Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkozzék 2
avatta 1
avizót 1
az 2924
ázalag 1
ázalagokig 1
azalatt 18
Frequency    [«  »]
-----
-----
6578 a
2924 az
1877 hogy
1794 nem
1404 s
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2924

     Fezejet
501 6 | mondá, hogy minden ember, az összes ügyvédi kar mellettem 502 6 | tartanak, mert nem zsarolom az ügyfeleket; azoknak érdekében 503 6 | arcához szorítá. Miért égett az olyan nagyon?…~– Most tehát, 504 6 | hogy újra kell kezdenünk az életet. Mondtam ugyan, de 505 6 | megtakarított pénzünk van, az az előleges bérletre s a 506 6 | megtakarított pénzünk van, az az előleges bérletre s a szükséges 507 6 | megszolgált fillérekből gyűlt az össze, lehetetlen, hogy 508 6 | neveltettük eddig. Következik az egyhangú pusztai élet. 509 6 | pusztai élet. nézve temető az, ahová velünk jön.~– Szegény 510 6 | kísérte haza, mert esett az eső; a mai táncvigalom előkészületeiről 511 6 | Ha valamiért örülök, hogy az elmarad, úgy ez az, hogy 512 6 | hogy az elmarad, úgy ez az, hogy ezzel a fiúval nem 513 6 | esik majd olyan nehezére.~Az apa és anya átmentek a konyhán 514 6 | Amit benyitotta Világosiné az ajtót, Ilonkát egy széken 515 6 | bírja megtartani fejében az imádságot, s mikor el akarja 516 6 | folytatni a gyermek előtt az ima sorait; a gyermek utánacsinálta 517 6 | utánacsinálta kis kezeivel az ujjbetűket, gyorsan ment 518 6 | ujjbetűket, gyorsan ment az kettőjüknek, mint a játék; 519 6 | Lacikám! Mit fogsz csinálni az éjjel, ha rossz nénédet 520 6 | mint ahogy azok tudnak.~Az apa odalépett hozzájok. 521 6 | apa odalépett hozzájok. Az anya nem tudott szólni.~– 522 6 | megfelelt a kérdésre. Most az apa többet is mert mondani 523 6 | szorítva állt e jelenet előtt. Az Isten mégis szeret minket.~ 524 6 | Ezzel betette háta mögött az ajtót.~Őt nem fogják többet 525 6 | nagyobb lesz a hírük vele; az apró embereket ki veendi 526 6 | viselik magukat, mindegy az; ha valaki jó- és balsorsukat 527 6 | asszonyságnak a férje már benn ült az elhagyott levéltárnoki hivatalban.~ 528 6 | olyan barátságosan látogatta az új levéltárnokot a maga 529 7 | Az áspis~Hogy mi az az áspis?~ 530 7 | Az áspis~Hogy mi az az áspis?~Én bizony magam 531 7 | Az áspis~Hogy mi az az áspis?~Én bizony magam sem 532 7 | fejezetet végigolvasni, az majd megtudja velem együtt, 533 7 | megtudja velem együtt, hogy mi az az áspis.~      ~Világosiék 534 7 | velem együtt, hogy mi az az áspis.~      ~Világosiék 535 7 | gazdálkodni.~Gazdálkodni? Hisz az igen egyszerű dolog. Bizony 536 7 | dolog. Bizony nem szentírás az. Minden ember érthet hozzá. 537 7 | érthet hozzá. Abból áll az egész mesterség, hogy az 538 7 | az egész mesterség, hogy az ember engedi a füvet nőni, 539 7 | azután hozzáfognak, hogy ezt az együgyű mesterséget megpróbálják, 540 7 | évben újra le kell tenni az egzáment.~Világosi annyival 541 7 | hozzá, előre bevásárolta az illetékes szaktudósok idevágó 542 7 | mázsa burgonya? Nekifeküdt az állatgyógytannak; megolvasta 543 7 | nagy jövendője ígérkezett az amerikai polgárháború miatt.~ 544 7 | polgárháború miatt.~Hanem az mind kárba veszett dolog.~ 545 7 | zimankós jégesőtől kezdve az utolsó földtúró ürgéig minden 546 7 | a cselédség.~Hajh, ha az ember szolgálattevő segédkezek 547 7 | szobában, egy lakható szobát az egész épületben; egy ép 548 7 | levágatlan ribiszkebokrot. Az istállók és szántóvető műszerek 549 7 | csukták be, mert felgyújtotta az előbbeni gazdájának a juhaklát; 550 7 | bort bekapott, akkor nincs az az élő teremtés, aki megállhasson 551 7 | bekapott, akkor nincs az az élő teremtés, aki megállhasson 552 7 | megállhasson előtte; beleköt az édesapjába is, s aki őt 553 7 | számtalan ízekben.~A kocsisnak az a nevezetes szép tulajdonsága 554 7 | megindítani a beszédet anélkül; ez az exordium. Az aztán neki 555 7 | anélkül; ez az exordium. Az aztán neki mindegy, hogy 556 7 | házigazdával; s még amellett az az eredetiség is megvan 557 7 | házigazdával; s még amellett az az eredetiség is megvan benne, 558 7 | Kétszer magára gyújtotta az istállót emiatt, szerencse, 559 7 | ne dugja felét. Meglopja az embert, amíg ránéz; meglopja 560 7 | Amit egy ember megeszik, az még utoljára is koldussá 561 7 | nyelves! Ha megered nála az ékesenszólás, olyan, mint 562 7 | kergetik, annál jobban kerepel. Az ember bámulja benne a természet 563 7 | kigondolt frázisok, önkényt jön az mind és egymás után, mint 564 7 | pocsékká válnak előtte, s az előbbeni bérlő felesége, 565 7 | házpusztító gazemberek, mint az apjaik.