Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkozzék 2
avatta 1
avizót 1
az 2924
ázalag 1
ázalagokig 1
azalatt 18
Frequency    [«  »]
-----
-----
6578 a
2924 az
1877 hogy
1794 nem
1404 s
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2924

     Fezejet
1501 14 | egyszerre otthon volt.~Ez az én Lemming barátom arra 1502 14 | kacagott Lemming úr –, most az egyszer megfogtuk önt! Hát 1503 14 | megfogtuk önt! Hát illik az, a kísért hölgyet egyszerre 1504 14 | nevezetes széltoló! Még az udvariasságról is meg tud 1505 14 | ön, madame, míg én ennek az őzikének utána szaladok!”~ 1506 14 | valaha ilyet: lóháton üldözni az őzikét valamennyi utcán 1507 14 | utcán keresztül? Persze, az megint valamely átjáróház 1508 14 | ön, maradt volna szépen az egyenes úton…~Tovább nem 1509 14 | Verje ön ki, barátom, az egész lilaszín tüneményt 1510 14 | mellényére Malvinától. Ha az orrát éri, betörte volna.~– 1511 14 | volna egy imádottam, és az énelőttem el akarná titkolni 1512 14 | hangján.~– Korrektül szóltam. Az én imádottam az én nőm. 1513 14 | szóltam. Az én imádottam az én nőm. Az én nőm nekem 1514 14 | én imádottam az én nőm. Az én nőm nekem minden órájáról 1515 14 | két indokot ismerek: egyik az, ha az ismerős a legutóbbi 1516 14 | indokot ismerek: egyik az, ha az ismerős a legutóbbi látás 1517 14 | nem lehet ránézni; másik az, ha valakinek szeretője, 1518 14 | fölött.~– De mit ingerli ön az ellen a leány ellen azt 1519 14 | a hóbortos fiút? Vétett az önnek?~– Ellenkezőleg, én 1520 14 | Elemér fejéből beszélni az egész leányt.~– Akkor ön 1521 14 | leányt.~– Akkor ön nem ismeri az embereket. Hisz ezzel csak 1522 14 | Ön tudja legjobban, hogy az a leány nem akar találkozni 1523 14 | bizony keserű szolgálat az, amivel kenyerét keresi. 1524 14 | pedig semmi sem vagyok. Az a szegény leány szégyenli 1525 14 | nyitotta kétfelé a fejét.~– Ha az nem, hát más!~Itt van a 1526 14 | láthatá. Azután derült lett az arca.~Talán arra gondolt, 1527 14 | Talán arra gondolt, hogy az asszonyok tudják arra a 1528 14 | Vagy talán nem gondolt sem az egyikkel, sem a másikkal 1529 14 | úrnak volt pénze hozzá, mert az ilyen gyógymód pénzbe kerül. 1530 14 | ilyen gyógymód pénzbe kerül. Az asszonyok iránti rajongást 1531 14 | iránti rajongást kigyógyítani az asszonyok megvetése által.~ 1532 14 | Azután Pesten nem hal meg az élvezetvágy éhen. Ha pedig 1533 14 | egyéniségek; hanem azoknak az ember békét hagy. Vannak 1534 14 | azután megtanulja, hogy az asszonyféle mind egyforma 1535 14 | egyforma bűnös; csakhogy az egyik jobban el tudja tagadni, 1536 14 | a kínzásba; hanem azért az is bűnös volt, csakhogy 1537 14 | szeleburdiságba, s azokat az érzelmeket, miket még a 1538 14 | Lemming fidélis egy fickó. Az ember nem is tenné fel róla.”)~ 1539 14 | Elemér. Pedig egész nap az utcán lakott; pedig mindennap 1540 14 | forgatta azt a könyvet, amit az becsukott, és ujjai érintették 1541 14 | valami gyönyört éreznek az érintés alatt.~Most már 1542 14 | szívét.~Úgy volt vele, mint az arab mese lepecsételt szelleme 1543 14 | szelleme a tenger fenekén, aki az első században azt fogadta, 1544 14 | szellem, hogy ahol elfogja az őt kínzó szökevényt, legyen 1545 14 | kínzó szökevényt, legyen az utca, sétány, idegen ember 1546 14 | a szegény halász, mikor az már gyilkos szándékkal volt 1547 14 | korán reggeli kilovaglást. Az angol tanórát át kelle tenni 1548 14 | Ilonkával.~Egy délelőtt az úrfi fellátogatott Lemming 1549 14 | Ilonka, s készíti addig az angol feladványokat.~Azért 1550 14 | hogy menjen át nejéhez. Az úrfi dúdolva korcsolyázott 1551 14 | lehetett végiglátni. Amint az elsőbe belépett Elemér, 1552 14 | a harmadikban ott látta az asztalnál ülve az ő kis 1553 14 | látta az asztalnál ülve az ő kis lilaszín tündérét, 1554 14 | emlékén, hogy hiszen ez az a sokat emlegetett nyelvmesternő, 1555 14 | nyelvmesternő, ki abban az órában szokott idejárni 1556 14 | ilyen nem is tarthat igényt az eddigi tekintetekre.~– Ah, 1557 14 | odatartotta ennek a hegyét az úrfi orra alá.