1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1794
Fezejet
501 10 | Úristennel! Az állam gépezete nem akadhat meg a rossz idő
502 10 | Sajnálom, de kivételeket nem ismerünk. Minden tartozás
503 10 | hírlapokra, lovakra, agarakra, és nem lesznek megszorulva. Az
504 10 | Köszönöm a gráciát. Mi nem fogunk az ön pénzeért „tüzet,
505 10 | elhinni, hogy semmi újat nem lehet már kitalálni előttem.
506 10 | motozás alá kerülnek is, nem találtatik náluk semmi.
507 10 | higgyék el önök, hogy én nem tudok semmit a dohányról.
508 10 | dohányról. Én soha életemben nem pipáztam.~Gierig nagyot
509 10 | prelekciót tartottam, ott nem fogja senki a lecke ismétlését
510 10 | talán ebédeltek is? No, nem tesz semmit. Azért a család
511 10 | együtt fog falatozni. Oh, nem a dekórum végett, óh nem!
512 10 | nem a dekórum végett, óh nem! Hanem mivel nem akarjuk,
513 10 | végett, óh nem! Hanem mivel nem akarjuk, hogy valahol egy
514 10 | megmérgezzen bennünket. Már ez nem megy másképp édes úr, ezer
515 10 | a kisasszony. No, ebből nem lesz casus belli. Valakit
516 10 | kétszer ebédeljen egy nap. Ez nem olyan kegyetlenség. Hahaha!~
517 10 | Tartozik vele a gazda. Ha nem ad, követelni kell. Akármit
518 10 | követelni kell. Akármit ád, nem kell vele megelégedni. Most
519 10 | képekre, s ha gyönge a szeg, nem tartja meg, a magatok erős
520 10 | közkatonákat és cselédséget nem hívni meg ingyen néző közönségnek.~
521 10 | én önt is gyűlölöm. Miért nem fizetnek önök? Miért kényszerítenek
522 10 | átkozott helyzetbe? Miért nem teremtik elő azt a nyomorú
523 10 | adót kifizethetném; de azt nem adhatom oda, mert kétszeresen
524 10 | adhatom oda, mert kétszeresen nem az enyim. Először nem az
525 10 | kétszeresen nem az enyim. Először nem az enyim, mert nőm menyasszonyi
526 10 | emlékaranyai. Másodszor nem az enyim, mert az a földbirtokosnak
527 10 | nézve idegen pénz, amihez nem szabad többé nyúlnom. Ön
528 10 | oda.~Föhnwald századosnak nem volt ideje észrevételt tehetni
529 10 | gázolnom a sárban. Erre már nem fogadkoztam a zászlóm alatt.
530 10 | Én katonának álltam be, nem martalócnak. Én katonákat
531 10 | Én katonákat vezénylek, nem maródőröket.~Gierig úr a
532 10 | viszonzá a kapitánynak. Aki nem értette nyelvét, azt hihette
533 10 | hadügyminisztériummal. Ha nem tetszik „ez” a szolgálat:
534 10 | segíteni itt is árulás.~– Nem is segítek senkin. Mi közöm
535 10 | tartoznak az államnak, s nem akarják megadni, pakoltassa
536 10 | az az én magánügyem, azt nem tűröm el. Ha katonám teszi,
537 10 | krinolin?~– Semmi krinolin! Én nem tudom, szépek-e, fiatalok-e
538 10 | fiatalok-e a nők itt e háznál. Nem néztem rájuk. De tudom,
539 10 | Kapitány úr! Önt nekem nem azért ajándékozták, hogy
540 10 | kérlelhetlen szigorral végre nem hajtom: a magas kormánytól
541 10 | mintha bizonyítaná, hogy nem tréfadolog ám egy ilyen
542 10 | fülét le találom szabni, nem tudom, hogyan kap ön ahelyett
543 10 | hátrahőköltek.~Gierig úr nem is folytatta addig a harcot,
544 10 | kezet a háziasszonynak. Nem lesz szükségem önökre. Ne
545 10 | s az őt ex offo vissza nem torolhatja.~– Hohó! Konyec
546 10 | a másik feléről Föhnwald nem szándékozott leszállni.~
547 10 | útra rögtön, mikor még ma nem is ebédeltem?~Ez éppen jó
548 10 | Ha szolgáló vagyok is, nem az úrnak a szolgálója vagyok.
549 10 | mint a protikilumot? Ez nem kocsma, itt nincs spájcedli,
550 10 | ebédre, hozd fel számukra, nem kívánnak ők egyebet.~– Óh,
551 10 | Böske vagy értette, vagy nem értette a tréfát, annyi
552 10 | gulyáshús-unikumra. Konyec úr azonban nem volt vele egy véleményben;
553 10 | aztán Gierig úr is, ha azt nem akarta, hogy a barátja helyette
554 10 | szeretett volna megenni, de nem tudta hol megkezdeni; tudniillik,
555 10 | diktálok: „Föhnwald százados nem akarja intézkedéseimet teljesíteni.
