Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözhet 1
nélkülözhetetlen 1
nélkülöztek 1
nem 1794
nem-e 1
néma 18
némabeszédet 1
Frequency    [«  »]
6578 a
2924 az
1877 hogy
1794 nem
1404 s
1128 egy
1013 is
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1794

     Fezejet
1001 15 | lármázók torkát bedugta, nem arra a célra volt szánva. 1002 15 | a pénzre egypár hónapig nem lesz szüksége az egyletnek. 1003 15 | s azt felelte , hogy nem segíthet rajta.~– De hiszen, 1004 15 | a feleletet kapta, hogy nem lehet rajta segíteni. Úgy 1005 15 | melyben az asszony hitele nem nyom semmit.~Harter ismerte 1006 15 | tetszik tudni, hogy az idén nem termett semmink. Mindennel 1007 15 | köszönhetjük, hogy embereink nem zúgolódnak. És egy egész 1008 15 | nemcsak semmi jövedelem nem jön be méltóságod hivatali 1009 15 | végig kitartanunk. És én nem tudom, miből.~– Ah! Egy 1010 15 | ezer rongyos forintért még nem akadt meg soha.~– Nem eddig. 1011 15 | még nem akadt meg soha.~– Nem eddig. Mert kezünkben voltak 1012 15 | alatt állanak, s ezeket nem adhatjuk szokás szerint 1013 15 | abba beleszólójuk.~Angyaldy nem folytatta a diskurzust; 1014 15 | bécsit protezsálni? Ezt már nem engedjük. Szeget szeggel. 1015 15 | szeggel. Hazám véres verítékét nem engedem az idegen által 1016 15 | hentereg.~Ezen már segíteni nem lehet. Szerencsétlenség 1017 15 | hogy urak legyünk.~Malvina nem tagadhatta meg magától azt 1018 15 | Lemming úrnak:~– Köszönöm, már nem veszem igénybe a szívességét.~ 1019 16 | borzasztó tél áll előttünk; nem a képzelem, az emlékezet 1020 16 | mint kétmillió embernek nem volt egy falat kenyere a 1021 16 | háziállatjain rég túladott, hitelbe nem kapott senkitől.~Hogy kenyeret 1022 16 | mind azt mondta Budavára: nem nagy baj az. Legalább megszelídül 1023 16 | könyörögni mostan!~Azért csak nem hal meg senki éhen. Mert 1024 16 | nincs, van a másiknak. Ha nem kap tőle, majd lop tőle. 1025 16 | nyakas földesurak, akik nem akarnak meghódolni az állam 1026 16 | Remegnek most! Mert ha oda nem adják az utolsó fillérüket 1027 16 | bánatosan önmegtagadó, hogy nem követelt, nem zajongott, 1028 16 | önmegtagadó, hogy nem követelt, nem zajongott, nem rabolt. Kétmillió 1029 16 | követelt, nem zajongott, nem rabolt. Kétmillió koldus 1030 16 | Kétmillió koldus között nem volt tolvaj.~Hanem egyszer 1031 16 | a megnyomorodott vidéken nem volt már úr!~Hanem azt nem 1032 16 | nem volt már úr!~Hanem azt nem hitte senki. Legkevésbé 1033 16 | irányadó körök. „Firlefánc! Nem látott még senki éhen meghalt 1034 16 | hogy azt is lásson valaki. Nem valami lázító rebellis, 1035 16 | koldulni szégyellt, hat napig nem evett, a hetediken meghalt; 1036 16 | családapa, ki gyermekeinek nem tudott enni adni, hogy ne 1037 16 | hogy nincs kitől koldulni: nem sír, nem zúgolódik, hanem 1038 16 | kitől koldulni: nem sír, nem zúgolódik, hanem csak kifekszik 1039 16 | fölösleges pénzünk van, s nem sietünk azt küldeni haldokló 1040 16 | mindig semmi költeményt nem kell felidéznem, a múltnak 1041 16 | énekeltek, deklamáltak; ahol az nem volt, táncot rendeztek, 1042 16 | összetáncoltuk a pénzt. Kinek nem maradt meg emlékében a pesti 1043 16 | Vannak álmok, amiket soha el nem felejtünk.~Ilyen álom az, 1044 16 | elégületlen körök azonban nem vásároltak az így összegyűjtött 1045 16 | gabonát, és miután a pénzhez nem volt már bizalma senkinek, 1046 16 | dicsőség adassék a nemzetnek: nem is halt meg azontúl éhen 1047 16 | országgyűlési naplója.~„Nem tudjuk-e, hogy 1863-ban 1048 16 | véleményét. Egyik így szólt:~„Nem akarok szólani az 1863-iki 1049 16 | akik ily alávalóságokra nem lesznek képesek. És ha volna 1050 16 | lelkiismeretök, hogy az nem szab reájuk büntetést, és 1051 16 | büntetést, és annak kínjait nem értikbüntetni fogja őket 1052 16 | És aki azt úgy mondta, az nem volt heves fejű lázító, 1053 16 | volt heves fejű lázító, nem volt meggondolatlan ifjú, 1054 16 | volt meggondolatlan ifjú, nem volt képzelgő poéta: – az 1055 16 | kik titokban, senkitől nem magasztalva, szedték fel 1056 16 | kereste Marcit, de csak nem volt az ott.~Pedig kezdett 1057 16 | kijárt. Hanem Marcit csak nem lelte a koldusok között.~ 1058 16 | Hanem Marci szolgám éppen nem volt koldusnak öltözve, 1059 16 | vigyázz! Tudod, hogy nekünk nem szabad senkinek napot 1060 16 | napot kívánnunk. Mert nem illik, hogy az Úr Istennek 1061 16 | melyiknek kívánjunk jót. Mink nem köszöntünk senkit, se az 1062 16 | tudod, hogy a názárénusok nem isznak pálinkát?