~– Hohó, fiatalember, 1558 14 | Elemér úrfi ilyen nemére az ellenállásnak nem tudott 1559 14 | nem akarja szúratni ezzel az en-tous-cas hegyével, akkor 1560 14 | döfött a barátunknak, hogy az en-tous-cas nyele meghajlott 1561 14 | kezéből a sétabotot, hogy az felment az üvegcsillár csilingelő 1562 14 | sétabotot, hogy az felment az üvegcsillár csilingelő prizmái 1563 14 | belépte után, s így végignézte az egész harcias jelenetet, 1564 14 | pirult miatta. Szégyenlette az ostoba helyzetet, melyben 1565 14 | is búcsúzott volna, mert az még most sem tudott magához 1566 14 | felhatalmazásokat adott ügyvédének az apja ellen megindított per 1567 14 | testgyakorló-intézetben.~– Ah, az fölséges tudomány! Az valami 1568 14 | Ah, az fölséges tudomány! Az valami gyönyör. A levegőben 1569 14 | vagy meghalsz! A két szemét az ellenség két szemébe szegezni, 1570 14 | De, láttam. Úgy verte ön az úrfit, mint egy spadassin.~– 1571 14 | amit tudott.~– No, énnekem az untig elég volna, amit ön 1572 14 | magát. Még egy óra napjában az angol leckével egyfolytában. 1573 14 | tandíjt.~Ilonkát megfogta az ajánlat. Szép pénz. Aztán 1574 14 | mindezért jobban fizetnek, mint az angol nyelvtudományért. 1575 14 | iparkodott megfeszíteni az izmokat.~– Holnap mindjárt 1576 14 | használni; akkor bezárjuk az ajtókat, hogy senki se zavarhasson 1577 14 | meglátni benne. Bezárjuk az ajtókat, lefüggönyözzük 1578 14 | ajtókat, lefüggönyözzük az ablakot. Egyedül magunk 1579 14 | békét Ilonkának addig, míg az két lovagvesszővel az első 1580 14 | míg az két lovagvesszővel az első tempókat meg nem mutatta 1581 14 | angolul. Hanem mikor vége volt az órának, íróasztalához futott, 1582 14 | s egy százast kihalászva az összegyűrt papírok közül, 1583 14 | összegyűrt papírok közül, azzal az első havi díjt előre kezébe 1584 14 | És mindezt mi szerzi? Nem az, amire egy büszke: nem 1585 14 | földébe tévedve.~Azt hinné az ember, hogy Ilonkának az 1586 14 | az ember, hogy Ilonkának az már csak tréfa volt és mulatság.~ 1587 14 | és mulatság.~De nem volt az.~Éppen azért, mert tréfa 1588 14 | Éppen azért, mert tréfa volt az és mulatság.~Otthon a legmélyebb 1589 14 | testvér állati ragaszkodása az egyetlenhez, ki őt megérti; – 1590 14 | megérti; – a nappal siralma, az éj sóhajtásai; a sorsverte 1591 15 | amennyit ön beírat velem az enyimbe. Nem múlik el nap, 1592 15 | megmenteni kilenc gyermekével az éhenhalástól; vagy egy szerencsétlen 1593 15 | idézheti a szekrénygyárt. Az övé nem betörésmentes.~Fél 1594 15 | üzletet folytatja, hogy az egyik helyen megveszi a 1595 15 | veszik, s így jut pénzhez. Az árjegyzéket fizeti a férj, 1596 15 | azt felelte :~– Ugyebár, az ön előtt megfoghatatlan, 1597 15 | kénytelen vagyok önnek azt az időpontot jelezni, amelyben 1598 15 | életkérdés aház”-ra nézve, hogy az asszonyság egy kis ideig 1599 15 | Csodálatos időpont lehet az! Éppen az ősz beálltával. 1600 15 | időpont lehet az! Éppen az ősz beálltával. A szezon 1601 15 | egyáltalában lehetetlen az ön parancsára ügyelnem, 1602 15 | határozottan megmondom önnek, hogy az én pénztárnokomnak rendelete 1603 15 | de semmit sem fizetni ki az asszonyság helyett.~Malvina 1604 15 | maradunk.~– Elhiheti ön, hogy az nekem legforróbb óhajtásom. 1605 15 | is figyelmeztetni, hogy az osztrák törvények szerint 1606 15 | akinek a férje nem fizeti ki az adósságait.~Ezért még jobban 1607 15 | se más nemzetbeli delnőt az adósok börtönébe jutni, 1608 15 | zsenialitást fejtettél ki az én belügyeim zavarba hozására, 1609 15 | nincsen egy foltnyi zöld.~Az idén nem termett rajta semmi.~ 1610 15 | esztendőre megint ilyen kopár fog az lenni, mert az idén nem 1611 15 | kopár fog az lenni, mert az idén nem vetnek bele semmit; 1612 15 | paloták eltemetett romjaival az úttalan avarban.~Az államhatalomnak 1613 15 | romjaival az úttalan avarban.~Az államhatalomnak ezt a sorsot 1614 15 | irányadó körökben, hogy az ínséges népnek egymillió 1615 15 | kiszolgáltatni haladék nélkül, mert az idő sürget; itt az ősz, 1616 15 | mert az idő sürget; itt az ősz, minden nap drága, megfizethetetlen; 1617 15 | drága, megfizethetetlen; az esős idő beállt, a föld 1618 15 | való óra.~Ki állítja elő az egymillió mérő vetőmagot?~ 1619 15 | vetőmagot?~Természetesen annak az ajánlata lesz elfogadva, 1620 15 | nyelve feléje billenik, az a nyelv azt mondja: tied 1621 15 | financier-k feleségei ilyenkor az ékszereiket, s miért nem 1622 15 | lehetünk győződve, hogy az a millió valóban megvan. 