556 10 | mondogatnak a tollába, ez nem megy!~Julius Caesar diktált
557 10 | hogy felszabadul az önnek nem tetsző küldetés alól, de
558 10 | a csatatéren bizonyosan nem!~Azzal leszállt az asztalról,
559 10 | Jó. Szavamat adom rá: nem fogja őket bántani senki.~
560 10 | békén a vendégszobában, és nem bosszantott senkit.~A harmadik
561 10 | határba, kémszemlészni, hogy nem jön-e még a házigazda?~Végre
562 10 | Milyen keserű csalódás.~Nem Világosi érkezett meg, hanem
563 10 | alkalmazkodjék; s ha ezt tenni nem akarja, azon esetben magánügyeit
564 10 | megtette azt, mire az erőszak nem bírta rá: bement a városba
565 10 | hogy ön rendelkezésemet nem teljesíti?~– Annyit.~– Abban
566 10 | ne húzzam soha, de arra nem, hogy adott szavamat megszegjem.~–
567 10 | kardját leteszi: ön rám nézve nem létezik.~Azzal hátrafordult
568 10 | százados, meglehet, hogy nem létezik önre nézve többé,
569 10 | mindig létezik; s ha kardom nem lesz is az enyém többé,
570 10 | asztalra leborulva sírt. Neki nem volt ereje ahhoz, amihez
571 10 | némi tárgyismerettel jár.~– Nem tesz semmit! Oda fogok figyelni.~–
572 10 | Oda fogok figyelni.~– Hát nem bánom.~Azzal elkezdé magyarázni
573 10 | figyelemmel a számadást, hogy nem történik-e benne valami
574 10 | tökéletességéről meg van győződve, de nem akarja magának megengedni,
575 10 | gondolá magában Konyec úr. Ez nem jót akar. Ilonka pedig azt
576 10 | ki van fizetve.~– Többé nem tartozunk semmivel?~– Ezúttal
577 10 | tartozunk semmivel?~– Ezúttal nem, kisasszony – felelt Gierig
578 10 | szép kisasszony; miért nem lehetett azt mindjárt ezen
579 10 | ez így fog végződni. Hát nem jobb lett volna mindjárt
580 10 | csak gépek vagyunk, akiknek nem szabad éreznünk, gondolkoznunk,
581 10 | sietteté továbbmozdulásra. Nem volna helyes taktika későbbre
582 11 | szegény kiéhezett gyermek; nem tudni, fiú-e vagy leány.
583 11 | üget egy kis tatár ló. Ez nem húzza a talyigát, csak a
584 11 | igazságtalanok. A nyolckezű nem maliciózus. Ő megragadja
585 11 | áldozatait, kiszívja nedveiket, nem azért, mintha az egyikre
586 11 | ki forintot.~– Ejh, te nem is vagy követelő. „Közönséges
587 11 | vendégek itt harácsot szednek. Nem tréfa itt lenni.~Egyet szólt
588 11 | kiegyenesült erre a szóra. Arra nem is gondolt, hogy még a ló
589 11 | jöhessen.~– Hja, uram, az a ló nem olyan ló, mint más ló; az
590 11 | elvenni semmi tartozásban nem szabad. Az a ló annyi, mintha
591 11 | lovadat.~Kaczenbuckel János nem akart hinni egy olyan autentikus
592 11 | csendőr aligha olyasmit nem felelhetett neki hasonló
593 11 | adhassak a porontyaimnak. Nem eszünk mi hétszámra főtt
594 11 | mert ő jól mulatott, – de nem kardlappal, ahogy később
595 11 | tudom. Tizenkét esztendeig nem fizettek adót sehol. Hát
596 11 | akik tizenkét esztendeig nem fizetnek adót? De már az
597 11 | gyalog maradsz!~A bohóc nem könyörgött többé nyolckezűnek,
598 11 | úrhoz vándorolt; azok neked nem fognak semmit adhatni. Rólam
599 11 | el, hogyha volna pénzem, nem hagytalak volna annyi ideig
600 11 | az egész legénységemnél nem találsz egy árva batkát.
601 11 | misszióját, s magánmulatságért nem maradhat egy helyen sokáig.~
602 11 | elmentek, s a lovacska csak nem jön vissza, akkor visszatámolygott
603 11 | Magamat s gyermekeimet elölni. Nem parancsol nekem abban senki.~–
604 11 | bohóc elkezdett zokogni, és nem volt több szónak ura.~–
605 11 | előtte.~– Kisasszony! Én nem tudok mit mondani. Hallgat
606 11 | Lábbal tiport féreg vagyok. Nem tudom, hogyan szolgálom
607 11 | meg szép kezeit!~Ilonka nem gátolta a bohócot, hogy
608 11 | nyomott annak fejére. Talán nem is látta senki.~„Marsch!
