1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1794
Fezejet
1001 15 | lármázók torkát bedugta, nem arra a célra volt szánva.
1002 15 | a pénzre egypár hónapig nem lesz szüksége az egyletnek.
1003 15 | s azt felelte rá, hogy nem segíthet rajta.~– De hiszen,
1004 15 | a feleletet kapta, hogy nem lehet rajta segíteni. Úgy
1005 15 | melyben az asszony hitele nem nyom semmit.~Harter ismerte
1006 15 | tetszik tudni, hogy az idén nem termett semmink. Mindennel
1007 15 | köszönhetjük, hogy embereink nem zúgolódnak. És egy egész
1008 15 | nemcsak semmi jövedelem nem jön be méltóságod hivatali
1009 15 | végig kitartanunk. És én nem tudom, miből.~– Ah! Egy
1010 15 | ezer rongyos forintért még nem akadt meg soha.~– Nem eddig.
1011 15 | még nem akadt meg soha.~– Nem eddig. Mert kezünkben voltak
1012 15 | alatt állanak, s ezeket nem adhatjuk szokás szerint
1013 15 | abba beleszólójuk.~Angyaldy nem folytatta a diskurzust;
1014 15 | bécsit protezsálni? Ezt már nem engedjük. Szeget szeggel.
1015 15 | szeggel. Hazám véres verítékét nem engedem az idegen által
1016 15 | hentereg.~Ezen már segíteni nem lehet. Szerencsétlenség
1017 15 | hogy urak legyünk.~Malvina nem tagadhatta meg magától azt
1018 15 | Lemming úrnak:~– Köszönöm, már nem veszem igénybe a szívességét.~
1019 16 | borzasztó tél áll előttünk; nem a képzelem, az emlékezet
1020 16 | mint kétmillió embernek nem volt egy falat kenyere a
1021 16 | háziállatjain rég túladott, hitelbe nem kapott senkitől.~Hogy kenyeret
1022 16 | mind azt mondta Budavára: nem nagy baj az. Legalább megszelídül
1023 16 | könyörögni mostan!~Azért csak nem hal meg senki éhen. Mert
1024 16 | nincs, van a másiknak. Ha nem kap tőle, majd lop tőle.
1025 16 | nyakas földesurak, akik nem akarnak meghódolni az állam
1026 16 | Remegnek most! Mert ha oda nem adják az utolsó fillérüket
1027 16 | bánatosan önmegtagadó, hogy nem követelt, nem zajongott,
1028 16 | önmegtagadó, hogy nem követelt, nem zajongott, nem rabolt. Kétmillió
1029 16 | követelt, nem zajongott, nem rabolt. Kétmillió koldus
1030 16 | Kétmillió koldus között nem volt tolvaj.~Hanem egyszer
1031 16 | a megnyomorodott vidéken nem volt már úr!~Hanem azt nem
1032 16 | nem volt már úr!~Hanem azt nem hitte senki. Legkevésbé
1033 16 | irányadó körök. „Firlefánc! Nem látott még senki éhen meghalt
1034 16 | hogy azt is lásson valaki. Nem valami lázító rebellis,
1035 16 | koldulni szégyellt, hat napig nem evett, a hetediken meghalt;
1036 16 | családapa, ki gyermekeinek nem tudott enni adni, hogy ne
1037 16 | hogy nincs kitől koldulni: nem sír, nem zúgolódik, hanem
1038 16 | kitől koldulni: nem sír, nem zúgolódik, hanem csak kifekszik
1039 16 | fölösleges pénzünk van, s nem sietünk azt küldeni haldokló
1040 16 | mindig semmi költeményt nem kell felidéznem, a múltnak
1041 16 | énekeltek, deklamáltak; ahol az nem volt, táncot rendeztek,
1042 16 | összetáncoltuk a pénzt. Kinek nem maradt meg emlékében a pesti
1043 16 | Vannak álmok, amiket soha el nem felejtünk.~Ilyen álom az,
1044 16 | elégületlen körök azonban nem vásároltak az így összegyűjtött
1045 16 | gabonát, és miután a pénzhez nem volt már bizalma senkinek,
1046 16 | dicsőség adassék a nemzetnek: nem is halt meg azontúl éhen
1047 16 | országgyűlési naplója.~„Nem tudjuk-e, hogy 1863-ban