~– Hát mit?~– 1063 16 | a názárénusra, hogy az nem iszik mást, csak vizet.~– 1064 16 | ülünk leányom, mert nekünk nem szabad addig leülnünk, amíg 1065 16 | leülnünk, amíg a dolgunkat el nem végeztük; most pedig dologban 1066 16 | szegény ember leányát. Mintha nem tudnám, hogy Marci még a 1067 16 | alatt van, s addig össze nem ád bennünket a pap, míg 1068 16 | míg a regementtől vissza nem kerül.~– Nincs minekünk 1069 16 | maga a pátriárka. Mi paphoz nem megyünk, templomba nem járunk.~ 1070 16 | paphoz nem megyünk, templomba nem járunk.~Böske összecsapta 1071 16 | tanulták azt kentek, hogy nem kell se pap, se templom?~– 1072 16 | végig az: hogy aki az adót nem fizeti, aki a zsandárt, 1073 16 | aki a zsandárt, fináncot nem tiszteli, aki az idegeneknek 1074 16 | tiszteli, aki az idegeneknek nem engedelmeskedik, az nem 1075 16 | nem engedelmeskedik, az nem idvezül; hogy csak az a 1076 16 | Leányom, a názárénusok nem esküsznek soha. Mert senkit 1077 16 | elmondjon, amit különben nem akarna elmondani; vagy valamit 1078 16 | megtartson, amit különben nem tartana meg. Nézd meg, mi 1079 16 | tanította meg, hogy esküdni nem . Én összeteszem a kezeiteket; 1080 16 | Marcinak a felesége vagy; s nem fizettek érte semmit.~– 1081 16 | szégyenlenék főkötő alá jutni. Nem is hinnék, hogy asszony 1082 16 | maga oka. Hiába, ok nélkül nem vettek ők be semmit. Hogy 1083 16 | Éppenséggel nincsen. Azért nem visszük éppen a paphoz keresztelni 1084 16 | A názárénusok gyermekeit nem kapják meg: azok sehova 1085 16 | el legnehezebben. Azért nem szabad bort innunk, hogy 1086 16 | valaki, el kell tűrnünk; nem szabad haragudni érte. Ha 1087 16 | se fiskálishoz. Nálunk nem szabad pörlekedni. Minden 1088 16 | csalnánk meg egymást. Nálunk nem szabad senkinek se gazdag 1089 16 | szüksége van. Egyik ember nem hagyja el a másikat. Látod, 1090 16 | testvér. A testvéreknek nem szabad bélyegpapirost használni, 1091 16 | bélyegpapirost használni, nem szabad pörlekedésért fizetni.~– 1092 16 | vallásukba van kenteknek, hogy nem szabad fizetni?~– Soha és 1093 16 | Soha és senkinek. Nekünk nem szabad sem adót, sem bordézsmát, 1094 16 | belőle, amennyit akar, de mi nem fizetünk.~– Hát akinek adóssága 1095 16 | adóssága van, az sem fizet?~– Nem szabad adósságot csinálni. 1096 16 | názárénusnak semmi írás alá nem szabad odatenni a nevét, 1097 16 | csak fizetnek talán?~– Azt nem nevezzük fizetésnek, hanem 1098 16 | pedig kitalálták azt, hogy nem szabad pipázni. A mi hitünk 1099 16 | Pista kocsis, tudom, hogy nem állna ebbe a szerzetbe.~– 1100 16 | Pedig ő is velünk vagyon, és nem dohányzik.~– De már akkor 1101 16 | ítélet napja.~– Óh, leányom! Nem tréfa ez a mi dolgunk. Igen 1102 16 | ellenünk valamit tenni, mert mi nem bántunk senkit; csak azt 1103 16 | senkit; csak azt teszük, hogy nem látjuk és nem halljuk azt, 1104 16 | teszük, hogy nem látjuk és nem halljuk azt, amit hozzánk 1105 16 | van. S azt a názárénusok nem titkolják, sőt nagy erénynek 1106 16 | nagy erénynek tartják. A nem názárénusok is cselekszik 1107 16 | valamennyi pátriárkájáért nem adom. A rektortul a gyereket, 1108 16 | a gyereket, ha lesz, el nem fogom; mert aki éppen csak 1109 16 | hatalmasok azt, amit kentek nem fizetnek, csakugyan megveszik 1110 16 | megveszik másokon, tehát nem a hatalmasokat truccolják 1111 16 | vallása a verekedést; ő nem foghat fegyvert a saját 1112 16 | fegyvert a saját hazájáért, ő nem ölhet ellenséget, kendert 1113 16 | valakinek hites felesége vagyok, nem nézem: názárénus, nem názárénus, 1114 16 | vagyok, nem nézem: názárénus, nem názárénus, tiltja neki a 1115 16 | neki mutatni, hogy vele nem tréfálni, s a bal tenyér 1116 16 | köszönd, mert nekünk köszönést nem szabad elfogadnunk. A nevemet 1117 16 | mert azt egy názárénusnak nem szabad híresztelni, ha valamit 1118 16 | szabadság iránti tartozásokért nem kell lelkesülni senkinek.~ 1119 16 | kell lelkesülni senkinek.~Nem önök vetették-e el azt az 1120 16 | ez a tan felburjánzott? Nem önök irtották-e ki a haza 1121 16 | utáni vágyat?~A názárénus nem lövi ki a fegyvert a harcban! 1122 16 | harcban! Vallása tiltja. Nem önök csinálták-e ezt a vallást?