609 12 | A végső csapás, ami még nem az utolsó~Késő este érkezett
610 12 | Hiába jártam. A városban nem kaphatni már kölcsönt semmi
611 12 | Már elmentek. Ma délután nem akartak tovább várni, s
612 12 | fordultak őellene is. Én nem akartam, hogy máson is szerencsétlenség
613 12 | Világosi, amint ezt meghallá, nem zúgolódott, nem tett senkinek
614 12 | meghallá, nem zúgolódott, nem tett senkinek szemrehányást,
615 12 | elhallgatás. A két hölgy nem mert megmozdulni helyéről,
616 12 | mert megmozdulni helyéről, nem mert egy szót szólani.~Szinte
617 12 | látszott; csendesen jöttek, nem kopogtak a saruikkal, s
618 12 | megengedi, a magunkét elmondani. Nem tudom cifrázni: úgy mondom
619 12 | jobban. Szidtuk a gazdát, nem kíméltük jószágát, nem néztük
620 12 | nem kíméltük jószágát, nem néztük a kárt. De más emberek
621 12 | magamat, mint egy semmiben nem tudó gyermek. Az én terhem
622 12 | ennél a háznál pénz nincsen, nem is lesz soká. De ne csüggessze
623 12 | tartja el a másikat, de nem hagyjuk el a gazdánkat ilyen
624 12 | úr kétségbe!~Világosiné nem bírta e szavakat végighallgatni
625 12 | székéről, ha leánya karjai föl nem fogják.~– Atyám meghalt! –
626 12 | csakhogy kezeinek mozgása nem volt egyéb, mint tehetlen
627 12 | reszketés, és ajkainak mozgása nem adott már beszédet, csak
628 13 | szerződött. Az ilyen úrtól nem lehet kímélni néhány csésze
629 13 | Egyik kéz a másikat mossa. (Nem mondom vele még most, hogy
630 13 | Lemming úrhoz, kit a reumája nem ereszt ki a házból, kinek
631 13 | talpaival, amíg Triesztbe ki nem teszik; ott már várni fog
632 13 | neki reumája volt, akkor nem melegített úgy a képére
633 13 | okozott!~De ez már borzasztó! Nem megparancsoltam-e neki,
634 13 | Toulonban? A gaz kölyök! Én nem küldök neki több pénzt!~–
635 13 | Nincs az ön fia Toulonban, s nem kell már neki több pénzt
636 13 | a férjre, hol a nőre, ha nem tréfálnak-e vele.~No, ami
637 13 | csak úgy tátogott, mint aki nem meri a fogait egymáshoz
638 13 | szemeiben. Utoljára pedig nem is bírja már elfojtani a
639 13 | Ez rettentő csapás… Uram… Nem tudom, hogyan élem túl?…
640 13 | vigasztalást mondta neki:~– Mármost nem kell méltóságodnak több
641 13 | tudja jól, de a világ tán nem hiszi, mennyire szerettem
642 13 | Tudja meg az egész világ. Nem kímélek semmi költséget.
643 13 | minden ismerősnek borítékban (nem keresztkötés alatt!) megküldve,
644 13 | intézkedéseket helyettem; én nem volnék azokra képes. Hiszen
645 13 | az asszonynak, kérem! Én nem szeretem a gyászszertartások
646 13 | vetett vissza Nándor úr; nem találván azokban eléggé
647 13 | hang:~– Szervusz, papa, nem haltam ám a tengerbe!~Harter
648 13 | csapta le vagy örömében, azt nem lehet tudni. Elemér úrfi
649 13 | Nándor igazán bosszús volt. Nem azért, hogy miért nem halt
650 13 | volt. Nem azért, hogy miért nem halt a fia a tengerbe. Éppen
651 13 | a fia a tengerbe. Éppen nem; ily hollószívet egy apában
652 13 | és azt mondja: köszöni, nem halt meg.~Már ennél haszontalanabbul
653 13 | haszontalanabbul csakugyan nem lehetett az emberrel kidobatni
654 13 | tartsd magadnak, papa, én nem kértelek, hogy engem ilyen
655 13 | engem ilyen drágán gyászolj!~Nem is tudja az ember egyhirtelen,
656 13 | elvesztél.~– Bizony, ha rám nem találnak, el is vesztem.
657 13 | példabeszédet a rossz pénzről? Nem vész az el.~– Remélem azonban,
658 13 | hogy rám förmedtél! Hát nem fogadtam-e meg, amit tanácsoltál:
659 13 | s amióta megjöttem, még nem volt időm megelégedésedet
660 13 | hát majd lesz rá időd. Nem titkolhatom el előtted,
661 13 | legyen belőled. S te ott nem tanultál egyebet, csak rosszat.~–
662 13 | és idő változik is, ez őt nem oldja fel azalól, hogy más
663 13 | mindenféle allotriákkal. A haza nem tűr heverő tőkéket.~– Sem
664 13 | papa. Folytasd.~– A haza nem tűr ingyenélő embereket,
665 13 | szorgalmasan elvégzett?~– Az most nem így megy. Dolgozni és tanulni
666 13 | törvénynek neveznek, én meg nem eszem. Prókátor nem lesz
667 13 | meg nem eszem. Prókátor nem lesz belőlem, mert perelni
668 13 | lesz belőlem, mert perelni nem szeretek; bírónak való sem
669 13 | helytartótanácsnál nekem hasznomat nem veszik, mert én minden titkukat
670 13 | A diplomáciai testületbe nem keveredhetem, mert azzal
671 13 | puszta írásomért pedig el nem tartanak, mert az, tudod,
672 13 | fejembe vert, de a dioptrának nem vehetem hasznát, mert tudod,
673 13 | állítani a helyes arányt. Pappá nem lehetek, nehogy a Harter
674 13 | választóközönsége, akinek könyörögjön; nem kér senkitől, nem köszön
675 13 | könyörögjön; nem kér senkitől, nem köszön senkinek; adsza,
676 13 | feketék, az ő rangját el nem törlik; neki nem kell lemondania
677 13 | rangját el nem törlik; neki nem kell lemondania a kenyeréről
678 13 | szokásom ne volna, hogy nem tűrhetem, mikor pénz melegíti
679 13 | oldalamat. Aztán meg azt nem is engedné a nagyméltóságú
680 13 | nyolcvan esztendőt élt vele. Nem beszélek a magam gusztusáról.