1048 16 | véleményét. Egyik így szólt:~„Nem akarok szólani az 1863-iki
1049 16 | akik ily alávalóságokra nem lesznek képesek. És ha volna
1050 16 | lelkiismeretök, hogy az nem szab reájuk büntetést, és
1051 16 | büntetést, és annak kínjait nem értik – büntetni fogja őket
1052 16 | És aki azt úgy mondta, az nem volt heves fejű lázító,
1053 16 | volt heves fejű lázító, nem volt meggondolatlan ifjú,
1054 16 | volt meggondolatlan ifjú, nem volt képzelgő poéta: – az
1055 16 | kik titokban, senkitől nem magasztalva, szedték fel
1056 16 | kereste Marcit, de csak nem volt az ott.~Pedig kezdett
1057 16 | kijárt. Hanem Marcit csak nem lelte a koldusok között.~
1058 16 | Hanem Marci szolgám éppen nem volt koldusnak öltözve,
1059 16 | vigyázz! Tudod, hogy nekünk nem szabad senkinek jó napot
1060 16 | jó napot kívánnunk. Mert nem illik, hogy az Úr Istennek
1061 16 | melyiknek kívánjunk jót. Mink nem köszöntünk senkit, se az
1062 16 | tudod, hogy a názárénusok nem isznak pálinkát?~– Hát mit?~–
1063 16 | rá a názárénusra, hogy az nem iszik mást, csak vizet.~–
1064 16 | ülünk leányom, mert nekünk nem szabad addig leülnünk, amíg
1065 16 | leülnünk, amíg a dolgunkat el nem végeztük; most pedig dologban
1066 16 | szegény ember leányát. Mintha nem tudnám, hogy Marci még a
1067 16 | alatt van, s addig össze nem ád bennünket a pap, míg
1068 16 | míg a regementtől vissza nem kerül.~– Nincs minekünk
1069 16 | maga a pátriárka. Mi paphoz nem megyünk, templomba nem járunk.~
1070 16 | paphoz nem megyünk, templomba nem járunk.~Böske összecsapta
1071 16 | tanulták azt kentek, hogy nem kell se pap, se templom?~–
1072 16 | végig az: hogy aki az adót nem fizeti, aki a zsandárt,
1073 16 | aki a zsandárt, fináncot nem tiszteli, aki az idegeneknek
1074 16 | tiszteli, aki az idegeneknek nem engedelmeskedik, az nem
1075 16 | nem engedelmeskedik, az nem idvezül; hogy csak az a
1076 16 | Leányom, a názárénusok nem esküsznek soha. Mert senkit
1077 16 | elmondjon, amit különben nem akarna elmondani; vagy valamit
1078 16 | megtartson, amit különben nem tartana meg. Nézd meg, mi
1079 16 | tanította meg, hogy esküdni nem jó. Én összeteszem a kezeiteket;
1080 16 | Marcinak a felesége vagy; s nem fizettek érte semmit.~–
1081 16 | szégyenlenék főkötő alá jutni. Nem is hinnék, hogy asszony
1082 16 | maga oka. Hiába, ok nélkül nem vettek ők be semmit. Hogy
1083 16 | Éppenséggel nincsen. Azért nem visszük éppen a paphoz keresztelni
1084 16 | A názárénusok gyermekeit nem kapják meg: azok sehova
1085 16 | el legnehezebben. Azért nem szabad bort innunk, hogy
1086 16 | valaki, el kell tűrnünk; nem szabad haragudni érte. Ha
1087 16 | se fiskálishoz. Nálunk nem szabad pörlekedni. Minden
1088 16 | csalnánk meg egymást. Nálunk nem szabad senkinek se gazdag
1089 16 | szüksége van. Egyik ember nem hagyja el a másikat. Látod,
1090 16 | testvér. A testvéreknek nem szabad bélyegpapirost használni,
1091 16 | bélyegpapirost használni, nem szabad pörlekedésért fizetni.~–
1092 16 | vallásukba van kenteknek, hogy nem szabad fizetni?~– Soha és
1093 16 | Soha és senkinek. Nekünk nem szabad sem adót, sem bordézsmát,
1094 16 | belőle, amennyit akar, de mi nem fizetünk.~– Hát akinek adóssága
1095 16 | adóssága van, az sem fizet?~– Nem szabad adósságot csinálni.