1623 15 | millió valóban megvan. Hogy az nem mitológiai csoda, nem 1624 15 | egyszerű kivonás. Négyet az ötből: marad egy. Hogyan 1625 15 | tudja meg a státus, hogy az a gabona, amit a jámbor 1626 15 | délelőtt.~Beszélt sokat az országos vetőmagkölcsönről. 1627 15 | szeretné megkapni nagyon. Tőlem az igaz, hogy sok függ; de 1628 15 | de nem minden.~Egy szavam az irányadó körök előtt oda 1629 15 | mint a kormány akarja, az megrontja a jövő évi termés 1630 15 | biztosabb ajánlatnak fogjuk adni az elsőbbséget.~Délután egy 1631 15 | szivartartót a kezembe vettem, hogy az olyan különösen nehéz. Húsz 1632 15 | jutottam volna.~Tehát csakugyan az hinné felőlem a világ, hogy 1633 15 | nálam minden eladó?~Hát az volna írva homlokomra, mellemre, 1634 15 | pénz embere! Még ebben az egyben csalatkoztál.~Ha 1635 15 | de ha mint ember, mint az ország hivatalnoka hibázom, 1636 15 | siettem el a dolgot.~Mégis, az illető tudta nélkül valami 1637 15 | tervemtől el nem állok. Ezt az ötezer aranyat az Akadémia 1638 15 | állok. Ezt az ötezer aranyat az Akadémia fogja kapni.~Elmegyek 1639 15 | van e küldeménynek, úgy az nem lehet más, mint amire 1640 15 | teendő alapítvány. Ha pedig az ellenkező, akkor önnek kétszer 1641 15 | korán is találtam választani az időt.~Mikor lakosztályába 1642 15 | kelteni őnagyságát, mert az én kicsiségem akar vele 1643 15 | komornyik kegyes volt bevezetni az uraság dolgozószobájába, 1644 15 | dolgozószobájába, onnan az elfogadási terembe, s ott 1645 15 | legközelebbi teremtől, s az a legközelebbi terem arról 1646 15 | ismerem már e szobákat.~Abban az utóbbiban szokott Lemming 1647 15 | ráismertem Malvina hangjára az egyik részről.~Át akartam 1648 15 | részről.~Át akartam nézni az ajtón. Nem lehetett, sűrűen 1649 15 | lehetett, sűrűen le volt az függönyözve, vastag, átláthatatlan 1650 15 | átláthatatlan damasztszőnyeggel.~Az ajtó pedig túlfelől volt 1651 15 | cifrázatában. Erre nem ügyelt az, ki a túlsó szárnyát még 1652 15 | gombostűvel is odatűzte az ajtóhoz, hogy félre ne lebbenjen. 1653 15 | hogy félre ne lebbenjen. Az a terem, honnan az ismeretlen 1654 15 | lebbenjen. Az a terem, honnan az ismeretlen jelenet hangjai 1655 15 | nyíláson át bele lehetett látni az átelleni üvegfal tükrébe, 1656 15 | üvegfal tükrébe, s abban az egész szomszéd terem, mint 1657 15 | végignézhető.~Leskelődtem. Mi volt az?~Egy jelenet az olimpi színjátékokból.~ 1658 15 | Mi volt az?~Egy jelenet az olimpi színjátékokból.~Két 1659 15 | rövid, térdig érő ruhákban. Az egyiknek meggyszínvörös 1660 15 | magas tercnél, kvartnál az arcán levő rostélyt. Azután 1661 15 | kvartba, a vítőr erejével az ellenfél vítőre gyöngéjét 1662 15 | átmenni; a kontraparáddal az ellenfél kardját megkerülni, 1663 15 | pirosruhás minden mozdulata az amazonkirálynőkre emlékeztet; 1664 15 | egy küzdő Mihály angyal.~Az iskolát végiggyakorolva, 1665 15 | kékruhásnak elég dolga volt az összevissza járó döféseket 1666 15 | hátravetve a kékruhástól.~Az is letette álcáját. Úgy 1667 15 | s elkezdé táncolni azt az észbontó spanyol táncot, 1668 15 | aminőre Faust eladta lelkét az ördögnek.~Az én szívemben 1669 15 | eladta lelkét az ördögnek.~Az én szívemben tűzi veszélyre 1670 15 | vesztegette e bűvészetet. Az a fiatal leány a zongoránál 1671 15 | a zongoránál végignézte az egész csábtáncot, mit e 1672 15 | még csak el sem pirult az arca.~Malvina egyszerre 1673 15 | megfizethetetlen kincseért: ezért az ártatlan arcáért.~– Nem 1674 15 | nekiszoríthatni vélte a fiatal leányt, az hirtelen egy mesteri passade-ot 1675 15 | vele fiatal tanítónéját.~Az még mindig nem jött ki hideg 1676 15 | Megmutatta Malvinnak, hogy mi az a théâtre-coup.~Amint Malvina 1677 15 | lenni.~Férfiakon is megesik az a vívás játékaiban, hogy 1678 15 | kékruhás e szóra kibocsátá az elfogott kezet és vítőrt 1679 15 | ezúttal megmutatta, hogy mi az az arrêt-döfés.~Amint Malvina 1680 15 | ezúttal megmutatta, hogy mi az az arrêt-döfés.~Amint Malvina 1681 15 | kinyújtá, s míg Malvina vítőre az ő feje fölött siklott el, 1682 15 | fölött siklott el, azalatt az övé Malvinát jobb válla 1683 15 | Ah, dehogy sértett! Tréfa az egész.~– De én tudom. Egy 1684 15 | rendesen, ahogy illik. Ez az utolsó döfés igen szép volt, 1685 15 | Malvina igen fel volt hevülve. Az asztalon állt egy kristálypohár 1686 15 | adni.