681 13 | világon? Semminek lenni! Nem vagyunk-e sokan? Nem ez-e
682 13 | lenni! Nem vagyunk-e sokan? Nem ez-e a legboldogabb osztály?~–
683 13 | valami, hogy megéljen.~– Hát nem élek-e én?~– Miből?~– Tudom
684 13 | semmi”? Az ilyen ember nem semmi, hanem „semmirekellő”!~
685 13 | vén, mint te vagy, bizony nem leszek soha. Elfásulva minden
686 13 | utánad kérdezősködjék, ha nem lát.~– Talán még te sem?~–
687 13 | lát.~– Talán még te sem?~– Nem. Egész őszinteséggel szólok
688 13 | szerint lehessen beszélni. Nem fog rajta semmi.~– Tökéletes
689 13 | ez a te mottód. Férfinak nem sokat érsz, de férjnek talán
690 13 | egymásnak. És azután sokáig nem találtak gondolatfolyamukban
691 13 | most nekem megmutattál, nem akarnám tőled örökölni a
692 13 | Angyaldy!~– Ah, jó estét!~– Nem csodálkozik rajta, hogy
693 13 | szobájában. Angyaldy úr nem tartotta szükségesnek ez
694 13 | tett, mint aki bámul, és nem érti az egész haragot.~Harter
695 13 | vannak függönyözve belül.~– Nem találkozott ön valakivel
696 13 | jövök, a szobámból.~– Tehát nem látott senkit?~Angyaldy
697 13 | meggyőződött róla, hogy ez nem akar most vele tréfálózni;
698 13 | szállására.~Lemming úrnak nem fájt már a félképe, de még
699 13 | festményt helyesen megítélni nem lehet.~Lemming úr is műértő
700 13 | Lemming úr is műértő volt; nem volt rest a kép felől véleményét
701 13 | Angyaldy úr?”~Angyaldy úrnak nem volt véleménye e tárgyról.~–
702 13 | véleménye e tárgyról.~– Én nem értek a festményekhez.~Hanem
703 13 | Bécsből hoztak, s még itt nem ismert senkit, s azon kezdi
704 13 | holtnak hitt fiú.~No, itt nem úgy fogadták, mint az atyai
705 13 | kacagott, vállára borult; az nem volt szó, nem emberi hang,
706 13 | borult; az nem volt szó, nem emberi hang, amit hozzá
707 13 | De hát hogy mert ön meg nem halni?”~– Rossz, gonosz
708 13 | rá ezer forintot.~– Tyhű! Nem lehetne azt a papoktól visszakérni?~–
709 13 | Találkoztunk.~– S ön azt nem is mondta nekünk.~– Nem
710 13 | nem is mondta nekünk.~– Nem kérdezték önök tőlem.~–
711 13 | Hallja ezt, kedvesem?~Malvina nem hallgatott oda.~Angyaldy
712 13 | lenni.~Sajnálta nagyon, hogy nem hallgathatja meg mindazon
713 13 | impertinenciát követtem el, hogy nem fulladtam a tengerbe.~–
714 13 | mit cselekszik!~– Hát én nem kértelek, mikor el akartál
715 13 | hagyj itt minket? Hát én nem mondom azt most, hogy de
716 13 | lenézted: s ez az, amiből nem lehet kigyógyulni. Én pert
717 13 | fél. Csakhogy nálam mégis nem lakhatik; maga már nagy
718 13 | vele ilyen nyíltan ujjat nem húzhat. Mi ugyan szükséget
719 13 | ugyan szükséget szenvedni nem engedjük, de maga mind ez
720 13 | száz forintot költsön. Csak nem járhat ezentúl se kopottan.
721 13 | ládikómban. Ha Lemming el nem sietett volna aludni, most
722 13 | tart. Ezt még csakugyan nem produkálta előttem senki!~
723 13 | olyan jó volt, hogy meg nem holt. Azzal aztán Malvina
724 13 | fiatalember, akinek már régóta nem volt egy garasa sem, s most
725 13 | a két százas bankjegyet nem szabad fölváltani. Éhségét
726 13 | keresztültéve.~– Ejnye, bátya, nem tudna egy kis szalmából
727 13 | megennénk, ha volna.~Elemér nem értette ezt a választ. Ő
728 13 | ahova a hazai nyomornak híre nem jutott el.~A fuvaros aztán,
729 13 | azonban még hátratekintett, nem hihetvén hátának és füleinek,
730 13 | füleinek, míg szemeivel is meg nem győződik, hogy elodázhatlan
731 13 | mert a szemközt jövő tulok nem bánta, ha keresztülmegy
732 13 | keresztülmegy is rajta a rúd, nem tért ki a szekér elől.~–
733 13 | szólítá meg kocsisát Elemér.~– Nem biz a, téns úr, hanem elhajtanak
734 13 | Dunántúlra?~Szemközt jövő emberek nem köszöntötték már egymást,
735 13 | köszöntötték már egymást, nem hangzott se „jónap”, se „
736 13 | az útfélen. Ott hagyták, nem jöttek érte.~– Talán a húsát
737 13 | az olcsó, az úri sót mi nem győzzük. A marhasóból meg
738 13 | győzzük. A marhasóból meg már nem adnak többet. Rájöttek,
739 13 | fuvaros pihentetni.~A helység nem volt már messze. Elemér
740 13 | Elemér kifizette a kocsist, s nem várt rá, míg annak lovai
741 13 | vermeket befelé.~Elemér nem ért rá szóba eredni a munkásokkal.
742 13 | kap itten lovat.~– Miért nem?~– Mert egy sincs.~– Hát
743 13 | jövő tavasszal, aki megéri, nem szántunk, hanem kapálunk.~
744 13 | akkor nagy urak volnánk. Itt nem lakik uraság.~Hát már azt,
745 13 | elég forrón sütött a nap.~– Nem hallottak valamit a nádasi
746 13 | bérlőiről, hogyan vannak?~– Nem tud most senki a szomszédjáról
747 13 | a szomszédjáról semmit, nem jár most senki látogatóba.
