat találtam benne. Mind a húsz hasonlót tartalmaz. 3721 15 | is végigfutott testemen a hideg borzadály. Tehát már 3722 15 | csakugyan az hinné felőlem a világ, hogy nálam minden 3723 15 | Majd megmutatom én ennek a kalmárnak, hogy ki lakik 3724 15 | kalmárnak, hogy ki lakik abban a barlangban, ahova ő oly 3725 15 | ahova ő oly bizton tette be a lábát.~Egy visszaadni való 3726 15 | visszaadni való tromf van most a kezemben.~Egyszer ő tette 3727 15 | ő tette azt velem, hogy a pénzemet, mellyel nagylelkűséget 3728 15 | őt híres emberré tenni.~A nekem küldött pénzt átadom 3729 15 | nekem küldött pénzt átadom a Magyar Tudós Akadémiának; 3730 15 | hogy írjon alá valamit a hazai intézetre, megígérte, 3731 15 | alapítványt.~Még ma megírom a dedikációt, a holnapi lapokban 3732 15 | ma megírom a dedikációt, a holnapi lapokban már olvasni 3733 15 | azt olvasta Angyaldy úr a napló újabbi lapján:~Nem 3734 15 | újabbi lapján:~Nem siettem el a dolgot.~Mégis, az illető 3735 15 | Lemminghez, nyakára vetem a hurkot, s azt mondom neki: „ 3736 15 | kétszer gyűlik meg velem a baja: először mint bírájával, 3737 15 | gentlemannel; s én mind a két minőségben fogok magamnak 3738 15 | elégtételt szerezhetni.”~Ezzel a tervvel indultam el hozzá 3739 15 | lakosztályába beléptem, a komornyik azzal fogadott, 3740 15 | kicsiségem akar vele beszélni.~A komornyik kegyes volt bevezetni 3741 15 | hogy foglaljak helyet, míg a nagyságos urat felöltözteti.~ 3742 15 | felöltözteti.~Jól van, gondolám, a mosdatást majd elvégzem 3743 15 | Egy üvegajtó választja el a legközelebbi teremtől, s 3744 15 | legközelebbi teremtől, s az a legközelebbi terem arról 3745 15 | rézsút tekintve végiglátni a szomszéd ebédlőn, melyet 3746 15 | függönyös boltozatív választ el a másik szobától.~Nagyon jól 3747 15 | adni. Amint ott unatkoztam a várakozásban, egyszer női 3748 15 | egyszer női hangokat hallok a harmadik teremből. Halk 3749 15 | lehetett kivenni semmit.~A halk beszélgetést később 3750 15 | vihogás szakította félbe a hangokat, másszor mintha 3751 15 | egy-egy kitörő kettős kacaj, a diadal és meglepetés kacaja 3752 15 | egyszer észrevettem, hogy a bal oldali függöny egyik 3753 15 | egyik széle fenn van akadva a felfogó fogantyú arany cifrázatában. 3754 15 | Erre nem ügyelt az, ki a túlsó szárnyát még egy gombostűvel 3755 15 | hogy félre ne lebbenjen. Az a terem, honnan az ismeretlen 3756 15 | esett.~Pedig éppen ezen a bal oldali nyíláson át bele 3757 15 | rózsaszínű selyemharisnyája; a másiknak sötétkék ruhája 3758 15 | ráismertem alakjáról. Ő volt a pirosruhás.~A két hölgy 3759 15 | alakjáról. Ő volt a pirosruhás.~A két hölgy fleuret-vívást 3760 15 | fleuret-vívást gyakorolt. A karcsúbb alak, a kékruhás, 3761 15 | gyakorolt. A karcsúbb alak, a kékruhás, volt a mester.~ 3762 15 | karcsúbb alak, a kékruhás, volt a mester.~Eleinte a tempókat 3763 15 | volt a mester.~Eleinte a tempókat gyakorolták végig. 