~ 1123 16 | adjon az államnak semmit!” Nem az önök tétele-e ez megfordítva: „ 1124 16 | názárénus azt mondja: „Az állam nem a mienk.” Nem visszhang-e 1125 16 | Az állam nem a mienk.” Nem visszhang-e ez az erdőből 1126 16 | elébb vagy a mestereket?~Nem venni a családi életet semmibe! 1127 16 | ne!”~Oda valóban volt nem bámulni egy idő óta. Tessék 1128 16 | izzadságba, a többi már nem okoz fájdalmat.~Azt hiszi 1129 16 | partra.~De csalatkozik!~Mert nem talál vízfeneket, hanem 1130 17 | kalmárok népe, melynek Isten nem adott mást, csak földet, 1131 17 | Soha nemesebb ügyért harc nem vívatott a földön, s soha 1132 17 | nemesebb ügynek diadalt nem adott az ég, mint midőn 1133 17 | lélegzetet tud venni. Semmi vért nem látni a száján.~– Majd megindul 1134 17 | Ön keresztül van lőve.~– Nem érzek belőle semmit.~– Az 1135 17 | Tudom, sir, mikor az ember nem érzi már, hogy fáj, akkor 1136 17 | ellepte száját a vér, hogy nem kiálthatott többé.~A két 1137 17 | orvos azt kérdé tőle:~– Nem kívánja ön a lelkészt, sir?~ 1138 17 | ismét.~– Köszönöm, sir, nem kell. Nem akarok én sem 1139 17 | Köszönöm, sir, nem kell. Nem akarok én sem a pokolba, 1140 17 | jutni. Itt akarok maradni. Nem zsenírozom a szenteket odafenn, 1141 17 | ellakom én abban szépennem alkalmatlankodom én senkinek 1142 17 | uramAz egész vagyonom nem volna elég kötélre azoknak, 1143 17 | és papirost, hanem tinta nem volt.~– Hát ez a vér mire 1144 17 | szemközt kapta a sebet, nem hátulrólezt ön megírja 1145 17 | kapottnak írja a sebemet… Én nem értem a tréfátHa ön engem 1146 17 | én elolvasomElolvasom, nem hagyom magamat megtréfálni… 1147 17 | ön talpa alatt fekszemnem venné el rólam a lábát… 1148 17 | már azt, ami abban volt, nem olvasta többéMár akkor 1149 18 | fürtöt kiöntötte valahová, s nem adott át semmit annak a 1150 18 | egész világi életében ki nem találta volna.~De még más 1151 18 | udvarolni.~A jeles ifjú nem panaszkodott már szívgörcsökről: 1152 18 | bálrendezői rangját még mindig nem adta föl a császárfürdői 1153 18 | aki mulattat, míg itt van; nem kérdezik tőle, hová megy, 1154 18 | megy, mikor odább áll, s nem kérdezik tőle, hol járt, 1155 18 | visszajön.~Azigazi”-val nem így szokás bánni. Azzal 1156 18 | így szokás bánni. Azzal nem mulatnak, arra nem mosolyognak. 1157 18 | Azzal nem mulatnak, arra nem mosolyognak. Azt durcás 1158 18 | valakit; s jaj neki, ha ki nem találja! A bűbájos Szfinx 1159 18 | alkotmányosak, ez iránt nem lehetett semmi kétsége. 1160 18 | Ilonka felől sem tehetné. De nem is arra termett.~Bélteky 1161 18 | arra termett.~Bélteky Feri nem az az ember, aki a leányok 1162 18 | elcsábításán kezdi a dolgot; nem gyújtogat tilos szenvedélyekkel, 1163 18 | gyújtogat tilos szenvedélyekkel, nem rabol szíveket; nem gyilkol 1164 18 | szenvedélyekkel, nem rabol szíveket; nem gyilkol gyanútlan ártatlanságot; 1165 18 | fegyverszünet lett.~De ez nem sokáig tartott. Másnap már 1166 18 | kényelem gyógyítaná baját; nem válnánk el egymástól.~Már 1167 18 | Anyám, én ezt az embert nem szeretem.~– Más valakit 1168 18 | nálad, amikor a leány lelke nem lakik már a szülői ház küszöbén 1169 18 | egész világon csak rád nézve nem volna senki, akire azt mondanád: 1170 18 | ember idegen nekem: az egyik nem vesz észre engem, a másikat 1171 18 | vesz észre engem, a másikat nem veszem észre én.~Azt kellett 1172 18 | az oltárhoz. Azonban én nem beszéllek , ámbár elég 1173 18 | Én oly nagyon becsülöm.~– Nem bánom, anyám; szívesen fogom 1174 18 | királynéjának; hadd vigye, nem bántom; a másik olyan, mint 1175 18 | ideig. A várőrség még mindig nem kapitulált. Akkor megkísértetett 1176 18 | szóval fogadta őt, hogyma nem tanít ön engem angolul; 1177 18 | tanítok önnek valamit, amit ön nem tud. Ma a vívás is elmarad: 1178 18 | említette azt.~– De azt nem mondta, hogy önről beszéltünk.~– 1179 18 | hogy önről beszéltünk.~– Nem.~– Panaszkodott önre az 1180 18 | szemeivel! Ön rossz leány. Nem akar férjhez menni.~– Én 1181 18 | akar férjhez menni.~– Én nem mondtam, hogy nem akarok.~– 1182 18 | Én nem mondtam, hogy nem akarok.~– Igen; de ahhoz 1183 18 | akarok.~– Igen; de ahhoz nem akar menni, aki kéri.~– 1184 18 | menni, aki kéri.~– De mikor nem kér senki.~– Ah! Hisz Bélteky 1185 18 | akar önnel szólani, hogy nem tud hogyan belekezdeni; 1186 18 | mindent tréfára vevő, hogy nem tud hogyan végezni. Illik-e 1187 18 | embert kínozni, aki szeret?