~A legelső találkozásnál 566 7 | bemutatni Böske: ez volt az érdemes szakácsné neve. 567 7 | megélhetéshez szükséges, mert az előbbi bérlő még csak egy 568 7 | adott, s tudatta vele, hogy az ő szokása szerint mindent 569 7 | kisasszony fognak kiadni az éléstárból, és hogy a férficselédek 570 7 | más asszonytól is. Mintha az olyan könnyen menne! Hogy 571 7 | úgy heverne a konyhában az arany, mint a krumpli, 572 7 | nagyasszonyom, kisasszonyom, mi az az áspis? No hát! Különben 573 7 | nagyasszonyom, kisasszonyom, mi az az áspis? No hát! Különben 574 7 | Nagy stúdiuma volt már neki az ilyenekben. Látta, hogy 575 7 | Böskének ez nagyon fúrta az oldalát. A másik asszonyával 576 7 | úgy váltak el, hogy hol az dugta ki a fejét az ajtón, 577 7 | hol az dugta ki a fejét az ajtón, hol ő dugta be a 578 7 | hol ő dugta be a fejét az ajtón egymásnak az utolsó 579 7 | fejét az ajtón egymásnak az utolsó szót elmondani. Itt 580 7 | hallani.~– Úgy segéljen, ha az a kis néma nem volna a háznál, 581 7 | néma nem volna a háznál, az sem volna, akivel az ember 582 7 | háznál, az sem volna, akivel az ember egy szót beszéljen – 583 7 | gyereket szerette nagyon; az egész délutánokat elüldögélt 584 7 | legjobban hallgat arra.~Az úrnak és a kisasszonynak 585 7 | dolga volt még most. Ilonkát az anyja készakarva nem eresztette 586 7 | nem eresztette a konyhába; az odabenn az asszonyokkal 587 7 | eresztette a konyhába; az odabenn az asszonyokkal együtt font 588 7 | ruhákat. A zongorát eladták. Az úr pedig tanulmányozta gazdasági 589 7 | munka szünetelt; legfeljebb az után lehetett látni, hogy 590 7 | cserepekbe. Előttük állt még az egész rengeteg hosszú tél.~ 591 7 | őket írni, olvasni.~Persze, az ágyúból kilőni valók mindjárt 592 7 | mindjárt sárkányt csináltak az írni való papirosból, s 593 7 | felkeljen azért veszekedni, hogy az éjjel meglopták. Azért persze 594 7 | kisbéresnek; s a kisbéresaz ember, az nem lop egyebet, 595 7 | kisbéres – az ember, az nem lop egyebet, csak a 596 7 | állapotban telik szépen az idő és ürül a hombár, míg 597 7 | míg egyszer megint jön az új év, aztán meg az új búza, 598 7 | jön az új év, aztán meg az új búza, s újra kezdődik 599 7 | miért lop éppen őtőle. Az ilyesmiben aztán az emberek 600 7 | őtőle. Az ilyesmiben aztán az emberek lelkiismeretesek 601 7 | kocsisnak, a juhásznak, az öregbéresnek? De ha a Böske 602 7 | kocsisnak, a juhásznak és az öregbéresnek feltálalt babcuspájzról 603 7 | adventi csütörtök napon az új gazdák nyugalmát; ez 604 7 | gazdák életében oly gyakoriak az ilyféle katasztrófák. Mikor 605 7 | csak jön ám mind a három az ámbitusra, és hozza a maga 606 7 | nagyasszonyt!~Világosiné kijött az ámbitusra.~– Mi baj?~– Itt 607 7 | traktálnak, vagy mi? – tódító ki az öregbéres.~A kocsis nem 608 7 | nagyon közel voltak ahhoz az állapothoz, melyben hasonló 609 7 | melyben pedig világosan az ő javára történt a csődtömeg 610 7 | paszulyos tálat merte kidugni az oszlop mellől. Ennyi mérges, 611 7 | de a jámbor Világosi nem az. Ő jobban fél a cselédeitől, 612 7 | őtőle, s ha lármát hall az udvaron, még beljebb megy 613 7 | , hogy hiszen ő kiadta az ételhez való húst, ahogy 614 7 | lesz-e bátorsága asszonyának az ő evikciójára apellálni. 615 7 | megmutathatja asszonyának, mi hát az az áspis.~– Micsoda? – kezdé 616 7 | megmutathatja asszonyának, mi hát az az áspis.~– Micsoda? – kezdé 617 7 | mind, ugye? Nem maga ád ki az asszony mindent? Nem maga 618 7 | harapófogó mélyedtek bele az ujjai Böske kövér karjaiba, 619 7 | s úgy röpíté keresztül az a valaki a konyhaajtóból 620 7 | a valaki a konyhaajtóból az ámbitusra Böskét, hogy amint 621 7 | míg a sarkaival megakadt az esővízfogó szapulóteknőben, 622 7 | összecsapván feje fölött az esővíz hullámai.~Az a valaki 623 7 | fölött az esővíz hullámai.