1096 16 | názárénusnak semmi írás alá nem szabad odatenni a nevét,
1097 16 | csak fizetnek talán?~– Azt nem nevezzük fizetésnek, hanem
1098 16 | pedig kitalálták azt, hogy nem szabad pipázni. A mi hitünk
1099 16 | Pista kocsis, tudom, hogy nem állna ebbe a szerzetbe.~–
1100 16 | Pedig ő is velünk vagyon, és nem dohányzik.~– De már akkor
1101 16 | ítélet napja.~– Óh, leányom! Nem tréfa ez a mi dolgunk. Igen
1102 16 | ellenünk valamit tenni, mert mi nem bántunk senkit; csak azt
1103 16 | senkit; csak azt teszük, hogy nem látjuk és nem halljuk azt,
1104 16 | teszük, hogy nem látjuk és nem halljuk azt, amit hozzánk
1105 16 | van. S azt a názárénusok nem titkolják, sőt nagy erénynek
1106 16 | nagy erénynek tartják. A nem názárénusok is cselekszik
1107 16 | valamennyi pátriárkájáért nem adom. A rektortul a gyereket,
1108 16 | a gyereket, ha lesz, el nem fogom; mert aki éppen csak
1109 16 | hatalmasok azt, amit kentek nem fizetnek, csakugyan megveszik
1110 16 | megveszik másokon, tehát nem a hatalmasokat truccolják
1111 16 | vallása a verekedést; ő nem foghat fegyvert a saját
1112 16 | fegyvert a saját hazájáért, ő nem ölhet ellenséget, kendert
1113 16 | valakinek hites felesége vagyok, nem nézem: názárénus, nem názárénus,
1114 16 | vagyok, nem nézem: názárénus, nem názárénus, tiltja neki a
1115 16 | neki mutatni, hogy vele nem jó tréfálni, s a bal tenyér
1116 16 | köszönd, mert nekünk köszönést nem szabad elfogadnunk. A nevemet
1117 16 | mert azt egy názárénusnak nem szabad híresztelni, ha valamit
1118 16 | szabadság iránti tartozásokért nem kell lelkesülni senkinek.~
1119 16 | kell lelkesülni senkinek.~Nem önök vetették-e el azt az
1120 16 | ez a tan felburjánzott? Nem önök irtották-e ki a haza
1121 16 | utáni vágyat?~A názárénus nem lövi ki a fegyvert a harcban!
1122 16 | harcban! Vallása tiltja. Nem önök csinálták-e ezt a vallást?~
1123 16 | adjon az államnak semmit!” Nem az önök tétele-e ez megfordítva: „
1124 16 | názárénus azt mondja: „Az állam nem a mienk.” Nem visszhang-e
1125 16 | Az állam nem a mienk.” Nem visszhang-e ez az erdőből
1126 16 | elébb vagy a mestereket?~Nem venni a családi életet semmibe!
1127 16 | ne!”~Oda valóban jó volt nem bámulni egy idő óta. Tessék
1128 16 | izzadságba, a többi már nem okoz fájdalmat.~Azt hiszi
1129 16 | partra.~De csalatkozik!~Mert nem talál vízfeneket, hanem
1130 17 | kalmárok népe, melynek Isten nem adott mást, csak földet,
1131 17 | Soha nemesebb ügyért harc nem vívatott a földön, s soha
1132 17 | nemesebb ügynek diadalt nem adott az ég, mint midőn
1133 17 | lélegzetet tud venni. Semmi vért nem látni a száján.~– Majd megindul
1134 17 | Ön keresztül van lőve.~– Nem érzek belőle semmit.~– Az
1135 17 | Tudom, sir, mikor az ember nem érzi már, hogy fáj, akkor
1136 17 | ellepte száját a vér, hogy nem kiálthatott többé.~A két
1137 17 | orvos azt kérdé tőle:~– Nem kívánja ön a lelkészt, sir?~
1138 17 | ismét.~– Köszönöm, sir, nem kell. Nem akarok én sem
1139 17 | Köszönöm, sir, nem kell. Nem akarok én sem a pokolba,
1140 17 | jutni. Itt akarok maradni. Nem zsenírozom a szenteket odafenn,
1141 17 | ellakom én abban szépen… nem alkalmatlankodom én senkinek
1142 17 | uram… Az egész vagyonom nem volna elég kötélre azoknak,
1143 17 | és papirost, hanem tinta nem volt.~– Hát ez a vér mire
1144 17 | szemközt kapta a sebet, nem hátulról… ezt ön megírja
1145 17 | kapottnak írja a sebemet… Én nem értem a tréfát… Ha ön engem
1146 17 | én elolvasom… Elolvasom, nem hagyom magamat megtréfálni…
1147 17 | ön talpa alatt fekszem… nem venné el rólam a lábát…
1148 17 | már azt, ami abban volt, nem olvasta többé… Már akkor
1149 18 | fürtöt kiöntötte valahová, s nem adott át semmit annak a
1150 18 | egész világi életében ki nem találta volna.~De még más
1151 18 | udvarolni.~A jeles ifjú nem panaszkodott már szívgörcsökről:
1152 18 | bálrendezői rangját még mindig nem adta föl a császárfürdői
1153 18 | aki mulattat, míg itt van; nem kérdezik tőle, hová megy,
1154 18 | megy, mikor odább áll, s nem kérdezik tőle, hol járt,
1155 18 | visszajön.~Az „igazi”-val nem így szokás bánni. Azzal
1156 18 | így szokás bánni. Azzal nem mulatnak, arra nem mosolyognak.
