Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkozzék 2
avatta 1
avizót 1
az 2924
ázalag 1
ázalagokig 1
azalatt 18
Frequency    [«  »]
-----
-----
6578 a
2924 az
1877 hogy
1794 nem
1404 s
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2924

     Fezejet
1 Elo| emlékezetem összehalmozva tart az emberi szív szerepléséről 2 Elo| szomjat meleg vízzel oltsák, az éhséget sületlen szerekkel. – 3 Elo| szerelmes pár menekült fel az apai korbács elől, s ahonnan 4 Elo| követték.~Segélyemre hívhatnám az etnográfiát, s elkezdve 5 Elo| bizarr közönyétől, mellyel az eszkimó a vendégszeretet 6 Elo| végigutaztathatnám a kegyes olvasót az ellenkező oldalig, hol a 7 Elo| aztán olyan népek is, mint az alibamoniak, ahol még a 8 Elo| holt férjei számára, ahol az egymás után következők számára 9 Elo| Arraeus hamvainak sírboltja az; azon Arraeusé, ki Bithünia 10 Elo| vidéket be lehetne ezzel az ezüstkoporsóval járatni, 11 Elo| pszichológice feltrancsírozva illik az olvasó asztalára tenni. 12 Elo| egyszer ennek a Dzsehángirnak az a raptusa támadt, hogy a 13 Elo| huszonnégy óráig uralkodjék az országán őhelyette, s amit 14 Elo| azalatt parancsolni fog, az mind akképpen teljesüljön. 15 Elo| okosan intézné; – és akkor az aranyakat mind újra verette, 16 Elo| verette, egyik felén volt az ő feje Dzsehángiréval egyesítve, 17 Elo| aztán ezt a pénzt kiosztotta az ország szegényei között, 18 Elo| ország szegényei között, hogy az ő szerelmét örökké emlegessék. 19 Elo| szeme nagyon fel van nyitva az ilyen dolgokban); másik 20 Elo| kormánybiztosok lehettek abban az arabs országban, ha a szegények 21 Elo| publikum közé kerülhettek az ő kezeiken keresztül.~Beszélhetnék 22 Elo| keresztül.~Beszélhetnék az angol hercegről, ki beleszeretett 23 Elo| beleszeretett juhásznéjába, s mert az semmiképpen nem akart végette 24 Elo| rendkívüli történeteket, miket az ódon krónika elég emlékezeteseknek 25 Elo| dolgokat, miket észre sem vesz az ember addig, míg el nem 26 Elo| tartani, hogyők voltak az első pályadíjnyertesek azok 27 1 | niebelungi mondakör, amit az úri néphagyomány megörökíte 28 1 | nagyon megfizetve a tréfának az árát.~A klub tagjai régen 29 1 | helyeiket nem pótolta senki. Az utolsó tag, mint tudjuk, 30 1 | aki 49-ben el nem hullott, az bizonyosan számos élményekről 31 1 | élményekről tud beszélni, miket az állambörtönök nyújtottak 32 1 | kényszerített hazafiaknak.~Volt az írók között is egy klub, 33 1 | négyen vagyunk tízek; de az a három is tízfelé elszórva, 34 1 | kedélyes szamárkodásra. Az alakító meghalt, s a klub 35 1 | minthogy tizenhárom közül abban az évben egynek okvetlenül 36 1 | ki legyen a prédikátor. Az évforduló napján azután 37 1 | Isten őrizz! A klubnak az a neve, hogy: „a szerelem 38 1 | oly mértékben, hogy még az okos emberek társaságába 39 1 | választmány által odaítéltetnek. Az öt év ily pályázatnál nem 40 1 | huzamosb idő kívántatik.~Sőt az is megtörténik, hogy aki 41 1 | bolondnak elismertesse magát, az utolsó nap tizenkettedik 42 1 | közönséges niaiserie-ket, az unalmas boutade-okat, a 43 1 | a mindennapi hóbortokat, az illetlen êtise-ket, a szentimentális 44 1 | brutális dupíroztatásokat, az ügyetlen marotte-okat, s 45 2 | azt is mindjárt megmondom.~Az én eszményképem egy állatsereglet 46 2 | maga is állatszelídítő. Az a bűbájos szemsugár arra 47 2 | maradok, s elsorolom, hogy az oroszlányai úgy sétáltak 48 2 | csíptetett szemüveggel, mint az igazi arszlánok; jegesmedvéi 49 2 | kezükbe adott puskával, mint az igazi „molodci”, s hiénái 50 2 | nagy királytigris.~Ez volt az a király, aki énnekem vetélytársam 51 2 | iparkodott megcsókolni – az orcátlan.~Hanem a hölgy 52 2 | néhányszor azt is megtette, hogy az előadás órájában a bejáró 53 2 | termet, ez arc, e kebel az imádottat, hogy egyetlen 54 2 | hogy egy imádott hölgynek az élete mindennap egy negyedóra 55 2 | pókfonálon függjön, amelyiknek az egyik vége egy tigrisnek 56 2 | bántott; engem üldözött az a gondolat, hogy mit enyeleg 57 2 | gondolat, hogy mit enyeleg az én kedvesemegy idegennel.~ 58 2 | pírja lepte el arcomat. Az a fenevad boldogabb, mint 59 2 | végignéztem. Ott voltam az előadáson, ha esett, 60 2 | lehetett vele szót váltani, az ő veszélyeztetése nélkül.