~Az a valaki pedig nem volt 624 7 | behallatszott a szobába az otromba lárma, mellyel anyját 625 7 | ajkai szét voltak nyitva, az összeszorított fogsort láttatva 626 7 | te kalapod hol van, mikor az anyámmal beszélsz? – szólt 627 7 | álló öregbéreshez. Hanem az öregbéresnek már nem volt 628 7 | kocsisnak, csakhogy már akkor az a pipa sem volt pipa, mert 629 7 | amerre világot látott, s ott az oszlop mellől megugró Marcival 630 7 | homlokát, hogy majd kicserélték az orraikat.~Ilonka kisasszony 631 7 | kisasszony pedig kiállva az ámbitus szegélyére, ezt 632 7 | egyszer meghallom, hogy valaki az anyámmal gorombáskodik, 633 7 | hátán, hogy megemleget róla! Az ételét ma mindenki elvigye, 634 7 | tetszik a szegődés, itt az újév: mehet!~Nem hallották 635 7 | beszélni is elfelejtett.~Ez nem az a világ, amelyet ő itt hagyott. 636 7 | amelyet ő itt hagyott. Ez nem az a kisasszony, aki őt harisnyát 637 7 | vasárnaponkint; s amit beszélnek, az nem magyarul van.~– Te pedig 638 7 | kiálta Ilonka. – Mert ha az anyám szeme elé mersz még 639 7 | mint ezt a darab fát. (Az a darab fa pedig a kocsis 640 7 | se szólj! Most én vagyok az áspis. És ezután mindig 641 7 | ezután mindig én leszek az áspis! S majd én mutatom 642 7 | mutatom meg neked, hogy mi az az áspis.~De látta azt már 643 7 | mutatom meg neked, hogy mi az az áspis.~De látta azt már 644 7 | Azért csak eloldalgott az udvarról: félszemmel mindig 645 7 | harcában segítségére siessen. Az felhasalt a kazal tetejére, 646 7 | de nincs szakácsnő!~Ezt az észrevételt Világosi tette, 647 7 | menjetek be, s üljetek le az asztalhoz; nem lesz semmi 648 7 | s olyan hamar elkészült az ebéddel, mintha mindig azt 649 7 | atyját, midőn maga felhordta az ételeket; – nem is érdemes 650 7 | aggódott még Világosi, hogy az ilyen bánásért a cselédek 651 7 | cselédek bosszút fognak állni; az a juhász már egy gazdáját 652 7 | biztatá atyját Ilonka.~Az aminkpedig senki sem 653 7 | pisztolyt, s elindult körüljárni az udvart és szérűskertet; 654 7 | fel nem költé; s ha éjjel az ebek nagyon ugattak az udvaron, 655 7 | éjjel az ebek nagyon ugattak az udvaron, kiment; ha idegen 656 7 | kiment; ha idegen volt, akire az ebek ugattak, kikérdezte: 657 7 | kóborló szegénylegény volt az. Attól sem ijedt meg. Leültette 658 7 | ebek nagy vonítására kiment az udvarra, egy nagy hegyes 659 7 | idegen kutyát látott meg az udvaron, mely elől a házi 660 7 | mely elől a házi ebek mind az ajtó mögé vonultak.~– Takarodol 661 7 | meghajigálta hólapdával. Az morogva sompolygott el az 662 7 | Az morogva sompolygott el az udvarról, átszökve a magas 663 7 | Ilonka a juhásztól, hogy az az idegen kutya egy nagy 664 7 | Ilonka a juhásztól, hogy az az idegen kutya egy nagy farkas 665 7 | eresztenék ki többet éjjel az udvarra. Pedig hisz a farkasnak 666 7 | tudnia kell azt, hogy ő az áspis, azért szaladt el 667 7 | mindnyájukra nézve. A cselédek az napságtól fogva mintha ki 668 7 | száján kijövőre; sőt még az is megtörtént, hogy Pista 669 7 | pisztollyal.~– Mert megteszi az, ha egyszer megígéri, mert 670 7 | ha egyszer megígéri, mert az valóságos áspis.~Azt tán 671 7 | aki leghamarább megtért, az Böske volt; a katasztrófa 672 7 | házhoz, s háttal lépvén be az ajtón így kezdé:~– Itt a 673 7 | ujjának a helye a karomon.~Biz az ott volt: mind a tíz ujj 674 7 | hogy most már én vagyok az áspis. Nem te vagy az áspis, 675 7 | vagyok az áspis. Nem te vagy az áspis, hanem én vagyok az. 676 7 | az áspis, hanem én vagyok az. Az is maradok. Hát ahhoz 677 7 | áspis, hanem én vagyok az. Az is maradok. Hát ahhoz tartsa 678 7 | Böske azt mondta , hogy az is a világ rendi.~A többi 679 7 | cseléd is megmaradt újévkor. Az öregbéres kinyilatkoztatá, 680 7 | tartsa magát; „mert hát az kell, hogy az ember vagy 681 7 | mert hát az kell, hogy az ember vagy szóljon, vagy 682 7 | beszéljen, vagy mit csináljon”.~Az az „emberpedig Ilonka 683 7 | vagy mit csináljon”.~Az azemberpedig Ilonka volt.~ 684 8 | Az asszonyság és az asszony~ 685 8 | Az asszonyság és az asszony~Egy hónap múlva 686 8 | bámulja. Messziről sugárzik az arcáról az a bizonyos fény, 687 8 | Messziről sugárzik az arcáról az a bizonyos fény, amiről 688 8 | áll a nappal.