~– Nem. Azért igen helyesen cselekszem 1188 18 | helyesen cselekszem én, midőn nem akarok egy becsületes embert 1189 18 | kínozni.~– Ah, kedvesem, az nem úgy van, ahogy ön azt leányésszel 1190 18 | leányésszel elképzeli. „Nem megyek férjhez, inkább meghalok” – 1191 18 | első férjhezmenetelemkor. Nem tudtam magamat oda törni, 1192 18 | mint aki e célzatokat fel nem foghatá.~– Az, hogy az ember: 1193 18 | és mindennek maga körül. Nem az a titka a férjhezmenetelnek: 1194 18 | aggszüzeket kinevetik, ugye, de nem siratják meg.~– Azt is. 1195 18 | siratják meg.~– Azt is. De meg nem tudhatja kedvesem, minő 1196 18 | Viselek szívemben egy ember nem lakta sivatagot, ahol nem 1197 18 | nem lakta sivatagot, ahol nem találok egy leszakítani 1198 18 | közepén elülök magamban, és nem látom a láthatárt sehol. 1199 18 | arcomon, mikor még tükrömből nem látom; s ha nem keserít 1200 18 | tükrömből nem látom; s ha nem keserít el az, ami belül 1201 18 | attól, ami kívül leszek, már nem borzadozom.~Lemmingné úgy 1202 18 | jött a kelletlen udvarló, nem volt hozzá kegyetlenebb, 1203 18 | tudjuk jól, hogy Béltekynek nem törte el semmi csontját 1204 18 | végrendelete a kezében, nem fájt volna az ő szíve Ilonka 1205 18 | keservek. Minthogy szeretni nem lehetett, kénytelen volt 1206 18 | magával vitt, akinek meg nem tudott bocsátani soha, s 1207 18 | bocsátani soha, s akit el nem tudott felejteni soha.~Az 1208 18 | tudott felejteni soha.~Az ám nem hízelgett, az megbántotta 1209 18 | Megbántotta őt akkor, amikor ha nem tisztelte benne a szűz hajadont, 1210 18 | benne a szegénységét. Kinek nem arcát kellett volna, nem 1211 18 | nem arcát kellett volna, nem csókjával, nem meggyalázni: 1212 18 | kellett volna, nem csókjával, nem meggyalázni: de kezét, de 1213 18 | , engedelmes fiú lesz; nem csapong tétova, nem lesz 1214 18 | lesz; nem csapong tétova, nem lesz csapodár; nappal nem 1215 18 | nem lesz csapodár; nappal nem kell őt félteni; este otthon 1216 18 | tettek a várostromlók, hogy nem mutatták előkészületeiket; 1217 18 | várőrséget.~Lemmingné napokig nem beszélt a tárgyról Ilonkával 1218 18 | egy vonás sem változott.~– Nem hallottam.~– Elesett a Potomac 1219 18 | szép halála volt.~Malvina nem engedte el a vívóleckét. 1220 18 | vívóleckét. Meg akarta tudni, nem reszket-e most ennek a leánynak 1221 18 | ennek a leánynak a keze, nem téveszti-e el a tempókat, 1222 18 | volt az most is; Malvina nem bírt rajta kifogni. Utoljára 1223 18 | szakította félbe a leckét.~– Nem vagyok ma képes vívni. Ennek 1224 18 | Egészen megzavart. Önt nem?~– Engemet nem.~– De hogy 1225 18 | megzavart. Önt nem?~– Engemet nem.~– De hogy lehet az?~– Én 1226 18 | De hogy lehet az?~– Én nem hiszem, hogy meghalt.~– 1227 18 | Mérgelődött, hogy azt a gyermeket nem bírja megtörni.~– No, no, 1228 18 | Ilonka úgy sietett haza.~Nem is akart e hírre gondolni, 1229 18 | hírre gondolni, míg haza nem ér. Félretette azt maga 1230 18 | tanulmányozni szokott, majd mikor nem látja és nem hallja senki, 1231 18 | majd mikor nem látja és nem hallja senki, akkor leborulva 1232 18 | lelkét.~Hazaérve, anyját nem találta honn (a nemzetgazdasszonyok 1233 18 | csak azok voltak ott, akik nem hallanak és nem hallgatnak. 1234 18 | ott, akik nem hallanak és nem hallgatnak. Ha ideje volt 1235 18 | helyéből, és elkacagta magát.~„Nem igaz! Az én szívem nem tud 1236 18 | Nem igaz! Az én szívem nem tud erről semmit!”~„Ha ő 1237 18 | is; de Bélteky Feri ezt nem teheti, mert akkor idejekorán 1238 18 | is ütné tőle. Ilonkának nem szabad azt megtudni, hogy 1239 18 | tovább ez a kétséges helyzet nem tarthat, Bélteky maga fog 1240 18 | sem szeretem őt.~– Miért nem?~– Mert nincs rajta semmi 1241 18 | nincs rajta semmi igaz. Nem való, amit mond, nem való, 1242 18 | igaz. Nem való, amit mond, nem való, amit mutat. Maga magát 1243 18 | oktalan szeszélyért össze nem tépnéd.~Ilonka szíve elfacsarodott 1244 18 | összetépi! Hogy ő az, aki nem szeret sem apát, sem anyát!…~ 1245 18 | hogy ez az ember holnap nem fog eljönni, hogy kezemet 1246 18 | hogy házasságot ígért. Ő nem jön el holnap. Ha pedig 1247 18 | hozzá: nincs-e meghalva. Oh, nem volt. Szép mosolyogva feküdt 1248 18 | tizenegy óra. De Bélteky Feri nem jött.~Fél tizenkettőre is 1249 18 | hordár egy levéllel, melyre nem kell választ vinni.~A levél 1250 18 | megismerte Bélteky írását.