~– Ne igyék ön most! Az veszélyes. Egészen fel van 1687 15 | elkomolyult erre a szóra. Az a tekintet, amit a kékruhásra 1688 15 | Aki még nem tudja, hogy ez az egész élet nem ér egy ilyen 1689 15 | vonz. Ha víg, ha szomorú, az nekem egyforma kín.~…Az 1690 15 | az nekem egyforma kín.~…Az ajtó előtt lépteket hallottam, 1691 15 | azon pillanatoknak, amikben az ember lelke az Egyenlítőtől 1692 15 | amikben az ember lelke az Egyenlítőtől a földsarkig 1693 15 | elszomorodva mondja, hogy nem ér az élet egy pohár vizet; és 1694 15 | vizet; és azután ismét ide, az ellenfélhez, míg végre a 1695 15 | szomorítanám meg azzal.~Az összeg egy egész vagyon. 1696 15 | gondoltam végig, amíg a bankár az ajtótól hozzám jött és üdvözölt.~– 1697 15 | születésnapján nekem kellett volna az elsőnek lennem, ki őt üdvözölni 1698 15 | udvariasan lehordom Lemminget (ez az asszonyságnak is lecke 1699 15 | azzal a gondolattal: ez az egész élet nem ér egy pohár 1700 15 | olyan pohár víz, amitől az ember meghal.~Nekem sehogy 1701 15 | éjt kell kívánnunk neki az elváláskor, és engedni őt 1702 15 | véleményemet.~Ne ült volna csak az a ott velünk szemközt!~      ~ 1703 15 | naplóját, amíg azt éjnek idején az irányadó egyéniség felhívatta 1704 15 | egyéniség felhívatta magához.~Az irányadó egyéniségnek tudniillik 1705 15 | egyéniségnek tudniillik az a mulatságos szokása volt, 1706 15 | baja lehetett neki?~– Én az okát is tudom, hogy miért 1707 15 | Mikor Angyaldy úr annak az ő hármas lakat alatt tartott 1708 15 | kiadta a rendeletet, hogy az asszonyság semmi árjegyzékét 1709 15 | fenyegetőznek, hogy beperlik az asszonyságot.~– No, azt 1710 15 | napirenden levő bukásnak mind az az oka, hogy az adósokat 1711 15 | napirenden levő bukásnak mind az az oka, hogy az adósokat nem 1712 15 | bukásnak mind az az oka, hogy az adósokat nem börtönözik 1713 15 | fektéből, hanem végigvárni az egész törvényes hadjáratot, 1714 15 | fizesse ki, ellenkező esetben az egész nevét kinyomatjuk”, 1715 15 | meg majd csak változnak az idők.~– Csakhogy ezáltal 1716 15 | helyzetbe hozta magát, mert az a pénz, amivel a lármázók 1717 15 | egylet megbízásából gyűjtötte az ínségesek számára, melynek 1718 15 | hónapig nem lesz szüksége az egyletnek. Az azonban látja, 1719 15 | lesz szüksége az egyletnek. Az azonban látja, hogy a nyomor 1720 15 | úton-útfélen lézengenek az éhezők, s rögtön meg akarja 1721 15 | rögtön meg akarja kezdeni az ingyenleves-főzést, s sürgeti 1722 15 | ha ezt megtudják, hogy ez az asszony elköltötte a jótékony 1723 15 | célra adott összegeket, az éhezőknek szánt falatok 1724 15 | vele téve.~– Ezt is mondta az ügyvéd Lemmingnek; erre 1725 15 | válság forog fenn, melyben az asszony hitele nem nyom 1726 15 | jól.~– És mennyire mehet az az elköltött összeg?~– Az 1727 15 | És mennyire mehet az az elköltött összeg?~– Az ügyvéd 1728 15 | az az elköltött összeg?~– Az ügyvéd azt mondta, hogy 1729 15 | Azt tetszik tudni, hogy az idén nem termett semmink. 1730 15 | kívül, hanem még afelett az egész külső gazdaságot pénzen 1731 15 | eddig. Mert kezünkben voltak az állampapírok, amik Elemér 1732 15 | képezik; most azonban, hogy az úrfi pert indított, ezek 1733 15 | hitelez Magyarországon, még az eddigi váltókat sem prolongálja.~– 1734 15 | prolongálja.~– Hát a bankárunk?~– Az a bizonyos? Akinek huszonnégy 1735 15 | fizetünk a váltóinkért? Az a legnagyobb könyörgésre 1736 15 | szelídült meg odáig, hogy az eddigi kölcsönöket harminchat 1737 15 | Miféle vállalat lehet az?~– Azt is tudom. Több bécsi 1738 15 | konzorcium konkurrál azért az egymillió mérő vetőmag kiállításának 1739 15 | olyan dolog, amit nemcsak az előszobában vesznek el, 1740 15 | büróban, a budoárban – még az audenciateremben is.~Harter 1741 15 | ideges rángások mutatkoztak. Az ő audenciatermében is ott 1742 15 | audenciatermében is ott feküdt az ilyenforma borravaló.~– 1743 15 | fogják elnyerni a megbízást az egymillió mérő vetőmag iránt.~– 1744 15 | diktálhatná azt magának, amit az most magában beszél.~„Ah, 1745 15 | tehát a bécsiek! Ismét az a kapzsi Bécs! Itt is a 1746 15 | véres verítékét nem engedem az idegen által kiszivattyúztatni” … 1747 15 | Hallottam, hogy kegyed az ínségesek számára gyűjt 1748 15 | kegyed ívére írhassam fel ezt az ötven aranyat.~Malvina előadta 1749 15 | aranyat.