~De hát ki ez az új nap, ez a Lemming? Nézzünk 689 8 | oly szerencsésen kezdte az üzletet, hogy három hüvelykkel 690 8 | katonaváltságot kényszerültek az állam tenyerébe leszámlálni. 691 8 | hogy minő tulajdonsága az, amivel kiérdemelte, hogy 692 8 | állítani a tojást; csakhogy az aztán nem volt többé tojás.~ 693 8 | Nem tehetek róla. De biz az így van.~De hát akkor minek 694 8 | Egy szép delnő, akiről az egész világ beszél, aki 695 8 | ötletekkel; menjen szemközt az általános ízléssel; fordítsa 696 8 | magával! Ez mind szükséges az üzletre nézve; mert mindazok, 697 8 | annak a hírhedett férfiúnak az árán megkapta a kérdéses 698 8 | Lemmingné asszonysághoz.~Az asszonyságnak pompás szállása 699 8 | s szalonjait látogatta az előkelő világ is. Angyaldy 700 8 | Angyaldy úr komornyikot talált az előszobában, annak névjegyet 701 8 | bemenni. Ahogy uraknál szokás.~Az asszonyság nehéz brokátba 702 8 | akikre mosolyogni szükség; az asszonyság csupán a nyájas 703 8 | nagy illedelemmel átnyújtá az aszonyságnak.~– Mik ezek? – 704 8 | nehogy ugyanazon számlákat az új jogcímen nagysádnak is 705 8 | komornyik belépett.~– Menjen ön az úrhoz, s mondja meg, hogy 706 8 | úr ezalatt nézegethette az olajfestményeket, s találgathatta, 707 8 | mi lehetett egynek-egynek az ára.~Jött azonban Lemming 708 8 | Jött azonban Lemming úr az üzenet következtében sietve. 709 8 | bemutatni.~Lemmingné odamutatott az aranyozott lábú antik asztalra 710 8 | tanulmányozza.~De hiszen az becsukott könyv volt, még 711 8 | által kifizettetni, mióta az ő nejévé lett. Lemming Rudolf 712 8 | Rudolf tudja azt, hogy mi az illem, és mi a gavallérság. 713 8 | legelső bankárnál beváltand, az hozzáteendi a lejárati kamatot. – 714 8 | Éreztetheti vele, hogy ez az egyedüli tudomány a világon, 715 8 | eszébe jutott volna, hogy az ellen valami kifogást is 716 8 | diadalérzettől ragyogó arccal nyúlt az asszonyság keze után, s 717 8 | kézcsuklónál a kesztyű végződik, s az omlatag csipkeujj egy részt 718 8 | tett. Ő is kezet csókolt az asszonyságnak, csak a kesztyű 719 8 | rettenetesen mérgelődött emiatt.~– Az embert legjobb szándéka 720 8 | a pénzzel? Kedvem volna az ablakon kidobni.~– Én tudnék 721 8 | előlegesen tudatnunk kell az illetőkkel, nehogy illedelemszegést 722 8 | elvette jegyét, s kérdezé:~– Az asszonysághoz tetszik?~– 723 8 | asszonysághoz tetszik?~– Nem. Az urasághoz.~Tehát bevezette 724 8 | urasághoz.~Tehát bevezette az urasághoz.~– Miben szolgálhatok? – 725 8 | szolgálhatok? – kérdé Lemming úr.~– Az elébbeni ügyben jövök Harter 726 8 | tudtomra, hogy eltévesztettem az ajtót, miszerint nekem sohasem 727 8 | sohasem lesz bátorságom többé az ő szalonja ajtaján belépni.~– 728 8 | hohohó, kedves barátom! Az nem önt illette. Az másvalakit 729 8 | barátom! Az nem önt illette. Az másvalakit illetett.~– Tudom. 730 8 | nagyon is rövid leszek. Az a másvalaki a neki visszaküldött 731 8 | kell előbb kikérnünk.~– Az önnek a szabadalma. Én a 732 8 | hogy töltse addig azok közt az időt, míg ő az asszonyságnál 733 8 | azok közt az időt, míg ő az asszonyságnál végez. Igazán 734 8 | Igazán pompás gyűjtemény az.~Angyaldy se nézett a 735 8 | tökéletesen mindegy. Nem az én ügyem.~– No, hát hallja 736 8 | Azzal Lemming úr feltárta az ajtót, melyen bejött, s 737 8 | emelte föl, látni engedve az alsó öltöny finom hímzését 738 8 | vállaira.~Nagyon szép volt. De az még szebb volt tőle, hogy 739 8 | férj maga, ki azután, hogy az asszonyságot kikísérte az 740 8 | az asszonyságot kikísérte az előszobáig, még az ablakba 741 8 | kikísérte az előszobáig, még az ablakba állt, s odavonta 742 8 | szép neje végigrobogott az utcán.~Szerette volna látni 743 8 | Angyaldy arcán, hogy hát az mit tud ilyenkor érezni.~ 744 8 | mezőhegyesi ménesből való ez az almásszürke? – kérdezé Lemming 745 8 | ki a budai hegyek közé, az ottani üde lég ismét erőhöz 746 8 | polgárnők selyemuszállyal seprik az út porondját; nem is a „ 747 8 | kocsmában minden este; nem is az „Istenhegyen”, hol krumplival, 748 8 | kevesebben látták valaha; pedig az gyönyörű hely egy remetének – 749 8 | terebélyes bükk- és tölgyfái az út fölött összehajlanak, 750 8 | szegélyzett útvonalakkal. Az elterülő síkon élet és élet, 751 8 | vadon nyugalma.