~– 61 2 | veszedelmes?~– Önre nézve nem az.~– Ön nem tépne szét engem, 62 2 | legnagyobb művészet a világon. Az eleven halállal játszani! 63 2 | amit ez a vadállat hörög, az én tapsom. Aztán ez nekem 64 2 | legnaivabb készséggel, melyet az ős természet olt az asszonyokba, 65 2 | melyet az ős természet olt az asszonyokba, kidugta felém 66 2 | egyik kezét.”~Én megfogtam az elém nyújtott kéz csuklóját; 67 2 | oly szép fehér kéz volt az, oly hajlékony, mint egy 68 2 | hattyúnak, s órámon számláltam az érütését. Valóban százhúszat 69 2 | Valóban százhúszat vert az egy perc alatt.~– Lássa 70 2 | gyönge legyintést adott neki az arcára, s azzal eltávozott 71 2 | ha merte volna; de nekem az igaz, hogy hozzáférnem sem 72 2 | hozzáférnem sem lehetett. Az apja jobban őrizet alatt 73 2 | Párszor bele akartam kötni az ismeretségbe, de a vén oroszlánszelídítő 74 2 | válaszokat kaptam a leánytól is. Az állatszínpadon beszélhettem 75 2 | tájékára sem megyek többet az egész állatgyűjteménynek. 76 2 | városban fel volt állítva az állatsereglet deszkabódéja, 77 2 | ellenében; de tekintsük úgy az egészet, mint egy mulattató 78 2 | egy mulattató látványt. Az ember megszokhatja a balettot, 79 2 | megszokhatja a balettot, az operát, de azért nem szükséges 80 2 | tanulmányozását, igazán megérdemli: az állatok pszichológiája, 81 2 | állatok pszichológiája, az akklimatació és dresszúra 82 2 | méltók a kontemplációra; az egész leány azzal a tigrissel 83 2 | én azt magamnak; de amint az óra ütött, amint a kalit 84 2 | mozdítva helyemből megint; az a hústömeg, mely az egy 85 2 | megint; az a hústömeg, mely az egy forint beléptidíjt megfizette, 86 2 | ott állt a karzatnak dőlve az én ruhámban, hanem a lelkem 87 2 | görögtüzében. E vakmerő játék az eleven halállal, e tündéri 88 2 | tropikusáig benyargalta velem az egész világot.~Egy napon 89 2 | nyelven beszéltünk, azt hitte: az is az előadáshoz tartozik, 90 2 | beszéltünk, azt hitte: az is az előadáshoz tartozik, s el 91 2 | művészetétől; hagyjon fel az egész állatsereglettel.~ 92 2 | egyszer mondtam azt neki, de az még atyja életében volt. 93 2 | kegyed e rémes életpályát – az én kedvemért.” A leány megszorító 94 2 | Elhitettem magammal, hogy ez az egész nem egyéb komédiásbüszkeségnél. 95 2 | bálványnak felállítja, legyen az színpad vagy tigriskalitka: 96 2 | mutatvány ideje előtt ott voltam az állatseregletben. A majmokkal 97 2 | tökéletes lehetne a világ, ha az alkotás műve megmaradt volna 98 2 | képe volna, mint ezeknek az okos állatoknak, akkor eggyel 99 2 | majomstúdiumaimat félbeszakítá. Az előadás kezdődött. Elébb 100 2 | gyakorolta barbarizmusát az apróbb tehetségű barmokon; 101 2 | elő. Hiszen gyászolt. De az mégis olyan különös volt, 102 2 | szokottnál, s szemeiben hiányzott az a megverő igézet, ami máskor 103 2 | világ általános színére; az is meglehet, hogy hetek 104 2 | dörgő ordítást hallatá, mely az állatoknál a támadást jelenti. 105 2 | jobban, mint én magam.~Óh! Ez az ütés engemet is ért. Engemet 106 2 | hogy adja fel fogaival. Az állatkirály engedelmeskedett, 107 2 | barátom; régi ismerős szolga az állatseregletnél, az ajtónyitást 108 2 | szolga az állatseregletnél, az ajtónyitást lesve.~– 109 2 | Én hadd nyissam ki előtte az ajtót. Hiszen ismersz.~Az 110 2 | az ajtót. Hiszen ismersz.~Az öreg értően hunyorított 111 2 | szemével, sokszor látott az utóbbi időben úrnőjénél; 112 2 | itt ez a kis kerek nyílás az ajtón arra való, hogy ezen 113 2 | egyszerre sebesen tárja fel az ajtót, s aztán, amint ő 114 2 | hanem csapja be hirtelen az ajtót, s tolja eléje a reteszt, 115 2 | szinte kijön utána; no iszen, az lenne aztán szép mulatság 116 2 | publikumnak; azonban biztosítám az öreget, hogy eszem ágában 117 2 | louis d’or felvilágosítá az öreget, hogy egészen okos 118 2 | egészen okos dolog lesz az; azzal otthagyott. Gondolta: 119 2 | maradtam, bepillantottam az őrnyíláson. Karolin abban 120 2 | valakit a néző sereg között.~Az a valaki itt van.~Én nem 121 2 | Meguntam-e saját életemet? Vagy az övét akarom elvenni? Imádásom 122 2 | világ előtt? – Kinyitottam az ajtót, s beléptem a tigris 123 2 | pillanatra emlékezem még.~Az egyik pillanat az volt, 124 2 | emlékezem még.