~Malvina előadta az aláírási ívet, Harter beírta 1750 15 | aláírási ívet, Harter beírta az ötven aranyat, azokat egy 1751 15 | papírcsomagba burkoltan az asztalra letette, s azzal 1752 15 | Malvina hirtelen fölvette az egész csomagot, s sietett 1753 15 | jótékony egylet pénztárához. Ez az adomány jókor jött. Amíg 1754 15 | adomány jókor jött. Amíg az elfogy, addig a többiért 1755 15 | elvárnak.~Ott megmutatta az aláírási ívet, átadta a 1756 15 | Sok nincs még befizetve az aláírottakból.~A pénztárnok 1757 15 | csomagot, összehasonlította az ívvel, s azután visszaadott 1758 15 | el ne árulja bámulatát.~Az aranyakat takaró papír öt 1759 15 | lett volna.~– Óh, igen! Az az én saját pénzem. Észre 1760 15 | lett volna.~– Óh, igen! Az az én saját pénzem. Észre sem 1761 15 | lehet. Szerencsétlenség biz az. Baleset! De valahogy csak 1762 15 | De valahogy csak eltűri az ember.~Úgy látszik, hogy 1763 15 | pénztárnoknak, hogy ezentúl az asszonyság árjegyzékeit 1764 15 | tagadhatta meg magától azt az elégtételt, hogy azt ne 1765 16 | előttünk; nem a képzelem, az emlékezet előtt.~Nincs emberi 1766 16 | Csak azt szedem sorba, amit az akkori tudósítások egybehalmoztak.~ 1767 16 | kenyere a tél kezdetén. Az egész Alföldön egyedüli 1768 16 | amennyi elég volt családját az éhhaláltól megmenteni.~Egész 1769 16 | azt a rettenetes étlapot, az „éhhalál étlapját”, amivel 1770 16 | hírlap: azt hiszitek, hogy az álom! Porrá őrölt tengericsutkák 1771 16 | megenni; sőt egy más helyről az van feljegyezve, hogy ott 1772 16 | Ilyen étlappal szolgált az a rettenetes tél, mely a 1773 16 | fehér abroszt felteríté az ország számára. Jól járt, 1774 16 | mondta Budavára: nem nagy baj az. Legalább megszelídül az 1775 16 | az. Legalább megszelídül az a nyakas nép. Ni, hogy tud 1776 16 | kap tőle, majd lop tőle. Az urak bánják meg. Ezek a 1777 16 | akik nem akarnak meghódolni az állam mindenhatóságának. 1778 16 | most! Mert ha oda nem adják az utolsó fillérüket is az 1779 16 | az utolsó fillérüket is az éhező népnek, az megeszi 1780 16 | fillérüket is az éhező népnek, az megeszi őket magukat. Hadd 1781 16 | azok oda is adták. Ahol az ínség árterén nemesi udvartelek 1782 16 | rajzott ki s be ottan a nép. S az éhező nép oly szelíd volt, 1783 16 | tolvaj.~Hanem egyszer azután az udvartelkek hambárai is 1784 16 | hitte senki. Legkevésbé az irányadó körök. „Firlefánc! 1785 16 | ismét három áldozata van az éhségnek: egy anya, ki összekoldult 1786 16 | zúgolódik, hanem csak kifekszik az ajtók elé; eldülöng az utcán, 1787 16 | kifekszik az ajtók elé; eldülöng az utcán, jár csoportostul, 1788 16 | felvenni, s aztán járnak végig az utcán temetési zsolozsmákat 1789 16 | ezekkel a hírekkel. Mint az ítéletnapi szemrehányás 1790 16 | ítéletnapi szemrehányás hangzott az mindnyájunk lelkén keresztül, 1791 16 | csodálkozom rajta, hogy maguk az irányadó körök is éreztek 1792 16 | Nándornak meghagyatott, hogy az esetről szigorú vizsgálatot 1793 16 | tudósításában állítani, hogy az ő falujában valaki meghalt 1794 16 | valakinek éhen meghalni az országban.~A rémzaj azonban 1795 16 | rémzaj azonban felkölté az alvó közszellemet.~„Segíts 1796 16 | fáznak, kétségbeesnek.~Az ég minden kerubinjainak 1797 16 | dolgot adott feljegyezni az Úr aranykönyvébe a neveket 1798 16 | énekeltek, deklamáltak; ahol az nem volt, táncot rendeztek, 1799 16 | táncot rendeztek, s mint az olasz, ha a tarantula megcsípi, 1800 16 | nem felejtünk.~Ilyen álom az, hogy volt keleti fényű 1801 16 | diáknakszáz forintért az uraságnak…~– Ugyan mire 1802 16 | uraságnak…~– Ugyan mire való az a nagy zaj és pénzgyűjtés? – 1803 16 | és pénzgyűjtés? – kérdezé az irányadó körök vezéregyénisége.~– 1804 16 | körök azonban nem vásároltak az így összegyűjtött pénzen 1805 16 | azt ezerével, szekérszámra az ínséges vidékekre; népkonyhákat, 1806 16 | közkemencéket állítottak fel; az egyikhez az asszonyságok, 1807 16 | állítottak fel; az egyikhez az asszonyságok, a másikhoz 1808 16 | sütőlapáttal; maguk merték az ételt, maguk szeletelték 1809 16 | nagy Magyarországon.~De hát az irányadó körök? Azok is 1810 16 | retortán ment keresztül az élelemszer, úgy hogy a búzából 1811 16 | azért jutottak oda, hogy az elrendelt finánc által rögtön 1812 16 | szólt:~„Nem akarok szólani az 1863-iki visszaélésekről. 