1157 18 | Azzal nem mulatnak, arra nem mosolyognak. Azt durcás
1158 18 | valakit; s jaj neki, ha ki nem találja! A bűbájos Szfinx
1159 18 | alkotmányosak, ez iránt nem lehetett semmi kétsége.
1160 18 | Ilonka felől sem tehetné. De nem is arra termett.~Bélteky
1161 18 | arra termett.~Bélteky Feri nem az az ember, aki a leányok
1162 18 | elcsábításán kezdi a dolgot; nem gyújtogat tilos szenvedélyekkel,
1163 18 | gyújtogat tilos szenvedélyekkel, nem rabol szíveket; nem gyilkol
1164 18 | szenvedélyekkel, nem rabol szíveket; nem gyilkol gyanútlan ártatlanságot;
1165 18 | fegyverszünet lett.~De ez nem sokáig tartott. Másnap már
1166 18 | kényelem gyógyítaná baját; nem válnánk el egymástól.~Már
1167 18 | Anyám, én ezt az embert nem szeretem.~– Más valakit
1168 18 | nálad, amikor a leány lelke nem lakik már a szülői ház küszöbén
1169 18 | egész világon csak rád nézve nem volna senki, akire azt mondanád:
1170 18 | ember idegen nekem: az egyik nem vesz észre engem, a másikat
1171 18 | vesz észre engem, a másikat nem veszem észre én.~Azt kellett
1172 18 | az oltárhoz. Azonban én nem beszéllek rá, ámbár elég
1173 18 | Én oly nagyon becsülöm.~– Nem bánom, anyám; szívesen fogom
1174 18 | királynéjának; hadd vigye, nem bántom; a másik olyan, mint
1175 18 | ideig. A várőrség még mindig nem kapitulált. Akkor megkísértetett
1176 18 | szóval fogadta őt, hogy „ma nem tanít ön engem angolul;
1177 18 | tanítok önnek valamit, amit ön nem tud. Ma a vívás is elmarad:
1178 18 | említette azt.~– De azt nem mondta, hogy önről beszéltünk.~–
1179 18 | hogy önről beszéltünk.~– Nem.~– Panaszkodott önre az
1180 18 | szemeivel! Ön rossz leány. Nem akar férjhez menni.~– Én
1181 18 | akar férjhez menni.~– Én nem mondtam, hogy nem akarok.~–
1182 18 | Én nem mondtam, hogy nem akarok.~– Igen; de ahhoz
1183 18 | akarok.~– Igen; de ahhoz nem akar menni, aki kéri.~–
1184 18 | menni, aki kéri.~– De mikor nem kér senki.~– Ah! Hisz Bélteky
1185 18 | akar önnel szólani, hogy nem tud hogyan belekezdeni;
1186 18 | mindent tréfára vevő, hogy nem tud hogyan végezni. Illik-e
1187 18 | embert kínozni, aki szeret?~– Nem. Azért igen helyesen cselekszem
1188 18 | helyesen cselekszem én, midőn nem akarok egy becsületes embert
1189 18 | kínozni.~– Ah, kedvesem, az nem úgy van, ahogy ön azt leányésszel
1190 18 | leányésszel elképzeli. „Nem megyek férjhez, inkább meghalok” –
1191 18 | első férjhezmenetelemkor. Nem tudtam magamat oda törni,
1192 18 | mint aki e célzatokat fel nem foghatá.~– Az, hogy az ember:
1193 18 | és mindennek maga körül. Nem az a titka a férjhezmenetelnek:
1194 18 | aggszüzeket kinevetik, ugye, de nem siratják meg.~– Azt is.