748 13 | naplement felé tartson, nem tévedhet le az útról; s
749 13 | Azzal szolgálhatok; még nem hordták el mind koldusbotnak.~
750 13 | mezei munkás, sem vándor nem járta azt az utat, a kocsinyom
751 13 | siketítő némaságban, e véget nem ígérő vigasztalan pusztaságban,
752 13 | nyúlt mögötte, s még mindig nem látott maga előtt mást,
753 13 | nyissák ki; s hogy azután nem jött senki, felnyitotta
754 13 | szerszám; s bement az udvarra.~Nem ugatták a kutyák, amin nagyon
755 13 | bezárva találta. Zörgetett, nem felelt senki. Lehetetlen,
756 13 | ebben a porban semmi lábnyom nem látszik. Itt nem lakik senki.~
757 13 | lábnyom nem látszik. Itt nem lakik senki.~Benézett az
758 13 | szérűskert üres, egy szál szalma nem hever az udvaron. A pajtának
759 13 | az egész család? Senkitől nem kérdezheti.~Nincs egy lélek,
760 13 | egy elhagyott ház, melyben nem lakik senki; körülötte egy
761 13 | saját lábnyomain kívül még nem látott egyéb nyomot az egész
762 13 | állomásig gyalog mehetett. Pedig nem volt az ilyen expedícióhoz
763 13 | De szekeret semmi árért nem bírt többé kapni, s úgy
764 13 | készült kenyeret is. Másformát nem kapott. Ettől a kenyértől
765 13 | megtanult, amit még eddig nem tudott.~A vasúti indóházhoz
766 13 | volna, ha az ég átka el nem perzseli; egy holt, emberijesztő
767 13 | úr csakhogy a kesztyűit nem húzta fel.~Az asszonyság
768 13 | tisztességes emberek előtt nem lehet bevallani? A szemeiből
769 13 | szemeiből látom, hogy azóta nem is aludt. Úgy néz ki, mint
770 13 | kismama! Mindent megérdemlek. Nem gondolhatsz felőlem olyan
771 13 | annál még rosszabbat is nem tettem volna. Haszontalan,
772 13 | Menjen! Haragszom magára. Ma nem akarok ránézni. Menjen haza
773 13 | Hja, mon cher! Ez így nem fog sokáig menni. Ön félreismeri
774 13 | gyalázatból tréfát csinálni: ez nem tisztességes embernek való!~
775 13 | arca mélyen elpirult, de nem felelt semmit; ajkait összeszorította,
776 13 | suhanc, de alávalóságot nem követett el soha; azt énelőttem
777 13 | kezét, mondá:~– No, már nem haragszom.~
778 14 | amilyen igazán mondom, hogy nem vész el ebből a házból egy
779 14 | szörnyű sok baj volt az úton.~Nem akart mozdulni, ha valahová
780 14 | mindenüvé erővel vezetni. Nem evett, ha nem etették; gyermek
781 14 | erővel vezetni. Nem evett, ha nem etették; gyermek volt, ki
782 14 | etették; gyermek volt, ki nem tudja még, mire valók a
783 14 | anyám – szólt Ilonka –, ha nem tudnám, hogy Böske odahaza
784 14 | dehogy! – szólt Világosiné – nem is hasonlítnak hozzájuk.~
785 14 | hát!” – minek hazudnám, ha nem akarok. – Hát hogy adjam
786 14 | Hallják az urak, ezt én nem engedem, hogy a mi almáriomainkat
787 14 | minden énrám van bízva, s én nem engedek semmihez hozzányúlni,
788 14 | bérlő ingóságait összeírjuk. Nem viszünk el innen semmit,
789 14 | Nekem az orcám égett, hogy nem szégyellik ilyen idegen
790 14 | inggallérokra került a sor, nem állhattam tovább: „De már
791 14 | elegzekválnák a gazdámtól, ami nem is az övé, hanem a kisasszonyé.”~–
792 14 | mégis moderáltam magamat; nem feleltem neki semmi goromba
793 14 | is kezemben hagyta, pedig nem is nagyon szorítottam meg
794 14 | mindennek vége. A földesúr nem fizetett árenda fejében
795 14 | minden ingó-bingót; ez többet nem a mi gazdánké; strázsálja,
796 14 | lát! Ennél a háznál meg nem hálunk többet. Én is aztán
797 14 | szörnyedezék Ilonka. – Te nem tudod, hogy ez rablás! Te
798 14 | mert lehetetlen ott semmivé nem lenni. Láttam én mindeniknél,
799 14 | volt szabad lefoglalni. Ezt nem engedi meg nekik a törvény.
800 14 | minek nyúlt olyashoz, amihez nem volt semmi jussa. Ne tessék
801 14 | magáért, akárhová citálják. Nem hoztam én el egyebet, mint
802 14 | Földönfutó koldusok.~Ő szegény nem tudott keservén uralkodni.~
803 14 | keservén uralkodni.~Ilonka nem sírt együtt az anyjával;
804 14 | környezetére ügyelt, magát nem érezé.~Míg Világosiné sírt,
805 14 | érzéketlenül ült egy karszékben, és nem látszott hallani, érteni
806 14 | megértett, de a léleknek nem volt már hatalma az idegekre,
807 14 | magukra.~Böske elérté azt.~– Nem megyek ki, kisasszony! Itt
808 14 | magadhoz! Kétségbeesnünk nem szabad. Nézz atyámra, erre
809 14 | gondjukat viseljük, kik magukon nem tudnak segíteni. Nekünk
810 14 | tagadólag, kétkedőleg.~– Nem tudod te még, hogy mi az.