~Az egyik pillanat az volt, midőn a tigris meglátva 125 2 | földre; a másik pillanat az volt, midőn Karolin az újra 126 2 | pillanat az volt, midőn Karolin az újra nekem rohanó vadállat 127 2 | vadállat. Velem történt volna az, ha ő mentségemre nem siet.~      ~ 128 2 | Amint lábra állhattam, az volt a legelső, hogy törvény 129 2 | merényletet követtem el; az fizettetett velem, nem tudom, 130 2 | rajtam megvenni, amiért az állatszelídítés klenódiumától 131 2 | klenódiumától megfosztottam az intézetet.~Ahhoz elmentem 132 2 | egynehány ezer frankom, s az a két szép varázsragyogású 133 2 | Lássuk, ki vitatja el tőle az elsőbbséget.~ 134 3 | vonásokban madonna volt is az arc: kifejezéseiben inkább 135 3 | a saragossai leány volt, az orléans-i szűz; a szemekben 136 3 | nem földi tárgya van, s az ajkakon a jelleg, mely boldogságot 137 3 | tegyen ki többet belőle az utcai kirakatba.~– Kinek 138 3 | utcai kirakatba.~– Kinek az arcképe ez?~Nem tudta megmondani. 139 3 | a fényképészhez:~– Kinek az arcképe ez?~Az sem tudta. 140 3 | Kinek az arcképe ez?~Az sem tudta. A mintát Bécsből 141 3 | Felkerestem a műárust:~– Kinek az arcképe ez?~A műárus elmosolyodott 142 3 | mosolygott, s azt felelte:~– Az nehezen fog menni, uram, 143 3 | műáruson volt ezután a sor az elbámulásra, midőn ahelyett, 144 3 | akármit csinálok, csak az ötven krajcárt fizessem 145 3 | a fényképért, mert annyi az ára.~Ettől fogva elkezdtem 146 3 | futni.~Futottam nemcsak az utcán, a föld minden utazásképes 147 3 | Legelőször is tehát elfutottam az olaszok iránti szimpátiáimtól; 148 3 | Croccót imádom; bemegyek az ostromlott várba, ha vérben 149 3 | rajtam annyira megtörtént az, hogy ha akarnám, se tagadhatnék 150 3 | szerencsésen jutottam el az olasz partokra, hogy a zivatar 151 3 | bennünket egy sziklához, s én az övembe rejtett váltóimon 152 3 | tárgyakból.~No, de legalább az a hasznom volt a hajótörésből, 153 3 | legitimista szabadcsapatok, amik az ostromolt Gaeta felszabadítására 154 3 | ostromolt Gaeta felszabadítására az Abruzzókba betörendők voltak.~ 155 3 | néhány párizsi ismerősömet, az ottani jeunesse dorée-ból, 156 3 | karjainkba a meztelen bőrre az ő nevének előbetűjét a királyi 157 3 | előbetűjét a királyi koronával; az olaszok nagyon értenek ehhez. 158 3 | valami piros festékkel, s az holtig ott marad.~Én elmondtam 159 3 | kevés öltöny takarta, és az is ritka összefüggésben 160 3 | fickók. De ki néz ilyesmire az igaz ügy bajnokainál? Elővigyázatból 161 3 | aminek valószínűleg a klíma az oka Olaszországban; annálfogva 162 3 | megkétszereződik, míg végre az ellenségé fölé kerül.~Vettem 163 3 | lehet sajátítani. Elég is az!~Lőni, vívni a magam részéről 164 3 | aztán mikor a csatába megy az ember, fölteszi az ellenségről, 165 3 | megy az ember, fölteszi az ellenségről, hogy az mindezekhez 166 3 | fölteszi az ellenségről, hogy az mindezekhez nem ért. Ez 167 3 | mindezekhez nem ért. Ez szüli az önbizalmat.~Csapatomnak 168 3 | hogy én kis csapatommal az igaz ügyért szándékozom 169 3 | volna előre berohanni, s az orrunk elől a zsákmány javát 170 3 | jöttem ide rabolni, hanem az igaz ügyért küzdeni.~A vezér 171 3 | összegek nélkülözésére, miket az igaz ügy bajnokai jobb célokra 172 3 | korábban jött halandókkal, s az én egész szállásmesterségem 173 3 | pirítjuk a fogainkat: én az éj sötétében, az esőben, 174 3 | fogainkat: én az éj sötétében, az esőben, az ismeretes szakadékokon 175 3 | éj sötétében, az esőben, az ismeretes szakadékokon keresztül 176 3 | keresztül bevezetem önt az ígéret földére, s aztán 177 3 | Hiszen nem Rossolino Pilo az, hanem Crocco, a fülmetsző. 178 3 | Wisemannak nevezné el magát; az a név ezen a tájon igen 179 3 | vagyunk, capitano – biztosíta az olasz. – Minket csak a szent 180 3 | ajkához érintette volna. Pedig az áldást hoz, signore capitano; 181 3 | áldást hoz, signore capitano; az megóv a golyóktól, az árulástól, 182 3 | capitano; az megóv a golyóktól, az árulástól, a kémektől és 183 3 | akadnak szemtelenek, akik az ő nevét is felveszik; de 184 3 | felveszik; de én majd ráismerek az én emberemre. Sőt megeshetik 185 3 | emberemre. Sőt megeshetik az is, hogy egyszer valami 186 3 | Hisz egész lelkem tele van az ő képével. Én tehát egészen 187 3 | valamennyit.