1195 18 | siratják meg.~– Azt is. De meg nem tudhatja kedvesem, minő
1196 18 | Viselek szívemben egy ember nem lakta sivatagot, ahol nem
1197 18 | nem lakta sivatagot, ahol nem találok egy leszakítani
1198 18 | közepén elülök magamban, és nem látom a láthatárt sehol.
1199 18 | arcomon, mikor még tükrömből nem látom; s ha nem keserít
1200 18 | tükrömből nem látom; s ha nem keserít el az, ami belül
1201 18 | attól, ami kívül leszek, már nem borzadozom.~Lemmingné úgy
1202 18 | jött a kelletlen udvarló, nem volt hozzá kegyetlenebb,
1203 18 | tudjuk jól, hogy Béltekynek nem törte el semmi csontját
1204 18 | végrendelete a kezében, nem fájt volna az ő szíve Ilonka
1205 18 | keservek. Minthogy szeretni nem lehetett, kénytelen volt
1206 18 | magával vitt, akinek meg nem tudott bocsátani soha, s
1207 18 | bocsátani soha, s akit el nem tudott felejteni soha.~Az
1208 18 | tudott felejteni soha.~Az ám nem hízelgett, az megbántotta
1209 18 | Megbántotta őt akkor, amikor ha nem tisztelte benne a szűz hajadont,
1210 18 | benne a szegénységét. Kinek nem arcát kellett volna, nem
1211 18 | nem arcát kellett volna, nem csókjával, nem meggyalázni:
1212 18 | kellett volna, nem csókjával, nem meggyalázni: de kezét, de
1213 18 | jó, engedelmes fiú lesz; nem csapong tétova, nem lesz
1214 18 | lesz; nem csapong tétova, nem lesz csapodár; nappal nem
1215 18 | nem lesz csapodár; nappal nem kell őt félteni; este otthon
1216 18 | tettek a várostromlók, hogy nem mutatták előkészületeiket;
1217 18 | várőrséget.~Lemmingné napokig nem beszélt a tárgyról Ilonkával
1218 18 | egy vonás sem változott.~– Nem hallottam.~– Elesett a Potomac
1219 18 | szép halála volt.~Malvina nem engedte el a vívóleckét.
1220 18 | vívóleckét. Meg akarta tudni, nem reszket-e most ennek a leánynak
1221 18 | ennek a leánynak a keze, nem téveszti-e el a tempókat,
1222 18 | volt az most is; Malvina nem bírt rajta kifogni. Utoljára
1223 18 | szakította félbe a leckét.~– Nem vagyok ma képes vívni. Ennek
1224 18 | Egészen megzavart. Önt nem?~– Engemet nem.~– De hogy
1225 18 | megzavart. Önt nem?~– Engemet nem.~– De hogy lehet az?~– Én
1226 18 | De hogy lehet az?~– Én nem hiszem, hogy meghalt.~–
1227 18 | Mérgelődött, hogy azt a gyermeket nem bírja megtörni.~– No, no,
1228 18 | Ilonka úgy sietett haza.~Nem is akart e hírre gondolni,
1229 18 | hírre gondolni, míg haza nem ér. Félretette azt maga
1230 18 | tanulmányozni szokott, majd mikor nem látja és nem hallja senki,
1231 18 | majd mikor nem látja és nem hallja senki, akkor leborulva
1232 18 | lelkét.~Hazaérve, anyját nem találta honn (a nemzetgazdasszonyok
1233 18 | csak azok voltak ott, akik nem hallanak és nem hallgatnak.