1813 16 | helytelenül volt vezetve az egész, és azt hiszem, hogy 1814 16 | és azt hiszem, hogy azok az emberek, akik az éhező ember 1815 16 | hogy azok az emberek, akik az éhező ember szájából lopták 1816 16 | És büntetni fogja őket az ország gyűlése, és ha annyira 1817 16 | volna lelkiismeretök, hogy az nem szab reájuk büntetést, 1818 16 | És aki azt úgy mondta, az nem volt heves fejű lázító, 1819 16 | nem volt képzelgő poéta: – az Deák Ferenc volt.~      ~ 1820 16 | beszámolt vele, csakhogy az éhezőknek jusson.~Egy kis 1821 16 | ebben a nagy barátságban.~Az forgott mindig a fejében, 1822 16 | fejében, hogy lehetetlen ebben az ínséges időben az ő pufók 1823 16 | ebben az ínséges időben az ő pufók Marcijának azt a 1824 16 | saját Marcijára, s akkor az oldalba döfve könyökkel 1825 16 | Marcit, de csak nem volt az ott.~Pedig kezdett már az 1826 16 | az ott.~Pedig kezdett már az egész ország koldussága 1827 16 | bottal, tarisznyával ne járja az országot! Aki még akkor 1828 16 | sem ád enni, legalább azt az édes visszatorlást ne szerezze 1829 16 | magának, hogy nekiinduljon az okadatolt koldulásnak.”~ 1830 16 | volt rajta. (Új ruha ebben az esztendőben, mikor a devecseri 1831 16 | kívánnunk. Mert nem illik, hogy az Úr Istennek parancsolgasson 1832 16 | Istennek parancsolgasson az ember; aztán meg egyik ember 1833 16 | ember olyan, mint a másik. Az sem szabad, hogy kiválogassuk 1834 16 | szabad, hogy kiválogassuk az emberek közül, hogy melyiknek 1835 16 | nem köszöntünk senkit, se az utcán, se a házban.~– Ejnye – 1836 16 | szóra; sose tudta ő, hogy mi az.~– Bánja a kánya! Legyenek 1837 16 | ismerhetsz a názárénusra, hogy az nem iszik mást, csak vizet.~– 1838 16 | megkérni.~– Testvérül?~– No, az názárénusul van mondva; 1839 16 | a régi világban, ha az ember a templomba ment, 1840 16 | üdvösséges dologrul a katedrábul. Az emberek eleinte azt vették 1841 16 | katekizmus”, ezt tanították az iskolákban. Mi volt abban 1842 16 | kiskátéban? Eleitül végig az: hogy aki az adót nem fizeti, 1843 16 | Eleitül végig az: hogy aki az adót nem fizeti, aki a zsandárt, 1844 16 | fináncot nem tiszteli, aki az idegeneknek nem engedelmeskedik, 1845 16 | idegeneknek nem engedelmeskedik, az nem idvezül; hogy csak az 1846 16 | az nem idvezül; hogy csak az a ember, aki a maga vérét 1847 16 | gyermekek is kimaradtak az iskolából, s szaporodtak 1848 16 | tartana meg. Nézd meg, mi van az adóbevallási ívre írva: „ 1849 16 | csak egy nevet viselnek; az apja nevét senki sem veszi 1850 16 | vettek ők be semmit. Hogy az apa hagyatéka miatt meg 1851 16 | ne süljön; s ha közelít az ellenség, eldobni a puskát 1852 16 | pörlekedésért fizetni.~– Az is a vallásukba van kenteknek, 1853 16 | Hát akinek adóssága van, az sem fizet?~– Nem szabad 1854 16 | De már akkor közel van az ítélet napja.~– Óh, leányom! 1855 16 | názárénusok Kiskátéját; nincs is az kinyomtatva semmi nyelven, 1856 16 | hatalmasokkal; hanem nagyobb annál az a baj, amit én velem kell 1857 16 | közt, Isten úgyse, kilöklek az ajtón.~– Júj! Te leány, 1858 16 | templomban a német kormány: az ősi valláson kell-e azért 1859 16 | magamba bevenni! Azokat az istenes légátusokat, azt 1860 16 | beszélni tud, egyebet semmit, az a Bálám szamarával áll egy 1861 16 | szamarával áll egy rangban, az is tudott beszélni. Hogy 1862 16 | dologban sem akarnak fizetni, az kenteknek ; de minthogy 1863 16 | embereket terhelnek vele. Az egész vallásukkal úgy vannak 1864 16 | úgy vannak kentek, mint az egyszeri fuvaros a kocsiüléssel, 1865 16 | csinálta”; szálljon le róla az utazó, ha magyar, annak 1866 16 | világ lesz, pedig én hiszem az Istenemet, hogy lesz! – 1867 16 | énnekem akkor názárénus volna az uram vagy a fiam, s azt 1868 16 | guzsalynyélnek használnám az ilyen pipogya férfit, s 1869 16 | szomszédasszonyra mer pislogni, s az meg őrá, összekáromítom 1870 16 | összekáromítom a lelkét, betöröm az orrát, letépem a kontyát 1871 16 | orrát, letépem a kontyát az egyiknek úgy, mint a másiknak, 1872 16 | hogy csak tréfáltak azzal az egész názárénuskodással.~ 1873 16 | ismert még nemrég idő előtt, az arculütésre meg sem hunyorítja 1874 16 | lelkét, s diadalt szereztél az enyimnek. Legyen neked megbocsátva. 1875 16 | is tud olvasni, s előadja az eldugott pénzét, ha szüksége 1876 16 | hogy a te kisasszonyod (az ég áldja meg őt egykor valami 1877 16 | derék názárénus férjjel) az ínségesek számára pénzt 1878 16 | át neki!”