~Még azt az utat is szépen benőtte a 752 8 | mely rajta végigvezet; az utolsó szekér nyomát, mely 753 8 | befutotta a virágos szulák. Az út mellett kétfelől gyöngyvirágok 754 8 | Hanem a völgy mélyében, az útfélen mégis van egy kis 755 8 | jutott eszébe azt odaépíteni? Az is bizonyosan valami különc 756 8 | Valaha kerítése is volt, de az bizony nem tartott örökké. 757 8 | helyét elfoglalta aztán az ölnyi magasra nőtt csipkerózsa, 758 8 | hogy ott valaha kert volt, az udvaron pedig térdig érő 759 8 | Valami árva csődtömege az, mely minden harmadik évben 760 8 | számát is kitörülte már annak az adókönyvből régen a regisztratúra.~ 761 8 | szerelmesnek, igen szép hely az ott.~Angyaldynak nem sok 762 8 | Hanem pohara van kettő, az egyikből maga iszik, a másikban 763 8 | mindig rosszabbá válik az út, sok helyütt nagy kődarabokkal 764 8 | vezetve maga után paripáját.~Az úton gyöngyvirágot keres; 765 8 | eléje a pázsitos udvarra; az odasuhanó hölgy selyemöltönyét 766 8 | maradj, ne menj tovább; az pedig nem vesződik a tövisekkel, 767 8 | vagy tehát valahára! – szól az ifjú.~Mennyi őrjöngés, mennyi 768 8 | És azután sorba csókolja az elé nyújtott fehér kéznek 769 8 | napsugaraival fölszárítani az öröm könnyeit kedvese szemeiből.~– 770 8 | minden ide van álmodva; te az én keblemen, én a tiéden. 771 8 | hogy mit álmodunk.~Csak az erdők, csak a bokrok, azok 772 8 | bogár szerelmet zeng; s az erdők minden énekese csak 773 8 | hölgy tudta, hogyan kell az elrablott lelket visszaadni. 774 8 | aminek szerelem a neve.~Az ifjú édes szavakat suttog 775 8 | szavakat suttog a hölgy fülébe, az mosolyogva bólintgat fejével; 776 8 | azoknak édességét; kezei az „élek-halok” szirmait tépve 777 8 | nekik: „Félre innen! Ez az enyim, és senki másé!”~– 778 8 | Elég, ha te tudod, hogy az igazviszonzá a hölgy 779 8 | Óh, milyen nagy bolond az, aki elébb feleletet kap, 780 8 | színt váltott, mint azok az égő csipkerózsák, mik még 781 8 | azt látni többet. Hah! Mi az?~A hölgy ijedten sikolta 782 8 | ijedten sikolta fel, s mint az őz szökött fel a gyepről.~– 783 8 | szökött fel a gyepről.~– Mi az?~– Egy kígyó!~Úgy meg volt 784 8 | reszketett. Görcsösen kapaszkodék az ifjú nyakába, s minden vér 785 8 | azonban hát ki tudja, ezek-e az ő keresztneveik, vagy csak 786 8 | milyen gyermek vagy te, hisz az saját lovagostorod volt, 787 8 | lakomára vártálszólt vidáman az úri hölgy, s odalépve az 788 8 | az úri hölgy, s odalépve az asztalhoz, nem várt kínálást, 789 8 | kenyér felét, beleaprította az aludttejbe, s megette azt 790 8 | Ezeket te magad szedted az erdőn!~De már azokat megosztotta 791 8 | fogod, hogy omlik ki belőle az a piros forrás? Ugyan mondd 792 8 | láttam még mérget. Minek az nálad?~– az olyan embereknek, 793 8 | mérget. Minek az nálad?~– az olyan embereknek, akik szeretnek 794 8 | villám, kikapta a papírburkot az ifjú kezéből, és a szájába 795 8 | torzarculatával kiálta fel:~– Az Istenért! Leona! Mit csinálsz? 796 8 | Istenért! Leona! Mit csinálsz? Az halálos méreg. Add vissza 797 8 | átnedvesül, meghalsz tőle.~Az ifjú térdre esett előtte, 798 8 | felkapott egy írótollat az asztalon, s egy fehér lapra 799 8 | sorokat írá a hölgy:~„Meguntam az életet; – utálom a világot; – 800 8 | csipkéim közé keblemen. Tudod?~Az ifjú mit tehetett, mint 801 8 | múlta felül, mint ahogy az ezeregyéji mesék szellemei 802 8 | el többé szemeim. Pedig az őrülés környékez, ha rágondolok, 803 8 | keze is dúlhat így, mint az enyim. Holott nekem minden 804 8 | felugrott Tihamér mellől, s az ablakhoz futott, kitekintve 805 8 | rajta!~– Majd bevezetem az udvarba.~– Ne tedd! A lópatkónak 806 8 | azoknak nem szabad ebbe az udvarba vezetni; mikor eltávozom, 807 8 | tudomással, hogy nem volt az fékéről elszabadulva: a 808 8 | meglepetés és ijedtség megállítá az ajtóban.~A szép hölgy hajfürtei 809 8 | rövidre le voltak vágva. Az az élő selyem, melyben percek 810 8 | rövidre le voltak vágva. Az az élő selyem, melyben percek 811 8 | ujjai, ott hevert levágva az asztalon. A megfosztá 812 8 | akkor tette le kezéből az ollót.~Azután mosolyogva 813 8 | Tihamér nem választotta az elfutást. Szemei kibírták 814 8 | kívánságot kiszalaszt ajkán, az mind teljesül. Azért vigyázz 815 8 | hogy jöjj vissza ismét.