1234 18 | ott, akik nem hallanak és nem hallgatnak. Ha ideje volt
1235 18 | helyéből, és elkacagta magát.~„Nem igaz! Az én szívem nem tud
1236 18 | Nem igaz! Az én szívem nem tud erről semmit!”~„Ha ő
1237 18 | is; de Bélteky Feri ezt nem teheti, mert akkor idejekorán
1238 18 | is ütné tőle. Ilonkának nem szabad azt megtudni, hogy
1239 18 | tovább ez a kétséges helyzet nem tarthat, Bélteky maga fog
1240 18 | sem szeretem őt.~– Miért nem?~– Mert nincs rajta semmi
1241 18 | nincs rajta semmi igaz. Nem való, amit mond, nem való,
1242 18 | igaz. Nem való, amit mond, nem való, amit mutat. Maga magát
1243 18 | oktalan szeszélyért össze nem tépnéd.~Ilonka szíve elfacsarodott
1244 18 | összetépi! Hogy ő az, aki nem szeret sem apát, sem anyát!…~
1245 18 | hogy ez az ember holnap nem fog eljönni, hogy kezemet
1246 18 | hogy házasságot ígért. Ő nem jön el holnap. Ha pedig
1247 18 | hozzá: nincs-e meghalva. Oh, nem volt. Szép mosolyogva feküdt
1248 18 | tizenegy óra. De Bélteky Feri nem jött.~Fél tizenkettőre is
1249 18 | hordár egy levéllel, melyre nem kell választ vinni.~A levél
1250 18 | megismerte Bélteky írását.~Nem volt ereje a levelet elolvasni,
1251 18 | részint úgy elkacagta, hogy nem lehetett hallani, mit olvas.~
1252 18 | kezében azt a levelet.~– Nem mondtam-e előre, hogy a
1253 19 | velem a személydíjt, s így nem vagyok láthatatlan lélek.~–
1254 19 | jóakaratának köszönhetem, hogy nem temettek el. Hogyan jöttem
1255 19 | között futott bennem körül, s nem sértett meg semmi nemes
1256 19 | viselte meg. Minthogy azonban nem vagy doktor medicinae, hanem
1257 19 | végrendeletemet?~Óh, bizony Bélteky nem azért volt doktor juris
1258 19 | szupremáciával felelt:~– Én nem adtam hitelt a távolról
1259 19 | akárki hitelez.~– Köszönöm, nem veszem igénybe, sőt ellenkezőleg,
1260 19 | őket. Jövőre adósságból nem élünk!~– Ah! Te pénzzel
1261 19 | szakállam megnőtt.~Bélteky nem úgy értette azt.~– Legközelebbi
1262 19 | hogyan volt, és hogyan nem volt. S most Good-bye! A
1263 19 | itt ezen a földön.~Ezúttal nem rontott fel Lemmingékhez
1264 19 | elkészülhetett a látására, nem úgy, mint mikor a tenger
1265 19 | ezúttal el is maradt. Elemér nem volt az ölbeli fiúcska többé.~
1266 19 | esztendei emberrel. Ezt már nem kínálhatja üléssel maga
1267 19 | súlyosan meg volt sebesülve.~– Nem érdemes róla beszélni. Csak
1268 19 | voltam esve amiatt, hogy nem tudtam, merre lett ön?~–
1269 19 | merre lett ön?~– Hiszen nem mentem messzire.~– Persze
1270 19 | mentem messzire.~– Persze nem! Csak lábbal voltunk fordulva
1271 19 | Ha verekedni volt kedve, nem elég szép alkalom kínálkozott-e
1272 19 | máshoz Iátok.~– De mért nem tegez ön engem? Mért hí „
1273 19 | világban, ahol én jártam, nem tegeznek senkit; egyforma
1274 19 | amidőn „durchbrennolt” – nem tudom, így nevezik-e azt
1275 19 | szalagkereskedést nyit?~– Nem! Azokkal Harter Nándor kereskedik:
1276 19 | tud, mint amit hall, de nem akarja a dolgot erőltetni.~(
1277 19 | nemde?~– Körülbelül.~– Hát nem kapott ön Amerikától jutalmat,
1278 19 | megél.~(Malvina még mindig nem tudott Elemér titkába behatolni.
1279 19 | azért szabadok a nők, mert nem szabad őket egy sértő tekintettel
1280 19 | az itthoniak?~– A szépség nem tűr összehasonlítást.~–
1281 19 | Csodálom, hogy ön meg nem házasodott közöttük.~– Ahhoz
1282 19 | Tehát ott a szegény embernek nem szabad szeretni?~– Ott a
1283 19 | kieresztik. És akkor azután nem győzi eléggé mondani, hogy
1284 19 | azután soha többé lopni nem fog. Meg is tartja mindaddig,
1285 19 | legelső őrizetlen szobába be nem jut, s a legelső aranyórát
1286 19 | jut, s a legelső aranyórát nem látja magára mosolyogni.