~És azzal letett az asztalra ötven forintot.~ 1879 16 | eltávozott.~      ~Íme, az új vallásfelekezet, tisztelt 1880 16 | Vallássá van benne emelve az a tan, hogy az egyéni jólét 1881 16 | benne emelve az a tan, hogy az egyéni jólét az élet egyedüli 1882 16 | tan, hogy az egyéni jólét az élet egyedüli célja; a haza, 1883 16 | Nem önök vetették-e el azt az átkozott magot, melyből 1884 16 | mondja: „A nép ne adjon az államnak semmit!” Nem az 1885 16 | az államnak semmit!” Nem az önök tétele-e ez megfordítva: „ 1886 16 | tétele-e ez megfordítva: „Az állam ne adjon a népnek 1887 16 | A názárénus azt mondja: „Az állam nem a mienk.” Nem 1888 16 | mienk.” Nem visszhang-e ez az erdőből az önök kiáltására: „ 1889 16 | visszhang-e ez az erdőből az önök kiáltására: „Az állam 1890 16 | erdőből az önök kiáltására: „Az állam egyedül a mienk”?~ 1891 16 | Megcsalni, megkárosítani az államot, ahol lehet; eldugni, 1892 16 | tan. Gyilkosok tana! De ha az új Malach-Hamovesh angyal 1893 16 | büntetésre, hol kezdené el az irtást: a szalmagunyhók 1894 16 | szalmagunyhók alatt-e vagy az aranyos kilincsek ajtain 1895 16 | apartementját újra bútoroztatta; az ócska képek helyébe (ócska 1896 16 | óta. Tessék elhinni, csak az első lépés esik nehezen. 1897 16 | Férfinak, asszonynak.~Csak az első szégyenletes ajándékot 1898 17 | Amit látsz magad előtt, az egy borzasztó mocsár, melyből 1899 17 | sánckarókról aláfüggve, az ágyúk kerekeitől letiporva, 1900 17 | adnak a sárnak, a ködnek, az éjnek halálrángással, halálhörgéssel; 1901 17 | halálrángással, halálhörgéssel; és az egész iszonyú tájképre sápadtan 1902 17 | tájképre sápadtan világít le az epesárga ég, a nyárnak lázápoló 1903 17 | lélegzetet, mert ez a hely az, ahol egy szabad nemzet 1904 17 | első győzelmét kivívta! S az a nehéz csatatéri döglelet – 1905 17 | lehetsz még tán egykor az; de most a föld túlsó oldalán 1906 17 | ügynek diadalt nem adott az ég, mint midőn ez győzött.~ 1907 17 | porszemekkel, hogy még mindig ő az úr a mindenségben, a csillagoktul 1908 17 | mindenségben, a csillagoktul le az ázalagokig. Ez volt a potomaci 1909 17 | Távolabb a domb mögött, az ellenséges ágyútelepektől 1910 17 | bajlódik egy nehéz sebesülttel.~Az ápolt harcos ifjú volt még, 1911 17 | hogy előkelő tiszt volt az önkéntes lovasságnál.~A 1912 17 | bement a mellén, hátul kijött az oldalán, s kettős sebet 1913 17 | ejtett rajta.~– Még élszól az egyik.~– Csodálom, hogy 1914 17 | száján.~– Majd megindul az, ha föl talál ébredni. Azt 1915 17 | szárnyán ment keresztül.~– De az is megesik, hogy félrecsúszott, 1916 17 | Derék fiú volt. Én ismertem. Az önkénytes lovasokat vezérelte. 1917 17 | vitéz fickó voltdörmögé az öreg, míg a két orvos szondírozta 1918 17 | keresztülvágtatott rajta, neki az ellenség sáncolatának lóháton; 1919 17 | értünk, be is szegeztük az ágyúkat. Hogy ez hogyan 1920 17 | Nem érzek belőle semmit.~– Az annál rosszabb.~– Tudom, 1921 17 | rosszabb.~– Tudom, sir, mikor az ember nem érzi már, hogy 1922 17 | némán tapaszolá kötegét az ifjú sebjeire.~– Győztünk-e, 1923 17 | Győztünk-e, sir? – kérdé most az ifjú harcos félkönyökére 1924 17 | dörmögé a vén huszár. – Az ellenség szét van verve.~– 1925 17 | Akkor hurráh! – kiálta fel az ijfú vitéz, s mind a két 1926 17 | világszabadság! Hurráh!~– Az Istenért, ne kiáltozzon 1927 17 | kiáltozzon ön! – csitítá az egyik orvos.~– Kötelékei 1928 17 | egyet utoljára életemben. Ez az utolsó lélegzetvétel még 1929 17 | nagy türelemmel kezdé újra az egész elrontott munkát.~ 1930 17 | A vén huszár ölébe vette az elalélt fuldokló fejét, 1931 17 | verítékes homlokát. Milyen kár az ilyen szép ifjúért, hogy 1932 17 | Mikor ismét magához tért, az egyik orvos azt kérdé tőle:~– 1933 17 | kívánja ön a lelkészt, sir?~Az ifjú régi humoránál volt 1934 17 | a szenteket odafenn, sem az elkárhozott urakat odalenn; 1935 17 | olyan kis léleknek, mint az enyim?… Nyáron majd ellakom 1936 17 | végső rendelkezése? Itt az idő, uram, hogy intézkedjék 1937 17 | ön.~– Ne tréfáljon, uramAz egész vagyonom nem volna 1938 17 | szellemnek… Elbújok önnek az asztalfiókjába… Bemászok 1939 17 | azt tudnáhogy én most az ön talpa alatt fekszem1940 17 | Tartsa ön ide, sir, azt az írásthadd olvasom… mit 1941 17 | tartá a megírt levelet, s az rászögezte szemeit merően. 