811 14 | anya nélkül.~Ilonka igazán nem tudta, mert csak mosolygott
812 14 | Gondold meg; de hiszen te nem is képzeled még, mennyi
813 14 | órai tanításért.~– Tehát nem vagyunk már koldusok!~Az
814 14 | kérdezni tőle e polgárnő nevét; nem kérdezte. Ő pedig nem sietett
815 14 | nevét; nem kérdezte. Ő pedig nem sietett azt kérdezetlenül
816 14 | a nagyvilági csábok még nem jutottak el.~Az is igen
817 14 | családi életnek kell lenni.~Nem ez volt ugyan az oka a korai
818 14 | az egész divatos világ, s nem jár az utcán; Ilonkának
819 14 | jár az utcán; Ilonkának nem kell attól tartani, hogy
820 14 | bemennie. A reggeli publikumnak nem ötlött fel a serényen végigsuhanó
821 14 | cepelő mészároslegények nem iparkodtak befátyolozott
822 14 | szakácsnék roppant krinolinjai nem szoríták őt le a járdáról,
823 14 | osztályon tudakozódjék; ott nem tudtak még csak igazán semmit
824 14 | Lemming úr, mint üzlet embere, nem tartott egyforma életrendet.
825 14 | Ilonkával. Ilonka arca még nem volt lefátyolozva, akkor
826 14 | után Ilonka, s jónak látta nem folytatni ezt az értekezést
827 14 | időtől fogva Lemming úr nem hagyta többet a kulcsot
828 14 | halad előre?~– Igen jól.~– Nem önfejű, nem makacs? Nem
829 14 | Igen jól.~– Nem önfejű, nem makacs? Nem kell néha a
830 14 | Nem önfejű, nem makacs? Nem kell néha a vesszőhöz folyamodni?
831 14 | úr kezdett ügyeskedni.~– Nem.~Lemming úr gondolá magában:
832 14 | magyarban „igen”-nel és „nem”-mel sokáig kisegítheti
833 14 | sokáig kisegítheti magát, aki nem akar többet mondani; hanem
834 14 | nyelvmesternő csakugyan nem veheti rossz néven, ha egy
835 14 | folyékony angol nyelven mindent, nem várva további kérdezősködést.~–
836 14 | további kérdezősködést.~– Nem vagyok angol, uram; szülőim
837 14 | legyen nyíltszívű.~Ilonka nem felelt semmit, de még mélyebben
838 14 | Alamizsna elfogadáshoz nem volt szoktatva az arca.~–
839 14 | szoktatva az arca.~– Jó, jó! Nem szóltam semmit. Minden közöttünk
840 14 | miss! Nőmet hallom érkezni. Nem zavarom a tanórát. Isten
841 14 | egészen szerelmes kegyedbe. Nem győzi kegyed szép tulajdonait
842 14 | is „azért”?~De Ilonkának nem jutott ez eszébe. Az ártatlan
843 14 | ajánlatát! De családomat nem hagyhatom el. Atyám állapota
844 14 | halálra dermedve, és én nem lehetek ott mellette, ki,
845 14 | aggodalom gyötör. Ezért nem is vállaltam több tanórát.
846 14 | viszonszolgálatért.~Magától rá nem jött, mert hiányzottak lelkéből
847 14 | erre rávezetnek; s másnak nem beszélt felőle. Még otthon
848 14 | fiatal szép leányok jótevőit nem sorolják a mecénások közé,
849 14 | bosszúállók.~Lemming úr nem kereste többé az alkalmat
850 14 | fátyolozva az arca, hogy nem ismerhettem vonásaira. De
851 14 | legelőször. Köszöntöttem, nem fogadta el. Megszólítottam,
852 14 | el. Megszólítottam, arra nem is ügyelt. Azután elkezdtem
853 14 | kioszkban, sem a mandolettinél nem tud senki útbaigazítást
854 14 | Pedig aki egyszer meglátja, nem felejti el. Már az maga
855 14 | maga felötlő rajta, hogy nem viseli azt a csúf krinolint,
856 14 | Malvinhoz. Megmondta neki, hogy nem akar Elemérrel találkozni
857 14 | leány későbbi találkozásnál nem akar az emberre ismerni.~–
858 14 | s ha önnel találkozik, nem akar megismertetni. Ez nem
859 14 | nem akar megismertetni. Ez nem jót jelent. Tudok én már
860 14 | ember megeszi a diót, ha nem a fogával törte is fel.
861 14 | többet ér, mint az illúziók. Nem féltem én önt. A gutába
862 14 | Hogy „hogyan” van, azt nem mondta.~Elemér nagyon köpködött
863 14 | egyszer utánalovagolok, mikor nem is sejti. Vettem egy leckét
864 14 | megviselt. Azt hittem, hogy nem kell egyéb ahhoz, hogy az
865 14 | kezemmel a nyeregkápát meg nem kaptam volna hátul! Mentül
866 14 | serényinél fogva vissza nem húztam. Úgy vettek le félholtan
867 14 | nyeregből. Dejszen én ugyan nem ülök fel többet!~Tudta Lemming
868 14 | negyeddel elébb kilovagolt.~– Nem tesz semmit, majd utolérem.~
869 14 | pedig az egész Városliget nem olyan nagy erdő, hogy abban
870 14 | gyönyöreit. No – ennyire lovak nem vagyunk.~Egyszerre bizalmas
871 14 | Lemming papának mondani, hogy nem találkoztunk össze.~– Ahán!
872 14 | vagyok, önnel csakugyan nem megyek ki többet együtt
873 14 | szépen megmenekült. És aztán nem tudott nyomába akadni többet.
874 14 | az egyenes úton…~Tovább nem mondhatta, mert Malvina
875 14 | becsületemre mondom, én többet bele nem szólok senkinek a szívügyibe.