3764 15 | tempókat gyakorolták végig. A kékruhás mondta fennhangon, 3765 15 | mi következik, s engedte a döféseknek a keblén levő 3766 15 | s engedte a döféseknek a keblén levő piros szívet 3767 15 | piros szívet találtatni, s a magas tercnél, kvartnál 3768 15 | döfések elhárításaira tanítá a pirosruhást, hogyan kell 3769 15 | hogyan kell hirtelen átmenni a prímből a kvartba, a vítőr 3770 15 | hirtelen átmenni a prímből a kvartba, a vítőr erejével 3771 15 | átmenni a prímből a kvartba, a vítőr erejével az ellenfél 3772 15 | vítőre gyöngéjét elfogni s a parádból a döfésbe átmenni; 3773 15 | gyöngéjét elfogni s a parádból a döfésbe átmenni; a kontraparáddal 3774 15 | parádból a döfésbe átmenni; a kontraparáddal az ellenfél 3775 15 | vigyázatlan fogása alatt a rapiert egy hatalmas battute-tel 3776 15 | battute-tel kiütni kezéből.~A két hölgyalak oly csodaszép 3777 15 | csodaszép volt e játék alatt. A pirosruhás minden mozdulata 3778 15 | kihívó dacossága, s azok a szoborszerűen szép lábak, 3779 15 | miket térdig engedett látni a vívóöltöny: a mesék tündérhősnőinek 3780 15 | engedett látni a vívóöltöny: a mesék tündérhősnőinek egyikét 3781 15 | rajzolák elém; míg ellenfele, a kékruhás, egy karcsúbb, 3782 15 | ifjabb alak, még nem bírt a nőiség telt idomaival, inkább 3783 15 | végiggyakorolva, átmentek a szabad vívásba; ekkor aztán 3784 15 | szabad vívásba; ekkor aztán a pirosruhás mozdulatai egész 3785 15 | mozgathatja, akinek kard akadt a kezébe. A kékruhásnak elég 3786 15 | akinek kard akadt a kezébe. A kékruhásnak elég dolga volt 3787 15 | mell mell ellen feszült, a két vítőr markolatánál keresztbe 3788 15 | keresztbe akadván; mire a kékruhás hirtelen balkezével 3789 15 | s szuronyként szegezte a pirosruhás mellére.~A pirosruhás 3790 15 | szegezte a pirosruhás mellére.~A pirosruhás hangosan felsikoltott, 3791 15 | felsikoltott, csiklandós volt, ha a tőr hegye érte; még nem 3792 15 | s aztán csak folytatta a kacagást.~– Ön ezt nekem 3793 15 | kissé.~Azzal levette arcáról a sodronyálcát, s leveté a 3794 15 | a sodronyálcát, s leveté a plasztront kebléről.~Óh, 3795 15 | volt e pillanatban.~Arca a küzdelem hevélyétől kigyulladva, 3796 15 | idézett volna ki belőle.~A gyönyörtől túlcsapongó jókedv 3797 15 | kedvében leveté magát a zongora előtti székre, s 3798 15 | ismeretes spanyol táncdallamot, a seguidillát.~– Nem táncol 3799 15 | kérdé fejét hátravetve a kékruhástól.~Az is letette 3800 15 | nem táncolhatnámfelelt a kékruhás félig-meddig mosolyogva.~– 3801 15 | kegyed ide, s verje ezt a dallamot, mert én táncolhatnám.~ 3802 15 | dallamot, mert én táncolhatnám.~A kékruhás hirtelen helyet 3803 15 | cserélt vele, míg Malvina a terem közepére szökött, 3804 15 | képes; és járta azt azzal a bohó szabadsággal, amire 3805 15 | feljogosítva érzik magukat a nők, amikor azt tudják, 3806 15 | tűzi veszélyre doboltak.~Ez a , ez a hideg arcú pazarolta 3807 15 | veszélyre doboltak.~Ez a , ez a hideg arcú pazarolta 3808 15 | hideg arcú pazarolta a csáb, a kacérság minden 3809 15 | arcú pazarolta a csáb, a kacérság minden tündéri 3810 15 | vesztegette e bűvészetet. Az a fiatal leány a zongoránál 3811 15 | bűvészetet. Az a fiatal leány a zongoránál végignézte az 3812 15 | jókedvvel járt magának, a tükörnek és őneki, s még 3813 15 | egyszerre csak abbanhagyta a táncot, s felragadva a vítőrt, 3814 15 | abbanhagyta a táncot, s felragadva a vítőrt, odaugrott a kékruhás 3815 15 | felragadva a vítőrt, odaugrott a kékruhás elé, s nevetve 3816 15 | Vigyázzon ön! Mert én megölöm!