~Ellenségre, az igaz, hogy ez idő alatt 188 3 | is volt valószínű, hogy az ellenségnek valami különös 189 3 | kedve támadjon ugyanazon az úton velünk szemközt sétautat 190 3 | volt, s először indul neki az ismeretlennek.~Ki ez az 191 3 | az ismeretlennek.~Ki ez az ismeretlen?~Talán a repkedő 192 3 | Talán a repkedő golyó? Az igaz, hogy ezzel is kell 193 3 | idő, míg megbarátkozunk. Az első füttyentés olyan rémületes, 194 3 | úgy zeng, zizeg, nincs az a kísértetes akkord, mely 195 3 | tudná fejezni. És mikor az ember a legelsőt megkapja, 196 3 | felszentelte! Olyan, mintha az ember az egyik életből a 197 3 | Olyan, mintha az ember az egyik életből a másikba 198 3 | lépne át teljes öntudattal. Az egy nagy, egy ünnepélyes 199 3 | ünnepélyes pillanat: hasonló az oltár előtti esküvőhöz. 200 3 | második golyónál nincsen az, s mikor az ütközet hevében 201 3 | golyónál nincsen az, s mikor az ütközet hevében egész darázsraja 202 3 | eltöltött. A legelső csípés az embernek a nyakán.~Egy megnevezhetetlen, 203 3 | Egy borzadalmas megalázója az emberi nemnek, egy mikroszkopikus 204 3 | egyenrangú kollégájává.~Ez az első próbája a hadjáratnak, 205 3 | helyzet attributumának veszi az ember, s egészen normális 206 3 | de én sohasem békültem ki az átkozott helyzettel, s a 207 3 | heverve bajtársaim mellett, az imádott képet invokáltam: „ 208 3 | népség mind elszaladt előlünk az erdőbe, a pap is; olyan 209 3 | nevezik diverziónak, ami az ellenséget szintén megfelelő 210 3 | De én nem jöttem ide az ellenséggel menüettet járni. 211 3 | holnap mindjárt belevisz az ellenség kellő közepébe.~ 212 3 | keresztülvonultunk, mindenütt az olasz trikolor lobogott 213 3 | hogy mind a patakot, mind az utat befedte; a patak a 214 3 | patak a kerekei között, az út a kapui alatt vitt keresztül.~ 215 3 | Capitano! – mondá ekkor az én Trivulzióm. – Mi itt 216 3 | szállásra, ahol megpihenhetünk. Az öreg molnár legjobb hívünk 217 3 | Alkalmasint a fiatalasszony az oka, akit a fia hozott a 218 3 | házhoz a Romagnából. Ezek az asszonyszemélyek mind exaltadók 219 3 | küldte a malomhoz, azzal az izenettel, hogy Fra Trivulzio 220 3 | forró vízzel nyakon öntötte.~Az ordítva jött vissza, s válasz 221 3 | vissza, s válasz fejében az égés hólyagait mutatta felgyűrt 222 3 | élére állva, nekiindultam az ellenséges malomnak.~Midőn 223 3 | Ugyanaz a fiatal fickó, kit az imént leforráztak, kapta 224 3 | s arra ő összeroskadt.~Az én csapatom e két lövésre 225 3 | itt maradunk?~– Bevárjuk az éjt, s akkor majd meglátja 226 3 | pedig különvált közülök, s az erdőben szótlanul eltűnt.~ 227 3 | néma duzzogásban töltve az időt.~Éjfél előtt egy órával 228 3 | sudarával messzire ellövi az égő cipruskévét! Ezek hullanak 229 3 | hullanak onnan a magasból alá az ostromolt malom felé.~A 230 3 | izgalmat adott; sajátos új neme az ostromnak. Vagy tán azért 231 3 | mert nagyon is régi. Még az etruriai hadviselésből való.~ 232 3 | etruriai hadviselésből való.~Az égő röpkék sűrűen hullottak 233 3 | lőttek ránk többé vissza. Az ostrom könnyű munka volt. 234 3 | malomlakók el voltak foglalva az oltással, s mi sértetlenül 235 3 | vad ordítással rohantak az udvarra.~A harc mámora magamat 236 3 | tekintettel nézett le felénk és az alant fellobogó tűztengerre.~– 237 3 | tűzfalon, s mikor elérte az asszonyt, akkor megragadta 238 3 | karjánál fogva, s letaszította az alant ropogó tűzbe.~De a 239 3 | előttem. Elővontam keblemből az arcképet, mely engem idáig 240 3 | vigaszt, hisz ez a borzalom is az ő megmentésére történt. 241 3 | vergődő halálarc szemeim és az arckép közé tolakodott, 242 3 | mi jobban értjük. Nálunk az asszonynép csak olyan ellenség, 243 3 | férfi. Ha ön a háta mögött az asszonyoknak kegyelmet oszt: 244 3 | előttünk járni. Ha felőlünk az a hír terjed, hogy kegyelmes, 245 3 | fizettek, csak menjünk odább.~Az utolsó faluban, hol tizennegyedik 246 3 | betűkkel a szöveg között.~Az egyik kiáltvány a piemonti 247 3 | közel voltunk Gaetához, hogy az ostromzároló piemontiak 248 3 | rész mindig portyázni járt.