1287 19 | amit Amerikának hínak. Nem haragszik ön azért, hogy
1288 19 | Nekem ez az ön komoly képe nem tetszik. A bíró, mikor vallat,
1289 19 | se pap ne tegye azt, mert nem hiszem el neki. Önnek éppen
1290 19 | rosszul illik az.~– Tudom, s nem alkalmatlankodom tovább.~–
1291 19 | fejét, és indulni készült.~– Nem megy ön át Lemminghez? –
1292 19 | voltak egymással? Jól van, nem kérdezősködöm felőlük. Remélem,
1293 19 | Bécsben?~– Embereket, akik nem ismernek.~– Ön kerüli ismerőseit?~–
1294 19 | házat fel találná törni? Nem akarja ez adreszt megkapni?~–
1295 19 | akarja ez adreszt megkapni?~– Nem akarom.~Azzal meghajtá magát
1296 20 | engedi vágtatni a paripát, nem törődve a futókat üldöző
1297 20 | arca és szemei égnek.~– Nem láttad a keletkező zivatart,
1298 20 | Takarj be köpenyedbe!~– Nem félsz a mennydörgéstől?~–
1299 20 | önfeledt volt szenvedélyében; nem tudott, nem látott a külvilágból
1300 20 | szenvedélyében; nem tudott, nem látott a külvilágból semmit,
1301 20 | túlvilági gyönyörét.~S már nem volt az átázott öltöny többé
1302 20 | odább vonult; a távoli moraj nem zavarta már a közeli suttogást.~–
1303 20 | Igaz! Az vagyok. De hát nem a holdasoknak adatott meg
1304 20 | de érzek valamit, amit nem lát szem, nem hall fül.
1305 20 | valamit, amit nem lát szem, nem hall fül. Én veszendőben
1306 20 | teelőtted.~– Háládatlan!~– Az nem igaz. Ha te boldog órákat
1307 20 | a hölgy.~– Óh, Leona, ma nem volt jó hozzám jönnöd. Csak
1308 20 | hasonlít a bosszúálláshoz.~– Nem értelek!~– Óh, nagyon is
1309 20 | Olyan hű ebet, mint én, nem találsz a föld kerekén sehol.
1310 20 | gondolataikról, de végbúcsúról az nem beszélt többet.~ ~Másnap
1311 20 | barátságos szupé elköltésével, de nem fogadta el; még az éjjel
1312 20 | ön már több leckét adni nem jön el hozzám.~– Miért tetszett
1313 20 | kegyed tegnap csakugyan nem jött el, azt hittem, hogy
1314 20 | jegyet váltott Béltekyvel.~– Nem váltottam, asszonyom.~–
1315 20 | fiatal leány magáról: „Kérőm nem jött el, otthagyott, lemondott
1316 20 | feledve vizsgáló szemét. Nem talált rajta semmit abból,
1317 20 | fél, hogy rangjához illően nem tudja feleségét eltartani.~–
1318 20 | boldog legyen, de felesége nem leszek soha.~– Úgy? – szólt
1319 20 | elfelejtett volna. Ilonka nem győzte őt elégszer figyelmeztetni
1320 20 | gyanútlan leány keblét. Ezúttal nem bírta azt elhárítani. Vére
1321 20 | hogy szíven van találva.~– Nem tudom – rebegé; maga sem
1322 20 | tárgyról.~– „Visszajött; nem halt meg.”~– „Szép, gyönyörű
1323 20 | hibára maga a tanítónő; hogy nem jutnak eszébe a legközönségesebb
1324 20 | minden erében elterjedt.~Nem engedett el neki egy másodpercet
1325 20 | kegyednek valami baja van.~– Nem érzek semmit.~– Látom az
1326 20 | oly ingerült volt, hogy nem bírt szokott higgadtságához
1327 20 | az én saját dolgom.~– Ezt nem jól tudja ön, kedvesem;
1328 20 | néha három, néha négy.~– Nem értem.~– Lehet, hogy én
1329 20 | magyarázni, de jobb szeretném, ha nem kívánná. Én értem, amit
1330 20 | harmadiknak – és egy negyediknek?~Nem talált rá.~– Ha parancsolja,
1331 20 | tanulmányunkhoz.~– Önnek ma nem lesz biztos keze.~– Honnan
1332 20 | gyakorlataikat.~Már rég idő óta nem vívtak sem rövid ruhában,
1333 20 | fel.~– Mi ez?~A vítőrnek nem volt gombja, ahelyett a
1334 20 | csendesen csóválta a fejét.~– Nem értem ezt a tréfát.~– Nem
1335 20 | Nem értem ezt a tréfát.~– Nem érti, kisasszony? – szólt
1336 20 | egy embert szeretsz, akit nem szabad szeretned; akit én
1337 20 | álló csudaszép fúriára, s nem bírt lelkében azzal a fogalommal,
1338 20 | miknek értelme még ott nem visszhangzott soha.~– Asszonyom –
1339 20 | hajadonnak, meghallani nem volna szabad.~– Ne taníts
1340 20 | került össze, az történt! Te nem tudsz lemondani egy férfiról,
1341 20 | akarsz: de nekem ez a munka nem tetszik. Én szemtül szembe,
1342 20 | harag.~– Asszonyom! Ön már nem őrjöngő előttem többé, hanem
1343 20 | hanem nevetséges bolond! Én nem fogok önnel egy férfiért
1344 20 | ha kedve tartja.~– Ettől nem félsz, ugye, mert nem hiszed?