~A kékruhás mosolyogva viszonzá:~– 3817 15 | megöljön.~– Megölöm önt ezért a drága megfizethetetlen kincseért: 3818 15 | engedem magamatszólt a kékruhás, s ő is fleuretjéhez 3819 15 | fleuretjéhez kapott, amely a zongorára volt téve.~Malvina 3820 15 | engedett neki annyi időt, hogy a plasztront és a sodronyálarcot 3821 15 | időt, hogy a plasztront és a sodronyálarcot feltegye; 3822 15 | kényszeríté fedetlenül vívni.~A kékruhás helyt állt a kényszerítésnek; 3823 15 | vívni.~A kékruhás helyt állt a kényszerítésnek; maga felől 3824 15 | kvart-döfést intézett felé, mellyel a zongorának nekiszoríthatni 3825 15 | zongorának nekiszoríthatni vélte a fiatal leányt, az hirtelen 3826 15 | mesteri passade-ot tett a bal lábával előrelépve, 3827 15 | csinálva, kiütötte azt annak a kezéből.~Malvina még akkor 3828 15 | még akkor sem hagyott fel a tréfával. Pajkos volt, mint 3829 15 | egy gyermek; utánafutott a szoba szegletébe elrepült 3830 15 | Megmutatta Malvinnak, hogy mi az a théâtre-coup.~Amint Malvina 3831 15 | most azután birtokában volt a vítőrnek is.~– Ezt nevezik 3832 15 | Férfiakon is megesik az a vívás játékaiban, hogy a 3833 15 | a vívás játékaiban, hogy a lefegyvereztetésért megorrolnak.~– 3834 15 | megorrolnak.~– Bocsássa ön ki a tőrömet! – mondá a kékruhásnak.~– 3835 15 | ön ki a tőrömet! – mondá a kékruhásnak.~– Nem addig, 3836 15 | plasztronnal fog vívni, eltöröm a vítőröket, s nem tanítom 3837 15 | többet.~– Jól van! Megígérem.~A kékruhás e szóra kibocsátá 3838 15 | azonnal ismét fog rohanni a kékruhásra.~A fiatal leány 3839 15 | fog rohanni a kékruhásra.~A fiatal leány aztán erre 3840 15 | fiatal leány aztán erre a perfídiára maga is elveszté 3841 15 | is elveszté türelmét, s a fegyverszünetet megtörő 3842 15 | Amint Malvina egyenesen a prím-döféssel rohant feléje, 3843 15 | prím-döféssel rohant feléje, a kékruhás hátracsúsztatta 3844 15 | kékruhás hátracsúsztatta a bal lábát egészen, a fejét 3845 15 | hátracsúsztatta a bal lábát egészen, a fejét félrekapta, jobbját 3846 15 | alatt találta, s minthogy a rohama teljes erővel 3847 15 | rohama teljes erővel jött, a találó fleuret pengéje csaknem 3848 15 | meghajlott.~Erre aztán mind a ketten úgy megijedtek, hogy 3849 15 | elhajigálták vítőreiket.~A kékruhás egyszerre sírva 3850 15 | azután magához tért, és hogy a kékruhást sírni látta, elkezdett 3851 15 | szólt szemrehányó zokogással a kékruhás.~– De hát mi baj 3852 15 | önt megsértettem – szólt a kékruhás.~– Ah, dehogy sértett! 3853 15 | Egy ilyen döfés nagyon fáj a vékony ruhán keresztül.~– 3854 15 | mondhatom. Meg sem látszik a helye. Nézze ön bár.~És 3855 15 | azt válláról odáig, ahol a vítőr gombja érte keblét. 3856 15 | ide. Még jól jön ki ezen a helyen.~A kékruhás megnyugodott 3857 15 | jól jön ki ezen a helyen.~A kékruhás megnyugodott abban, 3858 15 | aztán gyöngéden átölelte a leányt, és arcát arcához 3859 15 | igen szép volt, mi ennek a neve?~– Coup d’arrét. Magyarul 3860 15 | kardbafuttatás.~– No, azt a kardbafuttatást jól betanuljuk 3861 15 | hideg vízzel, odament inni.