~Az utolsó napon összehívtam 249 3 | megkísértjük keresztültörni az ellenség ostromzárlatán, 250 3 | ostromzárlatán, s hírt viszünk az ostromlottaknak, hogy a 251 3 | Ki vállalkozik a várba az ellenségen át beszökni?~ 252 3 | várfokról.~Tehát itt vagyok már az ő közelében, csak egy rövid 253 3 | meghalhassak!”~Alig vártam azt az éjfélt, azt a jeladást.~ 254 3 | gyors menettel indítám meg az ellenséges ostromzárlat 255 3 | felé. Őrült merészség volt az, de csaknem sikerült. A 256 3 | át; én összeroskadok, s az én harcosaim amint elesni 257 3 | szobában találtam magamat az ágyon fekve. A szobát két 258 3 | akit én nem ismertem. Hanem az ágyam fejénél guggoló alakban 259 3 | jobban verekedtünk, mint az ön mihaszna fickói, s éppen 260 3 | De ne hányja-vesse magát az ágyon, signore, mert kötelékei 261 3 | Ne búsuljon, signore! Az orvosnak megmondtam, hogy 262 3 | célnál voltam. Itt voltam az ő közelében. Meglehet, hogy 263 3 | királynéról?~– Óh, signore, az egy hősnő. Már kétszer volt 264 3 | vannak. Mondhatom, hogy önnek az esete különösen érdekelte 265 3 | ápolom.~Keblembe nyúltam. Az arckép ott volt. Azt nem 266 3 | félig megőszült fejjel, az igaz; de mégis célnál voltam. 267 3 | sorsukkal meg legyenek elégedve. Az volt a szó, hogy a királyné 268 3 | okvetlenül ébresszen fel.~Az az elalvás pedig nagyon 269 3 | okvetlenül ébresszen fel.~Az az elalvás pedig nagyon könnyen 270 3 | mását keblemen viseltem.~Az álom és ébrenlét víziói 271 3 | tenni; de úgy hiszem, hogy az mégis megtörtént dolog, 272 3 | eksztázisát éreztem ezalatt.~Az apokalipszis fényalakja 273 3 | vékony kis irónnal odajegyzé az arckép alá saját nevét. 274 3 | visszaroskadtam a túlvilági gyönyör s az árnyékvilági fájdalom kábulatába.~ 275 3 | múlva Gaeta kapitulált. Én az olaszok kezébe jutottam.~ 276 3 | tehessek.~– No, ez bizony még az elsőnél is nagyobb bolond 277 3 | harmadik bíráló. – Most az én bolondom következik, 278 3 | bolondom következik, aki az előrebocsátott mindkettőnél 279 3 | nagyobb.~– Halljuk érdemeit!~– Az én bolondom egy nőbe szerelmes, 280 3 | nőbe szerelmes, aki nem az övé, s akiért minden vagyonát 281 3 | Mindennapi történet.~– De az a nemrég még saját neje 282 3 | miképpen használtatik fel az illető egyéniségtől.~– Jól 283 3 | egyéniségtől.~– Jól van! – szólt az advocatus diaboli. – Adjatok 284 3 | Adjatok ötévi határidőt, s az én bolondom, ki még most 285 3 | egy asszony miatt, ki az övé volt, s kit akkor ő 286 3 | fogja szeretni.~– Megadatik az öt év.~És most ez idáig 287 3 | a képnek a kerete voltaz arabeszkeket láttuk. Most 288 4 | vármegyének.~Nemcsak azon évben az utolsó, de sok időre; ki 289 4 | Emlékezetes szép napok!~Fél lábunk az alkotmányban, fél lábunk 290 4 | alkotmányban, fél lábunk az ostromállapotban. Ma még 291 4 | másik ilyen.~De siessünk az ülésbe! Ma nagyszerű izgalmat 292 4 | dacára a tiltó parancsnak, az ülést mégis meg fogja tartani, 293 4 | együtt kiűzetni. Bevárja az erőszakot, mint az egykori 294 4 | Bevárja az erőszakot, mint az egykori római szenátorok 295 4 | Kápolnánál a csatában s az Újépületben a vason. Háromszor 296 4 | csendes figyelmeztetést, hogy az ezentúli gyűlésekről, amiket 297 4 | ha némi protekció mellett az úri karzatnak valamelyik 298 4 | erőfeszítéssel, lábujjhegyen állva, az előttünk ülő szebbnél szebb 299 4 | kár marad mind reánk, mind az utókorra nézve; – de cserében 300 4 | fordító fiatal úr folytat az előtte ülő hölgy székének 301 4 | honleánnyal, mialatt a teremben az ország sorsát intéző határozatok 302 4 | tökéletesen be tudja magát az előtt zárni, akit künn akar 303 4 | bizalmasság tetszik föl az első pillanatra, melyet 304 4 | bizalmasan volt mondva.~– Ki? Az odalenn?~A hölgy tréfás 305 4 | bosszúsággal legyintett az eléje mutató kézre gyöngyház 306 4 | akarod, ellopom a papától az egész beszédet úgy, ahogy 307 4 | kitörült.~(Tegezi a nőt! Az pedig őt nem.)~– Menjen, 308 4 | erre már csak mosolygott.~S az ifjú csemete szemei észrevették 309 4 | tekintenek ide? Biznyosan nem az én arcomon akarja olvasni 310 4 | mindig megvernek bennünket az öregek.