~– Az, ha tiltanád is, meglenne. 816 8 | Hazáig még vágtatva is hosszú az út, mert Örs felé visz le 817 8 | út, mert Örs felé visz le az ösvény, s egész kerülőt 818 8 | s vágtatva tért vissza az elhagyott lakhoz. Egészen 819 8 | Azután indult csak útnak az amazon. Alkony volt már.~ 820 8 | amazon. Alkony volt már.~Az ifjú pedig még azután is 821 8 | erdőt, völgyet ellepett az esti köd.~Csak azután tért 822 8 | lakába vissza.~Hanem amint az asztalán heverő levágott 823 8 | messziről. Ő a földszinten, az a páholyban.~Mikor a földszintre 824 8 | Angyaldy kebléhez kapott. Az igazi haj bizony ott volt, 825 8 | különbözőnek.~… Nem asszony az, aki el hagyja fogni magát!~ 826 8 | hagyja fogni magát!~Angyaldy az előadás után a színház előcsarnokában 827 8 | kénytelen udvariasan utat kérni az előtte őgyelgőktől.~– Ön 828 9 | Robinson Crusoe történetét? Az igen szép egy rege.~Le van 829 9 | több még, mint gyermek. Az első bérletévben még csak 830 9 | tánciskolába jár, és Ilonka már az egész atyai gazdaság gondját 831 9 | látszik meg minden munkáján.~S az a szenvedély magával ragad 832 9 | gazdának rest a cselédje, rest az igavonó barma is; az igyekezet 833 9 | rest az igavonó barma is; az igyekezet ragad mindenkire.~ 834 9 | úgy felserkenteni, mint ez az egy leány vidám, eleven 835 9 | egész emberré vált; de még az állatok is ragaszkodtak 836 9 | ragaszkodtak hozzá.~Hiszen az állatnak is van szíve; s 837 9 | terjedelmes gazdaságot. Az már valódi játszótársul 838 9 | a kisasszony kilovagolt az érő vetéstáblákat nézni, 839 9 | ereszti magát, s nem jár az égető napon, ahol még napszúrást 840 9 | gazdasszonyon fogott a rábeszélés, s az is letelepedett a fűre, 841 9 | fejét lovacskájára, akkor az ébren maradt, s meg sem 842 9 | farkával verte a legyeket az alvóról. Ha meg aztán közelgő 843 9 | figyelmezteté gazdasszonyát, ki az aratóknál járt, míg lova 844 9 | tarlón legelészett; s ha az sokáig nem jött hívására, 845 9 | számára kicsi gazdasszonya, s az egész udvaron imponált minden 846 9 | fogadta a kis házikert. Az is tele volt virággal, amiket 847 9 | minden virágról, mit gondol az magában, míg a földből piros 848 9 | gondolatait találgatni.~Hiszen az, aki a virágmagokat külföldről 849 9 | talányokat ád fel.~      ~Az első esztendő letelt.~Valami 850 9 | rossz esztendő volt biz az, hogy annál sanyarúbbat 851 9 | dicsőségeddel együtt! Nem kell az égnek megszégyenítésedre 852 9 | hat hónapig elzárni tőled az esőt.~Mi láttuk ezt a rettenetes 853 9 | rettenetes hat hónapot. Ezt az elesett angyalokat megszólaltató 854 9 | Márciusban még összejártak az emberek politizálni vagy 855 9 | értekezésnek, minden vigalomnak az volta vége, hogymég most 856 9 | túlhangozta a társalgást az aggodalom, s még mindég 857 9 | öntözőkannájával a kúthoz ment, az öregbéres azt mondta neki:~– 858 9 | egy arasznyi benne a víz; az kell a lovaknak. Az ökröket 859 9 | víz; az kell a lovaknak. Az ökröket úgyis a Berettyóhoz 860 9 | tócsa; azon osztakoztak az emberek és állatok; végre 861 9 | végre a tócsák is elfogytak; az egész folyam medre olyan 862 9 | mindennap a pusztulás fokozatát; az elhagyatottság, a reménytelenség 863 9 | abrosz volt kiterítve, melyen az éhínség még morzsát sem 864 9 | aratást adjon; ráeresztették az éhséggel küzdő barmokat, 865 9 | gyökere se maradjon, támadt az égő porból milliárd soha 866 9 | volt már levél, s felverte az éjszakát zörgő hangversenyével, 867 9 | hangversenyével, mintha az is a gazdától követelné, 868 9 | ember újra akarta kezdeni az elpusztított művet, nekivetette 869 9 | művet, nekivetette ekevasát az áldatlan tarlónak, s felszántotta 870 9 | hörcsögöknek, s összerabolta az elvetett magot; űzés, pusztítás 871 9 | órákat eltébolygott künn az udvaron éjszaka, és nézett 872 9 | ismét olyan tükörsima volt az ég, csak a délibáb mutogatott 873 9 | hitte magát éjszaka, kinn az udvaron letérdelt némán 874 9 | földre, s úgy terjeszté fel az égre kezeit. Azt hitte, 875 9 | keselyű, a hullák vendége.~Az ég pedig kérlelhetlen maradt. 876 9 | már senki.~Ki volt mondva az ítélet: ez az év meghalt.~ 877 9 | volt mondva az ítélet: ez az év meghalt.~Törölje ki mindenki 878 9 | sorából, mert ez nem tartozik az életéhez.