876 14 | legrosszabbat képzelném felőle. Én nem kétkedem kimondani, hogy
877 14 | óta úgy megrútult, hogy nem lehet ránézni; másik az,
878 14 | egész leányt.~– Akkor ön nem ismeri az embereket. Hisz
879 14 | legjobban, hogy az a leány nem akar találkozni a fiúval,
880 14 | egy könnyelmű, semmihez nem értő kóbor lovag, kiben
881 14 | kétfelé a fejét.~– Ha az nem, hát más!~Itt van a szívtelenség
882 14 | szívtelenség elve.~Ha egy nem: hát más.~Elég ok letépni
883 14 | egy virágot: „ha egyik le nem tépi, letépi a másik”.~Lemming
884 14 | mondásra a „rímet”.~Vagy talán nem gondolt sem az egyikkel,
885 14 | Köztünk mondva, Elemér úrfinak nem is sok útbaigazítás kellett
886 14 | mint szolganőt ismerik, nem hisznek annak királynői
887 14 | királynői fenségében, s nem értik a meghódolás gyönyöreit.~
888 14 | Bécsben lakott. Azután Pesten nem hal meg az élvezetvágy éhen.
889 14 | akik kétségbeesni csakugyan nem hagyják. Ott azután megtanulja,
890 14 | fidélis egy fickó. Az ember nem is tenné fel róla.”)~A lilaszín
891 14 | lilaszín tündért azonban csak nem tudta kézbe kapni Elemér.
892 14 | ujjai végiglapoztak, és nem tudatták vele, hogy valami
893 14 | Lemming úrhoz.~A financier-nek nem volt most ideje ifjú barátjával
894 14 | Malvina lakosztályában nem voltak ajtószárnyak, csak
895 14 | osztályhoz tartozik, s mint ilyen nem is tarthat igényt az eddigi
896 14 | nemére az ellenállásnak nem tudott replikát eddigi „
897 14 | előtte, hogy ha a szemét ki nem akarja szúratni ezzel az
898 14 | nyele meghajlott bele, de nem törött el, jó halcsontból
899 14 | Ilonka! Bravó, kicsi leány! Nem adnám egy millióért, hogy
900 14 | nagy nevetéstől.~És azután nem is tért többet vissza, és
901 14 | amerre akart. Hogy a Dunába nem ölte magát, onnan gyanítható,
902 14 | ha két év alatt vissza nem találna térni, vagy halálhírét
903 14 | végrendeletét.~Tehát meg nem halt, annyi bizonyos. Malvina
904 14 | De férfi vívómestertől nem tanulhatok. Meg is szólnának
905 14 | egyfolytában. A testmozgás önnek nem fog megártani. Aztán én
906 14 | férfiak tudnak. Nézze ön: nem elég erősek-e karjaim.~S
907 14 | fénymázon és a szőnyegen nem lehet vívni.~– Derék, nagyon
908 14 | kisleányoknak. Egész amazonjelmezt. Nem fog bennünket senki meglátni
909 14 | állunk szemtől szemben, s mi nem fogjuk egymást kinevetni.
910 14 | kapott szeszélyéhez, hogy nem hagyott békét Ilonkának
911 14 | lovagvesszővel az első tempókat meg nem mutatta neki; nagyokat sikoltott
912 14 | kiáltozta: „Pompás! Felséges!”~Nem is tanult aznap angolul.
913 14 | gondoskodni, a házbért félretenni. Nem kell már küzdeni naponkénti
914 14 | marad.~És mindezt mi szerzi? Nem az, amire egy nő büszke:
915 14 | az, amire egy nő büszke: nem a szépsége, nem a szelleme,
916 14 | büszke: nem a szépsége, nem a szelleme, nem a művészete,
917 14 | szépsége, nem a szelleme, nem a művészete, hanem egy kis
918 14 | tréfa volt és mulatság.~De nem volt az.~Éppen azért, mert
919 15 | mondok ilyenféléket, amikben nem fordul elő se Patkó, se
920 15 | hogy azok mind a hárman nem írnak be egy év alatt annyi
921 15 | beírat velem az enyimbe. Nem múlik el nap, hogy egy szerencsétlen
922 15 | árvaleányt kiházasítani; nem is említve a nyilvános aláírások
923 15 | ezerféle nemét, amikből ön mind nem marad ki. Úgy hiszem, ön
924 15 | hogy Malvina sem a pápának nem adakozik, sem Garibaldinak,
925 15 | felsegített szerencsétlenek nem léteznek sehol; hanem ezt
926 15 | léteznek sehol; hanem ezt nem merte bolygatni.~– Tudja
927 15 | a szekrénygyárt. Az övé nem betörésmentes.~Fél év múlva
928 15 | Rothschild baronesse-ről nem meséltek önnek valamit? –
929 15 | legelegánsabb úrnő Európában nem küld a férje nyakára annyi
930 15 | percentet veszít. Hanem ezt nem merte kimondani Lemming
931 15 | lenni, s ha ön törvényes nőm nem volna, azt mondanám: méltóztassék
932 15 | a nejét a szezon elején? Nem bánom: a böjtben, tavasszal,
933 15 | hat hétig, s ha akarja, nem tartok cselédet. De most
934 15 | felém hajoljon. Szó van nem kevesebbről, mint egymillióról.