~– Hát miért nem 311 4 | mikor a homlokán gyöngyözik az izzadság, mind a tíz ujja 312 4 | nagy nyugodt tekintettel az egész sokaságon: mintha 313 4 | aztán nekiereszti magát az indulatáradatnak, s ott 314 4 | gonosz! – feddé őt haragosan az ifjú hölgy. – Hát nincs 315 4 | Azt hiszem, hogy ebben az órában nincs nagyobb ember 316 4 | Hát tudom én, mi ebben az ünnepélyes dolog? Minden 317 4 | felel:~– Hát tudom is én, mi az az alkotmány, mi az a nemzeti 318 4 | Hát tudom is én, mi az az alkotmány, mi az a nemzeti 319 4 | mi az az alkotmány, mi az a nemzeti becsület? Akkor 320 4 | megyebizottmány nevében az alispán olvasá fel az ünnepélyes 321 4 | nevében az alispán olvasá fel az ünnepélyes óvástételt, melyben 322 4 | megyei közönség tiltakozik az erőszak és alkotmányszegés 323 4 | temetkező halottját átadja az engesztelhetlen sírnak, 324 4 | engesztelhetlen sírnak, de tiltakozik az elmúlás ellen, s apellál 325 4 | erőszak fogja meggátolni az ünnepélyes óvástételt. Szerencsésen 326 4 | Szerencsésen végbement az anélkül, hogy katonaság 327 4 | tömeges lemondását. Mind, az elsőtől az utolsóig leteszik 328 4 | lemondását. Mind, az elsőtől az utolsóig leteszik hivatalaikat; 329 4 | helyén: valamennyien aláírták az okmányt. Ha nincs alkotmány, 330 4 | szemeiket. Mégis szomorú dolog az a lemondás.~Eldobni egyszerre 331 4 | arcok.~Egy ütközet volt az, amelyből senki sem futott 332 4 | sajnálom, a pertárnokot.~– Hát az is leköszön?~– Le ám! Pedig 333 4 | bele, s nem bánnám, ha ezt az egész tragédiát itt visszautasította 334 4 | kidobnaksúg búcsúzólag az úrfi a delnőnek. – Adieu, 335 4 | most teszi Bélteky Feri az indítványt, hogy az ünnepélyes 336 4 | Feri az indítványt, hogy az ünnepélyes gyűlést fejezzük 337 4 | Szózatot énekelve, s ott az eltemetett honvédek sírjára 338 4 | kell vinni a zászlót; ez az exfőispán fiát illeti. Apropó! 339 4 | indult.~Egy óranegyed múlva az utcán volt az egész gyülekezet, 340 4 | óranegyed múlva az utcán volt az egész gyülekezet, s megindult 341 4 | zsolozsmáját énekelve.~Elöl az öregek. A vén, kipróbált 342 4 | elfoglalta a főispánfi elől az indítványt tevő lelkes ifjú, 343 4 | Elemérnek (ez volt a neve az ifjú Harternek) be kellett 344 4 | vetett bizalommal, mert az ünnepélyes menet közepett, 345 4 | kapott kismamájától, ki őt az egész úton nem szűnt meg 346 4 | bizony hazakergeti.~Azonban az ünnepélyes menet rendét 347 4 | leülni.~Gonosz szívgörcs! Az is ilyen rossz pillanatban 348 4 | jönni.~A lovas katonacsapat az egész utcát széltében elfoglalva 349 4 | széltében elfoglalva jött az ünnepélyes menetre szemközt.~ 350 4 | mindig elég jókor, hogy az ünnepély végét elrontsák.~ 351 4 | összecsoportosultak. Mi itt most a teendő?~Az utcát, amilyen széles, oly 352 4 | lovas katonaság. Van azonban az utca bal oldalán egy melléksikátor, 353 4 | temetőbe.~A hazafias sokaság az idősb Harter körül csoportosult. 354 4 | körül csoportosult. Ő volt az orákulum. Tőle leste mindenki 355 4 | pillanatban.~Harter Nándor, az apa, komoly, tapasztalt 356 4 | szemközt jönnek ránk azon az úton, melyen mi a honfihála 357 4 | közbeeső sikátoron keresztül.~Az ifjú Harter kezében volt 358 4 | megakadályozhatta volna, eléje robogott az utána tóduló menyecskék, 359 4 | jött rájuk szemköztegész az említett sikátorig. Ott, 360 4 | kanyarulattal betértek a sikátorba az éneklő csapat elől, szabadon 361 4 | szabadon hagyva előttük az utcát. A főtiszt még üdvözölte 362 4 | üdvözölte is egy kardhajtással az elöl vitt zászlót. Kapott 363 4 | ifjak, vének, utoljára még az asszonyok is, legjobban 364 4 | a tekintettel! Úgy tudsz az emberre nézni, mint az anakonda. 365 4 | tudsz az emberre nézni, mint az anakonda. Nem csoda, ha 366 5 | vármegyének.~Nemcsak azon évben az utolsó, de sok időre; ki 367 5 | Emlékezetes szép napok!~Fél lábunk az alkotmányban, fél lábunk 368 5 | alkotmányban, fél lábunk az ostromállapotban. Ma még 369 5 | másik ilyen.~De siessünk az ülésbe! Ma nagyszerű izgalmat 370 5 | dacára a tiltó parancsnak, az ülést mégis meg fogja tartani, 371 5 | együtt kiűzetni. Bevárja az erőszakot, mint az egykori 372 5 | Bevárja az erőszakot, mint az egykori római szenátorok 373 5 | Kápolnánál a csatában s az Újépületben a vason. Háromszor 374 5 | csendes figyelmeztetést, hogy az ezentúli gyűlésekről, amiket 375 5 | ha némi protekció mellett az úri karzatnak valamelyik 376 5 | erőfeszítéssel, lábujjhegyen állva, az előttünk ülő szebbnél szebb 377 5 | kár marad mind reánk, mind az utókorra nézve; – de cserében 378 5 | fordító fiatal úr folytat az előtte ülő hölgy székének 379 5 | honleánnyal, mialatt a teremben az ország sorsát intéző határozatok 380 5 | tökéletesen be tudja magát az előtt zárni, akit künn akar 381 5 | bizalmasság tetszik föl az első pillanatra, melyet 382 5 | bizalmasan volt mondva.