~A kékruhás tanácsot akart 3862 15 | egyszerre elkomolyult erre a szóra. Az a tekintet, amit 3863 15 | elkomolyult erre a szóra. Az a tekintet, amit a kékruhásra 3864 15 | szóra. Az a tekintet, amit a kékruhásra vetett, tele 3865 15 | S azzal fenékig ürítette a poharat. Ez a szava a velőmön 3866 15 | fenékig ürítette a poharat. Ez a szava a velőmön járt keresztül.~ 3867 15 | ürítette a poharat. Ez a szava a velőmön járt keresztül.~ 3868 15 | velőmön járt keresztül.~A túlcsapongó kedv után ez 3869 15 | túlcsapongó kedv után ez a keserű öngúnyolás.~S engemet 3870 15 | öngúnyolás.~S engemet ennek a csudálatos mágnesnek mind 3871 15 | csudálatos mágnesnek mind a két pólusa vonz. Ha víg, 3872 15 | intézkedésekről – aki tudnyugodtan.~A belépő bankár azzal fogadott, 3873 15 | fogadott, hogy nagyon örül a szerencsének, hogy őt meglátogattam. 3874 15 | ember lelke az Egyenlítőtől a földsarkig befut egy egész 3875 15 | pillanat alatt sebesebben a villámnál kellett végigcikázni 3876 15 | addig, ami mostan kísért; a kacagó, könnyelmű tüneménytől 3877 15 | kacagó, könnyelmű tüneménytől a hidegen mosolygó alakig. 3878 15 | mosolygó alakig. És azután a felszívott gyönyörtül a 3879 15 | a felszívott gyönyörtül a lelkemet nyugtalanító utálatig: – 3880 15 | vissza azon másikhoz, mely a kacagás közepett elszomorodva 3881 15 | az ellenfélhez, míg végre a közöny nyugalmában egyensúlyra 3882 15 | osztok őérette.~Visszaadom a vesztegetésre adott pénzt 3883 15 | vesztegetésre adott pénzt a bankárnak, s nem szégyenítem 3884 15 | bankárnak, s nem szégyenítem meg a világ előtt.~De valaki előtt 3885 15 | pirulnia kellend! Ezzel a tromffal tartozom neki.~ 3886 15 | alatt gondoltam végig, amíg a bankár az ajtótól hozzám 3887 15 | siessek, nem megfordítva. A szép szivartartót igen kedves 3888 15 | emlékül fogadom.~– No, és a szivarokat milyeneknek találja 3889 15 | Erre szörnyen elmeresztette a szemeit.~– De tessék megpróbálni, 3890 15 | Remélem, estére szabad lesz a nagyságos asszonynak születésnapján 3891 15 | nagyságod elhozná magával a kedves Angyaldyt, úgy még 3892 15 | megalázott Malvina előtt a pénzvisszautasítással, most 3893 15 | megalázni Lemminget.~Ezzel a tromffal tartozom mind a 3894 15 | a tromffal tartozom mind a négyünknek. Tehát a viszontlátásig.~ 3895 15 | mind a négyünknek. Tehát a viszontlátásig.~Tervem ez 3896 15 | volt. Elviszem magammal a nekem küldött összeget, 3897 15 | s visszaadom neje előtt a pénzét, tudatva vele, hogy 3898 15 | fordítsa olcsóbb vállalkozásra a birtokát, mint hogy hazafias 3899 15 | akarjon rajta vásárolni. Erre a cikkre még nincs árkelet. 3900 15 | cikkre még nincs árkelet. A vetőmag vállalatát nem bízzuk 3901 15 | válaszolt, s erőltetni kezdte a kedvet, de sehogy sem 3902 15 | egész lelke tele van azzal a gondolattal: ez az egész 3903 15 | pillanatom, amelyben azt a tárgyat, amiért idejöttem, 3904 15 | idejöttem, előhozhatnám.~Ennek a bánatos arcnak mondjak-e 3905 15 | arc látásában. S ha ez arc a mi kedvesünk arca; s ha 3906 15 | fogom küldeni Lemmingnek azt a pénzt, s levélben mondom 3907 15 | véleményemet.~Ne ült volna csak az a ott velünk szemközt!