~Nem volt ereje a levelet elolvasni, 1251 18 | részint úgy elkacagta, hogy nem lehetett hallani, mit olvas.~ 1252 18 | kezében azt a levelet.~– Nem mondtam-e előre, hogy a 1253 19 | velem a személydíjt, s így nem vagyok láthatatlan lélek.~– 1254 19 | jóakaratának köszönhetem, hogy nem temettek el. Hogyan jöttem 1255 19 | között futott bennem körül, s nem sértett meg semmi nemes 1256 19 | viselte meg. Minthogy azonban nem vagy doktor medicinae, hanem 1257 19 | végrendeletemet?~Óh, bizony Bélteky nem azért volt doktor juris 1258 19 | szupremáciával felelt:~– Én nem adtam hitelt a távolról 1259 19 | akárki hitelez.~– Köszönöm, nem veszem igénybe, sőt ellenkezőleg, 1260 19 | őket. Jövőre adósságból nem élünk!~– Ah! Te pénzzel 1261 19 | szakállam megnőtt.~Bélteky nem úgy értette azt.~– Legközelebbi 1262 19 | hogyan volt, és hogyan nem volt. S most Good-bye! A 1263 19 | itt ezen a földön.~Ezúttal nem rontott fel Lemmingékhez 1264 19 | elkészülhetett a látására, nem úgy, mint mikor a tenger 1265 19 | ezúttal el is maradt. Elemér nem volt az ölbeli fiúcska többé.~ 1266 19 | esztendei emberrel. Ezt már nem kínálhatja üléssel maga 1267 19 | súlyosan meg volt sebesülve.~– Nem érdemes róla beszélni. Csak 1268 19 | voltam esve amiatt, hogy nem tudtam, merre lett ön?~– 1269 19 | merre lett ön?~– Hiszen nem mentem messzire.~– Persze 1270 19 | mentem messzire.~– Persze nem! Csak lábbal voltunk fordulva 1271 19 | Ha verekedni volt kedve, nem elég szép alkalom kínálkozott-e 1272 19 | máshoz Iátok.~– De mért nem tegez ön engem? Mért hí „ 1273 19 | világban, ahol én jártam, nem tegeznek senkit; egyforma 1274 19 | amidőn „durchbrennolt” – nem tudom, így nevezik-e azt 1275 19 | szalagkereskedést nyit?~– Nem! Azokkal Harter Nándor kereskedik: 1276 19 | tud, mint amit hall, de nem akarja a dolgot erőltetni.~( 1277 19 | nemde?~– Körülbelül.~– Hát nem kapott ön Amerikától jutalmat, 1278 19 | megél.~(Malvina még mindig nem tudott Elemér titkába behatolni. 1279 19 | azért szabadok a nők, mert nem szabad őket egy sértő tekintettel 1280 19 | az itthoniak?~– A szépség nem tűr összehasonlítást.~– 1281 19 | Csodálom, hogy ön meg nem házasodott közöttük.~– Ahhoz 1282 19 | Tehát ott a szegény embernek nem szabad szeretni?~– Ott a 1283 19 | kieresztik. És akkor azután nem győzi eléggé mondani, hogy 1284 19 | azután soha többé lopni nem fog. Meg is tartja mindaddig, 1285 19 | legelső őrizetlen szobába be nem jut, s a legelső aranyórát 1286 19 | jut, s a legelső aranyórát nem látja magára mosolyogni. 1287 19 | amit Amerikának hínak. Nem haragszik ön azért, hogy 1288 19 | Nekem ez az ön komoly képe nem tetszik. A bíró, mikor vallat, 1289 19 | se pap ne tegye azt, mert nem hiszem el neki. Önnek éppen 1290 19 | rosszul illik az.~– Tudom, s nem alkalmatlankodom tovább.~– 1291 19 | fejét, és indulni készült.~– Nem megy ön át Lemminghez? – 1292 19 | voltak egymással? Jól van, nem kérdezősködöm felőlük. Remélem, 1293 19 | Bécsben?~– Embereket, akik nem ismernek.~– Ön kerüli ismerőseit?~– 1294 19 | házat fel találná törni? Nem akarja ez adreszt megkapni?~– 1295 19 | akarja ez adreszt megkapni?~– Nem akarom.~Azzal meghajtá magát 1296 20 | engedi vágtatni a paripát, nem törődve a futókat üldöző 1297 20 | arca és szemei égnek.~– Nem láttad a keletkező zivatart, 1298 20 | Takarj be köpenyedbe!~– Nem félsz a mennydörgéstől?~– 1299 20 | önfeledt volt szenvedélyében; nem tudott, nem látott a külvilágból 1300 20 | szenvedélyében; nem tudott, nem látott a külvilágból semmit, 1301 20 | túlvilági gyönyörét.~S már nem volt az átázott öltöny többé 1302 20 | odább vonult; a távoli moraj nem zavarta már a közeli suttogást.~– 1303 20 | Igaz! Az vagyok. De hát nem a holdasoknak adatott meg 1304 20 | de érzek valamit, amit nem lát szem, nem hall fül. 1305 20 | valamit, amit nem lát szem, nem hall fül. Én veszendőben 1306 20 | teelőtted.~– Háládatlan!~– Az nem igaz. Ha te boldog órákat 1307 20 | a hölgy.~– Óh, Leona, ma nem volt hozzám jönnöd. Csak 1308 20 | hasonlít a bosszúálláshoz.~– Nem értelek!~– Óh, nagyon is 1309 20 | Olyan ebet, mint én, nem találsz a föld kerekén sehol. 1310 20 | gondolataikról, de végbúcsúról az nem beszélt többet.~      ~Másnap 1311 20 | barátságos szupé elköltésével, de nem fogadta el; még az éjjel 1312 20 | ön már több leckét adni nem jön el hozzám.