~– Ki? Az odalenn?~A hölgy tréfás 383 5 | bosszúsággal legyintett az eléje mutató kézre gyöngyház 384 5 | akarod, ellopom a papától az egész beszédet úgy, ahogy 385 5 | kitörült.~(Tegezi a nőt! Az pedig őt nem.)~– Menjen, 386 5 | erre már csak mosolygott.~S az ifjú csemete szemei észrevették 387 5 | tekintenek ide? Biznyosan nem az én arcomon akarja olvasni 388 5 | mindig megvernek bennünket az öregek.~– Hát miért nem 389 5 | mikor a homlokán gyöngyözik az izzadság, mind a tíz ujja 390 5 | nagy nyugodt tekintettel az egész sokaságon: mintha 391 5 | aztán nekiereszti magát az indulatáradatnak, s ott 392 5 | gonosz! – feddé őt haragosan az ifjú hölgy. – Hát nincs 393 5 | Azt hiszem, hogy ebben az órában nincs nagyobb ember 394 5 | Hát tudom én, mi ebben az ünnepélyes dolog? Minden 395 5 | felel:~– Hát tudom is én, mi az az alkotmány, mi az a nemzeti 396 5 | Hát tudom is én, mi az az alkotmány, mi az a nemzeti 397 5 | mi az az alkotmány, mi az a nemzeti becsület? Akkor 398 5 | megyebizottmány nevében az alispán olvasá fel az ünnepélyes 399 5 | nevében az alispán olvasá fel az ünnepélyes óvástételt, melyben 400 5 | megyei közönség tiltakozik az erőszak és alkotmányszegés 401 5 | temetkező halottját átadja az engesztelhetlen sírnak, 402 5 | engesztelhetlen sírnak, de tiltakozik az elmúlás ellen, s apellál 403 5 | erőszak fogja meggátolni az ünnepélyes óvástételt. Szerencsésen 404 5 | Szerencsésen végbement az anélkül, hogy katonaság 405 5 | tömeges lemondását. Mind, az elsőtől az utolsóig leteszik 406 5 | lemondását. Mind, az elsőtől az utolsóig leteszik hivatalaikat; 407 5 | helyén: valamennyien aláírták az okmányt. Ha nincs alkotmány, 408 5 | szemeiket. Mégis szomorú dolog az a lemondás.~Eldobni egyszerre 409 5 | arcok.~Egy ütközet volt az, amelyből senki sem futott 410 5 | sajnálom, a pertárnokot.~– Hát az is leköszön?~– Le ám! Pedig 411 5 | bele, s nem bánnám, ha ezt az egész tragédiát itt visszautasította 412 5 | kidobnaksúg búcsúzólag az úrfi a delnőnek. – Adieu, 413 5 | most teszi Bélteky Feri az indítványt, hogy az ünnepélyes 414 5 | Feri az indítványt, hogy az ünnepélyes gyűlést fejezzük 415 5 | Szózatot énekelve, s ott az eltemetett honvédek sírjára 416 5 | kell vinni a zászlót; ez az exfőispán fiát illeti. Apropó! 417 5 | indult.~Egy óranegyed múlva az utcán volt az egész gyülekezet, 418 5 | óranegyed múlva az utcán volt az egész gyülekezet, s megindult 419 5 | zsolozsmáját énekelve.~Elöl az öregek. A vén, kipróbált 420 5 | elfoglalta a főispánfi elől az indítványt tevő lelkes ifjú, 421 5 | Elemérnek (ez volt a neve az ifjú Harternek) be kellett 422 5 | vetett bizalommal, mert az ünnepélyes menet közepett, 423 5 | kapott kismamájától, ki őt az egész úton nem szűnt meg 424 5 | bizony hazakergeti.~Azonban az ünnepélyes menet rendét 425 5 | leülni.~Gonosz szívgörcs! Az is ilyen rossz pillanatban 426 5 | jönni.~A lovas katonacsapat az egész utcát széltében elfoglalva 427 5 | széltében elfoglalva jött az ünnepélyes menetre szemközt.~ 428 5 | mindig elég jókor, hogy az ünnepély végét elrontsák.~ 429 5 | összecsoportosultak. Mi itt most a teendő?~Az utcát, amilyen széles, oly 430 5 | lovas katonaság. Van azonban az utca bal oldalán egy melléksikátor, 431 5 | temetőbe.~A hazafias sokaság az idősb Harter körül csoportosult. 432 5 | körül csoportosult. Ő volt az orákulum. Tőle leste mindenki 433 5 | pillanatban.~Harter Nándor, az apa, komoly, tapasztalt 434 5 | szemközt jönnek ránk azon az úton, melyen mi a honfihála 435 5 | közbeeső sikátoron keresztül.~Az ifjú Harter kezében volt 436 5 | megakadályozhatta volna, eléje robogott az utána tóduló menyecskék, 437 5 | jött rájuk szemköztegész az említett sikátorig. Ott, 438 5 | kanyarulattal betértek a sikátorba az éneklő csapat elől, szabadon 439 5 | szabadon hagyva előttük az utcát. A főtiszt még üdvözölte 440 5 | üdvözölte is egy kardhajtással az elöl vitt zászlót. Kapott 441 5 | ifjak, vének, utoljára még az asszonyok is, legjobban 442 5 | a tekintettel! Úgy tudsz az emberre nézni, mint az anakonda. 