~      ~ 3908 15 | egyéniségnek tudniillik az a mulatságos szokása volt, 3909 15 | aludni, felhívatta magához a főhivatalnokait, a tanácsosokat, 3910 15 | magához a főhivatalnokait, a tanácsosokat, a rendőrfőnököt 3911 15 | főhivatalnokait, a tanácsosokat, a rendőrfőnököt diskurálni; 3912 15 | lekocsikázott éjnek idején a sajtóhivatalba: sorra fogta 3913 15 | sajtóhivatalba: sorra fogta a hírlapok előleges átnézésével 3914 15 | Tehát Harternek, amint a naplóját megírta, menni 3915 15 | visszakerül, hanem megtudva a megtudandókat a mellékkulcs 3916 15 | megtudva a megtudandókat a mellékkulcs segélyével, 3917 15 | főnökével.~Harter Nándor a tegnapi estélyről kezdett 3918 15 | elmondjon valamit, amit még a kérdező nem tud!~– S ön 3919 15 | már ügyvédszájra került a dolog?~– Igen, mert pénz 3920 15 | sok adósságot csinált, s a Lemming ki akarja őt 3921 15 | Lemming ki akarja őt ebből a betegségéből gyógyítani.~– 3922 15 | egész komolyan hozzáfogott a kúrához; pénztárnokának 3923 15 | kúrához; pénztárnokának kiadta a rendeletet, hogy az asszonyság 3924 15 | árjegyzékét se fizesse ki.~– Most a sok divatárus aztán nyugtalankodik.~– 3925 15 | lehet; tetszik tudni, hogy a pesti nagykereskedők ostrom-petícióval 3926 15 | ostrom-petícióval készülnek a minisztériumhoz, azt állítva, 3927 15 | azt állítva, hogy ennek a sok napirenden levő bukásnak 3928 15 | adósokat nem börtönözik be, s a minisztériumnakmostcsak 3929 15 | egy új törvényt alkotni a számunkra.~– Csakhogy odáig 3930 15 | aki elég flegmával bír a hitelezőnek semmi nógatása 3931 15 | Lemmingné nem bírt ezzel a nyugalommal, s a legelső 3932 15 | bírt ezzel a nyugalommal, s a legelső kereplőhangra fel 3933 15 | hitelezőjének eszébe jutott aPester Lloyd” nyílttér-rovatában 3934 15 | Lloyd” nyílttér-rovatában a jól ismert figyelmeztetést 3935 15 | kinyomatjuk”, Malvina megijedt a botránytól, s a legközelebbi 3936 15 | megijedt a botránytól, s a legközelebbi pénzzel, ami 3937 15 | legközelebbi pénzzel, ami a kezébe akadt, sietett betömni 3938 15 | betömni minden hitelezőjének a száját részletfizetésre 3939 15 | helyzetbe hozta magát, mert az a pénz, amivel a lármázók 3940 15 | mert az a pénz, amivel a lármázók torkát bedugta, 3941 15 | torkát bedugta, nem arra a célra volt szánva. Azt ő 3942 15 | persze azt hitte, hogy erre a pénzre egypár hónapig nem 3943 15 | Az azonban látja, hogy a nyomor már a nyakunkba szakad, 3944 15 | látja, hogy a nyomor már a nyakunkba szakad, úton-útfélen 3945 15 | ingyenleves-főzést, s sürgeti a tagjainál levő pénzeket. 3946 15 | ez az asszony elköltötte a jótékony célra adott összegeket, 3947 15 | Lemmingnek; erre is azt a feleletet kapta, hogy nem 3948 15 | semmit.~Harter ismerte ezt a válságot jól.~– És mennyire 3949 15 | nekünk pénzünk?~– Kevesebb a semminél. Azt tetszik tudni, 3950 15 | szokás szerint kézizálogba. A bank senkinek sem hitelez 3951 15 | váltókat sem prolongálja.~– Hát a bankárunk?~– Az a bizonyos? 3952 15 | Hát a bankárunk?~– Az a bizonyos? Akinek huszonnégy 3953 15 | huszonnégy percentet fizetünk a váltóinkért? Az a legnagyobb 3954 15 | fizetünk a váltóinkért? Az a legnagyobb könyörgésre szelídült 3955 15 | elnyeréséért.