~– Miért tetszett 1313 20 | kegyed tegnap csakugyan nem jött el, azt hittem, hogy 1314 20 | jegyet váltott Béltekyvel.~– Nem váltottam, asszonyom.~– 1315 20 | fiatal leány magáról: „Kérőm nem jött el, otthagyott, lemondott 1316 20 | feledve vizsgáló szemét. Nem talált rajta semmit abból, 1317 20 | fél, hogy rangjához illően nem tudja feleségét eltartani.~– 1318 20 | boldog legyen, de felesége nem leszek soha.~– Úgy? – szólt 1319 20 | elfelejtett volna. Ilonka nem győzte őt elégszer figyelmeztetni 1320 20 | gyanútlan leány keblét. Ezúttal nem bírta azt elhárítani. Vére 1321 20 | hogy szíven van találva.~– Nem tudomrebegé; maga sem 1322 20 | tárgyról.~– „Visszajött; nem halt meg.”~– „Szép, gyönyörű 1323 20 | hibára maga a tanítónő; hogy nem jutnak eszébe a legközönségesebb 1324 20 | minden erében elterjedt.~Nem engedett el neki egy másodpercet 1325 20 | kegyednek valami baja van.~– Nem érzek semmit.~– Látom az 1326 20 | oly ingerült volt, hogy nem bírt szokott higgadtságához 1327 20 | az én saját dolgom.~– Ezt nem jól tudja ön, kedvesem; 1328 20 | néha három, néha négy.~– Nem értem.~– Lehet, hogy én 1329 20 | magyarázni, de jobb szeretném, ha nem kívánná. Én értem, amit 1330 20 | harmadiknakés egy negyediknek?~Nem talált .~– Ha parancsolja, 1331 20 | tanulmányunkhoz.~– Önnek ma nem lesz biztos keze.~– Honnan 1332 20 | gyakorlataikat.~Már rég idő óta nem vívtak sem rövid ruhában, 1333 20 | fel.~– Mi ez?~A vítőrnek nem volt gombja, ahelyett a 1334 20 | csendesen csóválta a fejét.~– Nem értem ezt a tréfát.~– Nem 1335 20 | Nem értem ezt a tréfát.~– Nem érti, kisasszony? – szólt 1336 20 | egy embert szeretsz, akit nem szabad szeretned; akit én 1337 20 | álló csudaszép fúriára, s nem bírt lelkében azzal a fogalommal, 1338 20 | miknek értelme még ott nem visszhangzott soha.~– Asszonyom – 1339 20 | hajadonnak, meghallani nem volna szabad.~– Ne taníts 1340 20 | került össze, az történt! Te nem tudsz lemondani egy férfiról, 1341 20 | akarsz: de nekem ez a munka nem tetszik. Én szemtül szembe, 1342 20 | harag.~– Asszonyom! Ön már nem őrjöngő előttem többé, hanem 1343 20 | hanem nevetséges bolond! Én nem fogok önnel egy férfiért 1344 20 | ha kedve tartja.~– Ettől nem félsz, ugye, mert nem hiszed? 1345 20 | Ettől nem félsz, ugye, mert nem hiszed? De azt el fogod 1346 20 | leverte a támadást.~Malvinának nem volt sem fegyvere, sem szava 1347 20 | miattam, amerre akar, engem nem fog útjában találni soha. 1348 20 | Én felfogadom önnek, hogy nem fogok gondolni oly emberre, 1349 20 | Asszonyom! E szó után többet nem beszélhetünk egymással. 1350 20 | körül. Hiába csalogatod. Nem te őt, hanem ő fog megcsalni 1351 20 | letépheti ön, ha akarja. De nem azt akarta letépni.~Malvinával 1352 20 | elfeledteté, hogy ember.~– Ugye? Nem törődöl vele, akármi lesz 1353 20 | dühével rohant a leányra, nem törődve saját védelmével. 1354 20 | a gondolkodni tud, s nem engedi a heves vérnek a 1355 20 | heves vérnek a vezéri szót; nem ijed, nem buzdul, nem borzad, 1356 20 | a vezéri szót; nem ijed, nem buzdul, nem borzad, nem 1357 20 | szót; nem ijed, nem buzdul, nem borzad, nem dühöng, higgadt 1358 20 | nem buzdul, nem borzad, nem dühöng, higgadt lesz, meglátja 1359 20 | mentem ki a belső bíró előtt? Nem, én ezt az asszonyt nem 1360 20 | Nem, én ezt az asszonyt nem ölhetem meg. De le fogom 1361 20 | gonoszul bántott, s ki őt nem bántotta soha. A port fogja 1362 20 | vetélytársnőjét ez idő alatt. Nem törődött az fedetlen oldalai 1363 20 | untalan csak ostromolt –, de nem tette. Csupán azon törekedett, 1364 20 | kissé halványabb, de járásán nem látszott meg semmi ingadozás.~ 1365 20 | Szaladok bérkocsiért.~Ilonka nem tudta őt visszatartani; 1366 20 | ájultan, ameddig magától fel nem ocsúdott; ő Ilonkát ápolta 1367 20 | anyjának mindent.~Mindent…~Nem lehetett semmit eltitkolnia 1368 20 | nőiesebb volt arca. Járása nem volt oly kevély, de szendébb, 1369 20 | fáj-e még, azt mondta: már nem; és igazat mondott, mert 1370 20 | senki sem ismer bennünket. Nem viszünk innen magunkkal 1371 21 | Az ismeretlen leány után nem tudakozódott senki; eltűnhetett, 1372 21 | tárcaíróktól megénekelve. Nem eshetett meg lóverseny, 1373 21 | szebbeket még csiga könnye nem teremtett.~Jól találtad, 1374 21 | termettek e gyöngyök, mely nem tud élni, ha házából kiveszik; 1375 21 | kenyérért; a ti kenyeretek nem jöhet ma, mert az ma egy 1376 21 | parasztot; legyen irgalom nem ismerő mindenki iránt.