443 5 | tudsz az emberre nézni, mint az anakonda. Nem csoda, ha 444 6 | Egy az apró emberek közül~Három 445 6 | egy kisleány ment végig az utcán nemzetiszínű szalagos 446 6 | szalagos pártával a fején.~Az igaz, hogy csinos kisleány. 447 6 | tiszta derült homlokkal, mely az ártatlanság írástalan lapját 448 6 | természetesen, végig udvarol neki az utcán, ami kisvárosban szokás.~ 449 6 | ami kisvárosban szokás.~Az előrebocsátott pár után 450 6 | következik a mama.~Majd annak az alakját később írjuk le, 451 6 | most nagyon sokat ad hozzá az ezergombos gyöngyösi mente, 452 6 | akkor oly délcegen viseltek az éltesebb asszonyok.~– Ugyan 453 6 | kérem, ne tartsa fölém azt az esernyőt! – szól a kisleány 454 6 | először, mert úgysem esik most az eső, másodszor, mert ha 455 6 | attasé volnék valahol.~– No, az bizony lehetne így is!~– 456 6 | gyertyába repülni.~– No, hanem az igen következetes eljárás 457 6 | a táncosokat is kiküldi az országból.~– Jól van, ezt 458 6 | képet vagy írást, amiért az embert, ha megkapják nála 459 6 | tréfáltam. Nem nekem való az. El sem olvasnám. De ha 460 6 | Adieu!~Azzal beröppent az ajtóból, könnyeden, mint 461 6 | előrelógó fejel ment vissza azon az úton, amelyen idáig jött, 462 6 | fogsz te, kisleány, arra az estélyre elmenni, amelyre 463 6 | Dánváryné.~– Jaj! – monda az asszonyság.~A kisasszony 464 6 | ótamonda a cseléd –; az ezóta megőszült vele.~Dánváryné 465 6 | asszonyság, ki odabenn várt az érkezőkre, azzal a speciális 466 6 | delnő, amint Világosiné az ajtón belépett, s azzal 467 6 | hivatalban, kivált most, hogy az egész vármegye pere, irománya 468 6 | vármegye pere, irománya mind az ő vállán maradt, úgyszólván 469 6 | úgyszólván most ő maga egyedül az egész vármegye. A közgyűlés 470 6 | asszonyokra volna bízva az ország sorsa, tudom Istenem, 471 6 | olyan nagy heccem éppen ma az én Gyurkámmal otthon: amiatt, 472 6 | azt vitatta, hogy nehéz az ilyen nagy embernek a meghívását 473 6 | is azzal nem kötelezte le az ember neki testét-lelkét, 474 6 | mit szóltok ti ehhez: megy az ember, vagy nem megy az 475 6 | az ember, vagy nem megy az ember?~– Mondtam már, kedves 476 6 | akarom megtudni, hogy mi az ő véleménye. Ebben nekünk, 477 6 | serdülő lyánkája van, mint az én kis keresztleányom, annak 478 6 | termetéről szólok, mert azt az Isten adta neki, hanem azokról 479 6 | adta neki, hanem azokról az ő szép tehetségeiről, amiket 480 6 | elől elnyerte a jutalmat; az ember azt hinné, hogy mindjárt 481 6 | franciául, angolul beszél. No, az szép lesz, azt mondják, 482 6 | is lesz a mai bálban, no, az csak Ilonkával fog társaloghatni 483 6 | Ilonkával fog társaloghatni az egész városban, senki mással. 484 6 | tanítómesterre való költséget: az bizony tinektek is nagy 485 6 | örömötök benne. – De hol van az én kedves körösztleányom? 486 6 | öltözékét készíti; mert tudja ám az egész város, mit mondok, 487 6 | egész város, mit mondok, az egész vármegye, hogy az 488 6 | az egész vármegye, hogy az én kis tündéri körösztleányom 489 6 | lép ki a világ elé, azt az eleganciát mind maga saját 490 6 | Add át neki, kedvesem, ezt az egypár csókot. Isten áldjon 491 6 | társaságban olyan hirtelen eltelik az embernek az ideje. Csókollak 492 6 | hirtelen eltelik az embernek az ideje. Csókollak mindnyájatokat 493 6 | Nem szépség, de arc. Az a szép gyermek csak arról 494 6 | Tudod, miért volt ma itt ez az asszony?~– Azért, hogy megtudja 495 6 | És amint lemondtam róla, az ő férje fog sietni üresen 496 6 | óta vagyok ott. Engem még az alkotmányos, régi világ 497 6 | mert szükségük volt rám; az újra átaludt rövid alkotmányos 498 6 | kérték a nemzet beleegyezését az erőszak rendszerébe; most 499 6 | legyek, most a nemzet akarata az, hogy távozzam, s én a nemzetnek 500 6 | féljek semmi üldözéstől, ha az ultrák bántanának, ő védelmezni


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2924

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License