935 15 | diadalra segítsék. En mindezt nem kívánom öntől; csupán azt,
936 15 | környékezem. Éppen azért nem mulaszthatom el önt arra
937 15 | hozza magát, akinek a férje nem fizeti ki az adósságait.~
938 15 | Lemming maga is tudta, hogy nem látott még ember se osztrák,
939 15 | voltak.~Hiszen tulajdonképpen nem is akart egyebet tudatni
940 15 | talentumot a külügyekben is nem érvényesítenéd. Rabolj már
941 15 | egy foltnyi zöld.~Az idén nem termett rajta semmi.~És
942 15 | fog az lenni, mert az idén nem vetnek bele semmit; mert
943 15 | az ékszereiket, s miért nem fizetik ki a financier-k
944 15 | valóban megvan. Hogy az nem mitológiai csoda, nem ideális
945 15 | az nem mitológiai csoda, nem ideális szám, hanem pénz,
946 15 | kikerült azon módon zöld pénz; nem is kell hozzá semmi nagy
947 15 | igaz, hogy sok függ; de nem minden.~Egy szavam az irányadó
948 15 | hogy a mérleg serpenyői nem egyenlők. Egyik vállalkozóban
949 15 | jóléte forog kérdésben.~Ez nem olyan üzlet, mind a hadsereg-élelmezés.
950 15 | helyett malomport kapott is, nem rövidült meg vele. Mentül
951 15 | kell lenni.~Én Lemmingnek nem ígértem semmit.~Azzal bocsátottam
952 15 | gänzlicher Ausverkauf”?~Nem, pénz embere! Még ebben
953 15 | hivatalnoka hibázom, arra nem lehet semmi mentségem.~Majd
954 15 | küldött összegnek célját nem nevezte meg: úgy fogom azt
955 15 | úr a napló újabbi lapján:~Nem siettem el a dolgot.~Mégis,
956 15 | hogy azért tervemtől el nem állok. Ezt az ötezer aranyat
957 15 | van e küldeménynek, úgy az nem lehet más, mint amire önt
958 15 | Készen voltam rá, hogy nem fogok semmit tekinteni.
959 15 | beszélgetés volt, amiből nem lehetett kivenni semmit.~
960 15 | zenéjétől.~Néha egy-egy vissza nem fojthatott vihogás szakította
961 15 | akartam nézni az ajtón. Nem lehetett, sűrűen le volt
962 15 | arany cifrázatában. Erre nem ügyelt az, ki a túlsó szárnyát
963 15 | karcsúbb, ifjabb alak, még nem bírt a nőiség telt idomaival,
964 15 | ha a tőr hegye érte; még nem szokott hozzá, s aztán csak
965 15 | róla. Kacagott, tapsolt, nem bírt magával. Jó kedvében
966 15 | táncdallamot, a seguidillát.~– Nem táncol ön rajta? – kérdé
967 15 | ez arcot már valahol, de nem emlékszem rá.~– Nem asszonyom,
968 15 | de nem emlékszem rá.~– Nem asszonyom, én nem táncolhatnám –
969 15 | rá.~– Nem asszonyom, én nem táncolhatnám – felelt a
970 15 | ezért az ártatlan arcáért.~– Nem engedem magamat – szólt
971 15 | zongorára volt téve.~Malvina nem engedett neki annyi időt,
972 15 | tanítónéját.~Az még mindig nem jött ki hideg nyugalmából.
973 15 | mondá a kékruhásnak.~– Nem addig, míg meg nem fogadja
974 15 | kékruhásnak.~– Nem addig, míg meg nem fogadja ön, hogy okosan
975 15 | el, ha mondom!~– Ha meg nem ígéri, hogy csak plasztronnal
976 15 | eltöröm a vítőröket, s nem tanítom önt többet.~– Jól
977 15 | Fékezhetetlen, semmi törvényt nem ismerő teremtés.~Tudtam
978 15 | abban, amit látott; – de nem én! Malvina aztán gyöngéden
979 15 | engesztelve.~– No, ne haragudjék. Nem leszek ilyen bolondos többet.
980 15 | bolondos többet. Látom, hogy nem tudok semmit. Tanulni fogok
981 15 | Boldog gyermek! Aki még nem tudja, hogy ez az egész
982 15 | tudja, hogy ez az egész élet nem ér egy ilyen jó pohár vizet!~
983 15 | elszomorodva mondja, hogy nem ér az élet egy pohár vizet;
984 15 | nyugalmában egyensúlyra találok.~Nem fogom ez embert pellengérre
985 15 | adott pénzt a bankárnak, s nem szégyenítem meg a világ
986 15 | ki őt üdvözölni siessek, nem megfordítva. A szép szivartartót
987 15 | Közönyös arcot mutattam.~– Még nem próbáltam meg őket.~Erre
988 15 | árkelet. A vetőmag vállalatát nem bízzuk oly kezekre, amik
989 15 | gondolattal: ez az egész élet nem ér egy pohár vizet.~Vacsora
990 15 | vele mondatni, hogy ez mind nem ér annyit, mint egy pohár
991 15 | mondjak-e sértő gorombaságokat? Nem visszaborzad-e valaki attól,
992 15 | nekem, miért vagy szomorú?”~Nem volt bátorságom őt megbántani.~
993 15 | szokása volt, hogy ha éjjel nem tudott aludni, felhívatta
994 15 | oda fel.~Angyaldy persze nem várta, míg visszakerül,
995 15 | valamit, amit még a kérdező nem tud!~– S ön tudná, hogy
996 15 | asszonyságot.~– No, azt Lemming nem engedi.~– Bizony nem tudom.
997 15 | Lemming nem engedi.~– Bizony nem tudom. Agyafúrt ember.~–
998 15 | az oka, hogy az adósokat nem börtönözik be, s a minisztériumnak „
999 15 | nógatása által magát fel nem veretni fektéből, hanem
1000 15 | perorvoslataival. Csakhogy Lemmingné nem bírt ezzel a nyugalommal,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1794 |