~„ 1377 21 | százezreket megérdemelni nem jár fáradság nélkül.~A vállalat 1378 21 | lecsendesíti; újságba pedig be nem adhatja panaszát, mert annak 1379 21 | megnyugtatja, visszatereli; ha nem hajt a szép szóra, engedi 1380 21 | Az képtelenség! Annak már nem lehet búzaalakja.~– Tessék 1381 21 | van.~– Mi hibája lehet? Nem képzelem.~– Az a hibája 1382 21 | kereskedő, aki tegnapelőtt nem adta négy forinton alól, 1383 21 | Más senki ennek hasznát nem veheti: mert ez holnapután 1384 21 | belőle, de megeszik azok azt, nem halnak meg tőle; ha holnap 1385 21 | végett.~Ezúttal csakugyan nem mondhatta senki, hogy nincs 1386 21 | hogy az ínséges helyeken nem szabad az adót kényszerítve 1387 21 | nekem a budai helytartóság nem közegem. Az én felsőségem 1388 21 | dologra fogadkozott, még nem tudta, kik és mik akadnak 1389 21 | a liszt, és mindjárt föl nem jelentette. Majd mentse 1390 21 | megvárakoztatja a kapitányt. Nem sejtette, minő fergeteg 1391 21 | mosolygott a szemébe, s nem szólt semmit. Be akart vele 1392 21 | vele menni a szobába.~– Nem megyünk oda. A raktárt akarom 1393 21 | arcátlanság.~– Háthát nem kenyér ez? Mi baja van 1394 21 | valami.~– Azzal én önnek nem tartozompattogott vissza 1395 21 | parancsol a katonáinak, de nekem nem.~Föhnwald tehát parancsolt 1396 21 | ördögöt, mint én, de följebb nem mer kereskedni. Nekem ezt 1397 21 | neki, ha mer! Ugye, abba nem mer belekötni?~Konyec 1398 21 | annak menjen neki.~Föhnwald nem felelt neki többet.~A búzából 1399 21 | látogatására ment Föhnwald. El nem tudta gondolni, mi baja 1400 21 | annak vele ilyen órában. Nem halaszthatná reggelre?~De 1401 21 | mi baj van, százados úr? Nem szokott ön ilyenkor aludni? 1402 21 | százados úr, ugye?~– Jónak nem mondhatomfelelt Föhnwald 1403 21 | Föhnwald sértetlenül –, mert nem vacsoráltam egyebet, mint 1404 21 | küldte neki; igaz-e ez, vagy nem?~Gierig úr fölpattant szörnyű 1405 21 | hogy önök mit esznek, mit nem esznek? S hogy mer ön engem 1406 21 | elfogjam, beszolgáltassam, nem válogatva személyökben, 1407 21 | végzem.~– Az sem igaz. Önnek nem volna szabad ott járni és 1408 21 | élelmezési biztosnak átadott, nem kaphatta adó fejében, mert 1409 21 | esküszöm önnek, hogy ez nem úgy van.~– Talán minden 1410 21 | meg volt akasztva. Pedig nem úgy volt, ahogy vádolták; 1411 21 | fel egymás után, mert én nem érek önnel itt szaporítani 1412 21 | szót. Egy, kettő, három! Ha nem tetszik önkényt, idekinn 1413 21 | nagy bűn van elkövetve; nem tagadom, hogy nekem is járulhatott 1414 21 | is menni. A katona előtt nem marad zárva egy ajtó sem. 1415 21 | hogy családapa vagyok!~– Nem jegyezte ön fel magának, 1416 21 | hogy családapa vagyok?” Nem kacagott ön erre a szóra 1417 21 | Én irgalmasabb leszek. Nem veretem önt vasra, megengedem, 1418 21 | Óh, ne tessék félni! Nem szököm meg, sem a nyakamat 1419 21 | szököm meg, sem a nyakamat el nem metszem addig, amíg egy 1420 21 | láthatatlan kezeket pedig már nem lehet felfedezni, mert azok 1421 21 | felfedezni, mert azok ellen nem kapni sehol bizonyítékokat. 1422 21 | bámultak a furcsa processzión. Nem volt köztük, aki a két urat 1423 21 | vagyok. Tessék leülni.~– Nem ülök le. Más dolgunk van 1424 21 | csészéjéből teája maradékát.~– Nem lehetett tagadniok. A bizonyítékok 1425 21 | azt az emberhasználatra nem fordítható búzát, amit katonáimnak 1426 21 | van megfőzve az a tojás, nem lehet már megenni.~Gondolta 1427 21 | Sajnos dolog. Az ember maga nem lehet mindenütt jelen.~– 1428 21 | No, no, no! Az a gabona nem volt a kegyed katonáinak 1429 21 | hogy Föhnwald százados nem tudja azt, hogy ebben az 1430 21 | hogy ebben az évszakban nem vetnek búzát?~Most aztán 1431 21 | egyforintos meglapulhatott légyen; nem maradt benne semmi.~Hanem 1432 21 | az ember, aki előtte áll, nem a pénzét, de a fejét akarja 1433 21 | reszkető keze bizonyítja, hogy nem csalatkozom, hogy a titkos 1434 21 | titkokat íróasztala fiókjában nem tartogathat. Önnek azt mindig 1435 21 | hitelem fekszik benne. Ön ezt nem tudja; azt csak egy üzlet 1436 21 | Ne sértegessen ön tovább! Nem adom vissza!~Lemming könyörgésre 1437 21 | mindene; becsület nélkül nem élhet tovább. Adja ön vissza 1438 21 | Lemmingtől pedig éppen nem volt az komédia, amit akkor 1439 21 | rekedten ordított:~– De én nem fogom engedni, hogy ön tárcámat 1440 21 | elszántságát Lemmingnél. Nem mert többé revolvere felé 1441 22 | ajánlatát visszautasítom. Nem kell semmi egyezség.