~De hát aki egy 879 9 | egy elvesztett évvel magát az életet is elvesztette! Világosi 880 9 | remények; a kiszáradt fűszál; az éhség gyötörte állatok; 881 9 | nászajándékul is azt adtál; ezek az aranyak mind megvannak. 882 9 | este visszatér szemeibe az a merev, üveges tekintet; 883 9 | üveges tekintet; arcára az az öntudatlan merengés, 884 9 | üveges tekintet; arcára az az öntudatlan merengés, amit 885 9 | fogja fizetni, s ha neje az aranyakról beszélt, úgy 886 9 | Hisz van még gondviselés az égben.~Igaz! Késik, de bebizonyul, 887 9 | veszély, ott van legközelebbaz adóegzekúció!”~ 888 10 | addig el nem ereszti, míg az utolsó csepp nedvet is ki 889 10 | feketéssárgától a legvörösebb vörösig az időjárás szerint. Köznyelven 890 10 | osztályába.~      ~Világosi éppen az utolsó száz forintját adta 891 10 | a bőrét; – vegyen annak az árán a gazda a megmaradtak 892 10 | hét óta keblén melengeté az adóbehajtás tizenhat lovas 893 10 | elvándorolt a szomszédból, az egzekúció is odább tette 894 10 | drága boglyát, beállított az udvarába tizenhat vértes 895 10 | tiszt lováról leszállva az eléje siető Világositól.~ 896 10 | Gondolom. Adóhátralék miatt.~– Az nem az én dolgom. Azt önök 897 10 | Adóhátralék miatt.~– Az nem az én dolgom. Azt önök végezzék 898 10 | ebben a határban nem termett az idén semmi, amiből az adót 899 10 | termett az idén semmi, amiből az adót meg lehetne fizetni.~– 900 10 | cselédházban. A barmaimat kivezetem az istállóból, s tessék beköttetni 901 10 | én nem viszem katonáimat az ön szobájába, magam sem 902 10 | szobájába, magam sem kergetem ki az ön feleségét és gyermekeit. 903 10 | egy kis zug számomra, ahol az ördögadta éjszakát végig 904 10 | folyosón. Barmait se verje ki az aklokból, majd hevenyészünk 905 10 | által. Olyan keveréke volt az a katonai undornak, mely 906 10 | nemes emberi jószívűségnek, az aszkéta egyszerűségnek s 907 10 | Köszönöm. Mondja meg az asszonyságnak, hogy nem 908 10 | megtámasztotta a szögletbe, az eldőlt, s leesett a porba. 909 10 | neutitscheini robogott be az udvarra: abban ült – az 910 10 | az udvarra: abban ültaz a bizonyos másik.~A szárazföldi 911 10 | árulja el, s ajkain azt az öntudatot viseli, hogy őt, 912 10 | Szemeinek őszinte kékje az előzékeny barátságot kínálja 913 10 | megfordított Szókratészek. Itt az egyik.~A bakon, a kocsis 914 10 | dohánymegszaglás tudományától kezdve az emberfelismerés tanáig minden 915 10 | nyájaskodni, nehogy folyvást az igazi neveiken legyünk kénytelenek 916 10 | Nem ég a szivarom.~– Hisz az imént még égett.~– Már kialudt – 917 10 | szólt Föhnwald, s eldobta az egész szivart. No, de ott 918 10 | elővegyen egyet azokból az átkozott kapadohány szivarokból, 919 10 | vannak, ott azokat Konyec úr az asszonyság hálószobájában 920 10 | Majd később.~Konyec elérté az intést, s visszadugta a 921 10 | pontosan. Tudom, mivel tartozom az államnak, s ami elmaradt, 922 10 | Láthatta ön, amerre járt, hogy az idén e vidéken nem lesz 923 10 | Azt végezzék el önök az Úristennel! Az állam gépezete 924 10 | végezzék el önök az Úristennel! Az állam gépezete nem akadhat 925 10 | akadhat meg a rossz idő miatt. Az önök dolga kitalálni, hogy 926 10 | Takarították volna meg az elmúlt évek feleslegét.~– 927 10 | vagyok. Tavaly kezdtem, s az is nagyon rossz esztendő 928 10 | tartozás között legelső az, amivel az államnak tartozunk. 929 10 | között legelső az, amivel az államnak tartozunk. Traktáljanak 930 10 | nem lesznek megszorulva. Az állam követeli a magáét, 931 10 | követelésnek nyomatékot adni. Az ön adóbeli tartozása ötszáz 932 10 | Itt a kulcsok: keresse az úr a pénzt! Köszönöm a gráciát. 933 10 | a gráciát. Mi nem fogunk az ön pénzeérttüzet, vizet” 934 10 | én kijelentem, hogy nálam az ilyen tréfával nagyon meg 935 10 | bírok amaz eszközökkel, amik az eldugott pénzt napvilágra 936 10 | rövidebb talál lenni, mint az urak szívóssága: félreteszek 937 10 | tekintetet, s megvizsgáltatom az asszonyságok testén levő 938 10 | Előre megmondom. Óh, ezen az úton sok pénz előkerült 939 10 | kegyteljesen Gierig úr a fináncnak.~Az rögtön nekiült, és írta 940 10 | Világosi, és égő homlokát az ablak hideg üvegén iparkodott 941 10 | konyhájában rendeletet adjunk az ebéd végett. Önök már talán 942 10 | legényeink.