1942 17 | kelyhében, vagy kereste az üres csigahéjak között téli 1943 17 | bátran elküldhetjük – szólt az egyik orvos az ifjú szívére 1944 17 | elküldhetjük – szólt az egyik orvos az ifjú szívére téve kezét.~– 1945 17 | másnap már vitte a postahajó az óceánon keresztül a Bélteky 1946 18 | ifjú~Bélteky Feri megkapta az amerikai levelet, mely Harter 1947 18 | Csoda módon tudta hajtani az ügyeket. Harter Nándor is 1948 18 | a tulajdonságát. Azt az Elemér úrfi igényperét anyai 1949 18 | Potomac melletti diadaluk az unionistáknak Európában 1950 18 | van a potomaci ütközetnek az ő perének siettetésével, 1951 18 | kiknek holléte felől addig az ideig nemigen tudakozódott.~ 1952 18 | levő gavallér nőül veszi, az annak a részéről tagadhatatlanul 1953 18 | kisasszonyok szívesen látják azt az embert, aki szívüknek közönyös, 1954 18 | hol járt, midőn visszajön.~Azigazi”-val nem így szokás 1955 18 | aki illedelmesen köszönti az elszegényült család leányát, 1956 18 | elszegényült család leányát, ha az utcán találkozik vele, s 1957 18 | és asszonynéném leányát az ablakon át akarná elszöktetni. 1958 18 | termett.~Bélteky Feri nem az az ember, aki a leányok 1959 18 | termett.~Bélteky Feri nem az az ember, aki a leányok elcsábításán 1960 18 | hogy a leány kezét mindig az anyától szokás kérni: úgy 1961 18 | szokás kérni: úgy illik az; nincsenek ugyan írott 1962 18 | törvényeink, de szentesíti az alkotmányos szokás.~Egy 1963 18 | Egy napon Világosiné azzal az újdonsággal lepte meg Ilonkát, 1964 18 | célja van. Házasulandó ifjú.~Az első ostromot könnyen elhárítá 1965 18 | Bélteky újabb látogatása után az örömhírtől felderült mama:~– 1966 18 | erősebb eszközei kellettek az ellenállásnak.~– Anyám, 1967 18 | ellenállásnak.~– Anyám, én ezt az embert nem szeretem.~– Más 1968 18 | Talán magad sem tudod. – Az az idő itt van nálad, amikor 1969 18 | Talán magad sem tudod. – Az az idő itt van nálad, amikor 1970 18 | rendelte azt így, és így van. Az egész világon csak rád nézve 1971 18 | ezt másként szeretem, mint az atyámat?~– Nincs.~E rövid 1972 18 | gyermekből hajadonná nőttem, az egész ismeretes világ elveszett 1973 18 | elveszett körülöttem. Abban az új világban, amiben most 1974 18 | minden ember idegen nekem: az egyik nem vesz észre engem, 1975 18 | gyűlölsz; akkor megtudta volna az igazat.~– De lásd, Bélteky 1976 18 | menyasszony közül egy sírva megy az oltárhoz. Azonban én nem 1977 18 | ismerem a szerelmes verseknek: az egyik olyan, mint a méhe, 1978 18 | Lemmingnéhez ment leckét adni, az úrhölgy azzal a szóval fogadta 1979 18 | tegnap összejöttem önnek az édesanyjával a nemzetgazdasszonyok 1980 18 | nemzetgazdasszonyok gyűlésén.~(Az ínség óta Világosiné is 1981 18 | Világosiné is tagja lett az emberbaráti társulatnak. 1982 18 | Nem.~– Panaszkodott önre az édesanyja, hogy milyen rossz 1983 18 | olyan szemeket tud vetni az emberre, akit magától távol 1984 18 | kínozni.~– Ah, kedvesem, az nem úgy van, ahogy ön azt 1985 18 | vagy pokol.~– Azt mindig az asszony alkotja magának. 1986 18 | célzatokat fel nem foghatá.~– Az, hogy az ember: asszony!~ 1987 18 | nem foghatá.~– Az, hogy az ember: asszony!~Lemmingné 1988 18 | szemei szikráztak e szónál.~– Az ember ura magának és mindennek 1989 18 | mindennek maga körül. Nem az a titka a férjhezmenetelnek: 1990 18 | nagyon szeretni! Hanem az, hogy nagyon szerettetni. 1991 18 | imád: lebeszélném róla, az szerencsétlenség; de mikor 1992 18 | ahhoz menjen hozzá, mert az nagy szerencse.~– Köszönöm 1993 18 | aggszűz e várakozásban.~– S az aggszüzeket kinevetik, ugye, 1994 18 | látom; s ha nem keserít el az, ami belül vagyok, attól, 1995 18 | kezében, nem fájt volna az ő szíve Ilonka szép szemei 1996 18 | szemei miatt.~Seperjük ki azilyen” szívfájdalmas emberek 1997 18 | heverve egyedül találta magát az ifjú leány abban a végtelen 1998 18 | emberlaktalan sivatagban, elővették az elfojtott keservek. Minthogy 1999 18 | nem tudott felejteni soha.~Az ám nem hízelgett, az megbántotta 2000 18 | soha.~Az ám nem hízelgett, az megbántotta durván, vakmerőségével.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2924

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License