~– Tehát 1442 22 | ellen pert indít: lázadó, nem más. Meg fogom neki mutatni, 1443 22 | tapasztalni fogja ön, hogy nem akad ember, aki azt rólam 1444 22 | aki azt rólam lehúzza. Nem fogok Elemér úrfinak egy 1445 22 | abból, amit magáénak tart. Nem azért, mert ellenem lázadt. 1446 22 | lábamat, ő azon az ajtón nem fog bemenni; s ha húsz évig 1447 22 | húsz évig élek, húsz évig nem mozdítom el lábamat előle.~ 1448 22 | magában ugye, hogy hiszen nem szükség éppen a felséges 1449 22 | barátom. Egy Harter Nándort nem olyan könnyen tesznek hol 1450 22 | semmi rendszerváltozás meg nem dönt, de mindenik magasabbra 1451 22 | helyett; s így az összegek nem rúgnak többre, mint éppen 1452 22 | életpályáját is elronthatja. Ön még nem tudja, mi értéke van a befolyásos 1453 22 | talentumos embereket, kik nem bírják a napi kenyeret e 1454 22 | úrfi perében ellenem, azt nem hibáztatom. Ha ön nem, tette 1455 22 | azt nem hibáztatom. Ha ön nem, tette volna más. Hogy eddig 1456 22 | házsártoskodással Harter. – Nem szeretem, ha olyankor háborgat 1457 22 | Az önt elámította.~– Nem ámított el. Tessék az elejét 1458 22 | Valami szeles katona. Még nem tudom egészen, hogy miért. 1459 22 | élelmezési ügyhöz?~– Én nem is mondtam, hogy van hozzá 1460 22 | felelt Angyaldy. – Amit nem mondok, azt nem tudom.~Harter 1461 22 | Amit nem mondok, azt nem tudom.~Harter talpra pattant.~– 1462 22 | kérlelhetlen orákulum irgalom nem ismerő nyugalommal –, hogy 1463 22 | odavágta ezúttal úgy, hogy nem gurulhatott le. – De hát 1464 22 | mondhatja méltóságod, hogy ez nem bizonyít semmit. De az a 1465 22 | veres irkával eltakargatni nem lehet; a kormány a szégyent 1466 22 | szégyent magára száradni nem engedi, hanem lerázza magáról 1467 22 | kompromittálva vannak. Egyéb baj nem történik. Méltóságod megelőzi 1468 22 | kérkedett, hogy húsz évig meg nem mozdítja a lábát onnan, 1469 22 | csak suttognak is, neki nem lehet tovább megmaradnia 1470 22 | megmaradnia állásán.~– De nem suttognak; de ordítanak 1471 22 | kárpótlási követelésekkel is fel nem fognak lépni.~– Szegény 1472 22 | körülményt tudomására hozni. Nem ugyan parancsképpen, hanem 1473 22 | felháborodottan Harter.~– Nem! Csak szívélyes ittmarasztalás. 1474 22 | hogy a várost elhagynia nem szabad.~Harter Nándor minden 1475 22 | Azt én magam sem tudom.~– Nem is sejti ön?~– Úgy hiszem, 1476 22 | minden ember, ha ma délelőtt nem kerül a szeme elé semmi 1477 22 | lakosztályából; a hivatalos hírlapok nem fogják közölni ünnepélyes 1478 22 | beköszöntőjét; az alattvalók nem fognak sorban hozzá menni 1479 22 | félrefordítják: „Ez még nem tud semmit!” – „Ez már tud 1480 23 | vele, ha egy rendőrfőnöknek nem lehetne senkivel sem barátkozni.~ 1481 23 | tűrheti a szennynek nevén. Nem is kétségeskedik felőle 1482 23 | Ily dolgokban a kormány nem érti a tréfát. Minden oldalról 1483 23 | sárban fekve.~Egész nap nem hagyta el lakását; ott egyik 1484 23 | ábrándos terveket, mikbe nem vegyült már politikai nagyság, 1485 23 | veszi. Fekszik bele. De nem az ő baja itt a kérdés, 1486 23 | is én, akasszák fel! Én nem ismerem, s nem tudok róla 1487 23 | akasszák fel! Én nem ismerem, s nem tudok róla semmit. Az én 1488 23 | az a baj, hogy Lemminget nem lehet a tengerbe taszítanunk 1489 23 | utána ne taszítsuk.~– Ezt nem értem. Mi köze lehet a hatalomnak 1490 23 | találtassék is a férje?~– Nem is az a veszély fenyegeti 1491 23 | akkor azért ítélik el; ha nem bizonyodik be , akkor 1492 23 | általa beírt ötezer aranyról nem tud semmit.~– És ha azt 1493 23 | Angyaldy vállat vont, s nem mondta, hogy tanácsolja-e, 1494 23 | hogy tanácsolja-e, vagy nem tanácsolja. Hanem annyit 1495 23 | lehessen az, kérem: ezt én nem értem!~Erre Harter elmosolyodott, 1496 23 | legtisztességesebb úton? Ön nem tudna erről semmit?~– Valóban 1497 23 | erről semmit?~– Valóban nem jut eszembe ilyen expediens.~– 1498 23 | válóperek hosszúk.~– Óh, ide nem kell válóper. Ide nem kell, 1499 23 | ide nem kell válóper. Ide nem kell, csak egy elhatározás. 1500 23 | de a katolikus szentszék nem ismeri e viszonyt másnak,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1794

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License