~– De hát minek oda a pénz? A kormány maga adja 3956 15 | De hát minek oda a pénz? A kormány maga adja a pénzt 3957 15 | A kormány maga adja a pénzt annak, akit meg fog 3958 15 | der fahrt!” Ezt tartja a bölcs német közmondás. Aztán 3959 15 | bölcs német közmondás. Aztán a borravaló olyan dolog, amit 3960 15 | előszobában vesznek el, hanem a szalonban, a büróban, a 3961 15 | vesznek el, hanem a szalonban, a büróban, a budoárban – még 3962 15 | a szalonban, a büróban, a budoárban – még az audenciateremben 3963 15 | borravaló.~– Hát bizony ezt a bécsiek értik. És miután 3964 15 | hogy ők fogják elnyerni a megbízást az egymillió mérő 3965 15 | Angyaldy nem folytatta a diskurzust; látott a levelezései 3966 15 | folytatta a diskurzust; látott a levelezései után. Főnökének 3967 15 | magában beszél.~„Ah, tehát a bécsiek! Ismét az a kapzsi 3968 15 | tehát a bécsiek! Ismét az a kapzsi Bécs! Itt is a magyar 3969 15 | az a kapzsi Bécs! Itt is a magyar elől akarják elkapni 3970 15 | magyar elől akarják elkapni a koncot! A mi kereskedelmünk 3971 15 | akarják elkapni a koncot! A mi kereskedelmünk rovására 3972 15 | kereskedelmünk rovására akarják a bécsit protezsálni? Ezt 3973 15 | kötelességet teljesít, midőn a hazai Lemminggel kiütteti 3974 15 | hazai Lemminggel kiütteti a nyeregből a bécsi Lemmingeket.~ 3975 15 | Lemminggel kiütteti a nyeregből a bécsi Lemmingeket.~Másnap 3976 15 | járuljak ez összegekhez, s a kegyed ívére írhassam fel 3977 15 | csomagot, s sietett vele a jótékony egylet pénztárához. 3978 15 | jött. Amíg az elfogy, addig a többiért majd elvárnak.~ 3979 15 | az aláírási ívet, átadta a csomagot, s asszonyi fensőbbségi 3980 15 | fensőbbségi tudattal mondá a pénztárnoknak, hogy addig 3981 15 | befizetve az aláírottakból.~A pénztárnok kibontotta a 3982 15 | A pénztárnok kibontotta a csomagot, összehasonlította 3983 15 | nejéhez, és tudatá vele, hogy a kényszerített vesztegzár 3984 15 | ismét rendelet van adva a pénztárnoknak, hogy ezentúl 3985 15 | egyharmadrésze sikerült a vállalatnak, mert kétharmadrészt 3986 15 | már nem veszem igénybe a szívességét.~Hát Lemming 3987 15 | annak még jobban örült.~A kivívott sikert, mit Lemming 3988 15 | pompás táncvigalom avatta fel a feledhetetlen napok közé, 3989 15 | közé, jelen voltak abban a kitűnő celebritások s a 3990 15 | a kitűnő celebritások s a főváros szépségei. Valamelyik 3991 15 | Valamelyik helyi lap közölte is a toalettjeiket s a souper 3992 15 | közölte is a toalettjeiket s a souper francia étlapját.~ 3993 16 | A nazarénus~Megbocsát a tisztelt 3994 16 | A nazarénus~Megbocsát a tisztelt olvasó, ha most 3995 16 | most egy időre lekantározom a pegazust, s elkezdem azt 3996 16 | azt vezetni fékénél fogva a megtörtént dolgok tarlóin 3997 16 | tarlóin keresztül.~Tele van ez a tarló tövissel és virággal: 3998 16 | borzasztó tél áll előttünk; nem a képzelem, az emlékezet előtt.~ 3999 16 | azon borzasztó képhez, amit a tények jegyzetei apróra 4000 16 | nem volt egy falat kenyere a tél kezdetén. Az egész Alföldön


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6578

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License