~A két úr kisétált az udvarra.~Ott éppen össze 943 10 | szörnyen magyaráztatta magának az öregbéressel, hogy abból 944 10 | magatoknak pelyhes ágyat? Az mind megillet benneteket, 945 10 | benneteket, arra valók ezek az úri szobák. Reggel kávé 946 10 | megelégedni. Most ti vagytok az urak. Ti parancsoltok. Este 947 10 | Ott háltok a pamlagokon. Az abrakos tarisznyát, a lószerszámot 948 10 | ingyen néző közönségnek.~Az első szobában találta Világosit, 949 10 | szobában találta Világosit, ki az ablakon át hallgatta az 950 10 | az ablakon át hallgatta az udvaron mondottakat. A háziúr 951 10 | kényszerítenek bennünket ebbe az átkozott helyzetbe? Miért 952 10 | szólani. Megvan a házamnál az a pénz, amivel az adót kifizethetném; 953 10 | házamnál az a pénz, amivel az adót kifizethetném; de azt 954 10 | oda, mert kétszeresen nem az enyim. Először nem az enyim, 955 10 | nem az enyim. Először nem az enyim, mert nőm menyasszonyi 956 10 | emlékaranyai. Másodszor nem az enyim, mert az a földbirtokosnak 957 10 | Másodszor nem az enyim, mert az a földbirtokosnak lejárt 958 10 | Notpfenning” – „Ehrenpfenning.” Az első, a fogyasztás fillére 959 10 | felesége szobája felé ment. Az ajtóban megállt, és így 960 10 | ellenséggel állunk szemben, s az ellenségen segíteni itt 961 10 | közöm hozzájok? Ha tartoznak az államnak, s nem akarják 962 10 | szót se szólok. De hogy az én jelenlétemben valaki 963 10 | női szemérmet megsértse: az az én magánügyem, azt nem 964 10 | szemérmet megsértse: az az én magánügyem, azt nem tűröm 965 10 | hangnyomattal Gierig –; az ön helytelen gavallérkodása 966 10 | gavallérkodása elrontja az én egész rendszeremet. Ez 967 10 | helyreállításáról van szó.~– És az ön procentjeiről.~E kegyetlen 968 10 | azért ajándékozták, hogy ön az én intézkedéseimet bírálgassa, 969 10 | én vagyok a kéz, ön csak az eszköz. Ha én ezt a küldetésemet 970 10 | Ha én ezt a küldetésemet az utolsó pontig kérlelhetlen 971 10 | akarja; hanem ha én önnek az egyik fülét le találom szabni, 972 10 | kellemetes mulatságot szerezni az illetőknek, amennyi éppen 973 10 | hivatkozást, múlhatlannak tartotta az általánosságban tartott 974 10 | lovaskapitánynak elöljárósága, s az őt ex offo vissza nem torolhatja.~– 975 10 | levetkőzve járni keresztül az asszonyságok szobáján; büdös 976 10 | büdös dohányfüstöt fújni az orruk alá, pajkos beszédekkel 977 10 | is tudja Konyec úr, hogy az úri dámáknál hol kell megkeresni 978 10 | lovagvesszőt, és keresztbe fektette az ajtó előtt, mely a nők szobájába 979 10 | azt mondom, hogy aki ezt az én lovagvesszőmet át meri 980 10 | fogta magát, s felült arra az asztalra, amelyen az éppen 981 10 | arra az asztalra, amelyen az éppen akkor bejövő leánycseléd 982 10 | Konyec úr számára. Biz annak az asztalnak csak a felét teríthette 983 10 | szolgáló, mikor hozod már azt az ebédet?~Böskében felébredt 984 10 | ebédet?~Böskében felébredt az áspis.~– Micsoda szolgáló? 985 10 | szolgáló vagyok is, nem az úrnak a szolgálója vagyok. 986 10 | szolgálója vagyok. Azt gondolja az úr, hogy az ebédet is föl 987 10 | Azt gondolja az úr, hogy az ebédet is föl lehet fújni, 988 10 | nincs spájcedli, várjanak az urak! Ha kész lesz, majd 989 10 | Ez a két úr nagyon éhes. Az egyiknek sietős útja van. 990 10 | nekifanyalodott, s hozzálátott az egyetlen tál ételhez, mely 991 10 | és ízletes volt, hanem az a hibája volt, hogy elő- 992 10 | jelent meg.~Volt ugyan még az asztalon, amit a két vendég 993 10 | megkezdeni; tudniillik, hogy az egész étkezés alatt ott 994 10 | egész étkezés alatt ott ült az asztal másik végén a kapitány 995 10 | Gierig úr alig várta, hogy az utolsó falatját lenyelje.~– 996 10 | keresztben, s nézegetett hol az egyik, hol a másik úrra, 997 10 | olyat ütött a tenyerével az asztalra, hogy a kalamáris 998 10 | lepecsételte. Konyec úr ráírta az ismert címzetet, s eltette 999 10 | ön érni, hogy felszabadul az önnek nem tetsző küldetés 1000 10 | bizonyosan nem!~Azzal leszállt az asztalról, kiment az udvarra,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2924

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License