1345 20 | Ettől nem félsz, ugye, mert nem hiszed? De azt el fogod
1346 20 | leverte a támadást.~Malvinának nem volt sem fegyvere, sem szava
1347 20 | miattam, amerre akar, engem nem fog útjában találni soha.
1348 20 | Én felfogadom önnek, hogy nem fogok gondolni oly emberre,
1349 20 | Asszonyom! E szó után többet nem beszélhetünk egymással.
1350 20 | körül. Hiába csalogatod. Nem te őt, hanem ő fog megcsalni
1351 20 | letépheti ön, ha akarja. De nem azt akarta letépni.~Malvinával
1352 20 | elfeledteté, hogy ember.~– Ugye? Nem törődöl vele, akármi lesz
1353 20 | dühével rohant a leányra, nem törődve saját védelmével.
1354 20 | a fő gondolkodni tud, s nem engedi a heves vérnek a
1355 20 | heves vérnek a vezéri szót; nem ijed, nem buzdul, nem borzad,
1356 20 | a vezéri szót; nem ijed, nem buzdul, nem borzad, nem
1357 20 | szót; nem ijed, nem buzdul, nem borzad, nem dühöng, higgadt
1358 20 | nem buzdul, nem borzad, nem dühöng, higgadt lesz, meglátja
1359 20 | mentem ki a belső bíró előtt? Nem, én ezt az asszonyt nem
1360 20 | Nem, én ezt az asszonyt nem ölhetem meg. De le fogom
1361 20 | gonoszul bántott, s ki őt nem bántotta soha. A port fogja
1362 20 | vetélytársnőjét ez idő alatt. Nem törődött az fedetlen oldalai
1363 20 | untalan csak ostromolt –, de nem tette. Csupán azon törekedett,
1364 20 | kissé halványabb, de járásán nem látszott meg semmi ingadozás.~
1365 20 | Szaladok bérkocsiért.~Ilonka nem tudta őt visszatartani;
1366 20 | ájultan, ameddig magától fel nem ocsúdott; ő Ilonkát ápolta
1367 20 | anyjának mindent.~Mindent…~Nem lehetett semmit eltitkolnia
1368 20 | nőiesebb volt arca. Járása nem volt oly kevély, de szendébb,
1369 20 | fáj-e még, azt mondta: már nem; és igazat mondott, mert
1370 20 | senki sem ismer bennünket. Nem viszünk innen magunkkal
1371 21 | Az ismeretlen leány után nem tudakozódott senki; eltűnhetett,
1372 21 | tárcaíróktól megénekelve. Nem eshetett meg lóverseny,
1373 21 | szebbeket még csiga könnye nem teremtett.~Jól találtad,
1374 21 | termettek e gyöngyök, mely nem tud élni, ha házából kiveszik;
1375 21 | kenyérért; a ti kenyeretek nem jöhet ma, mert az ma egy
1376 21 | parasztot; legyen irgalom nem ismerő mindenki iránt.~„
1377 21 | százezreket megérdemelni nem jár fáradság nélkül.~A vállalat
1378 21 | lecsendesíti; újságba pedig be nem adhatja panaszát, mert annak
1379 21 | megnyugtatja, visszatereli; ha nem hajt a szép szóra, engedi
1380 21 | Az képtelenség! Annak már nem lehet búzaalakja.~– Tessék
1381 21 | van.~– Mi hibája lehet? Nem képzelem.~– Az a hibája
1382 21 | kereskedő, aki tegnapelőtt nem adta négy forinton alól,
1383 21 | Más senki ennek hasznát nem veheti: mert ez holnapután
1384 21 | belőle, de megeszik azok azt, nem halnak meg tőle; ha holnap
1385 21 | végett.~Ezúttal csakugyan nem mondhatta senki, hogy nincs
1386 21 | hogy az ínséges helyeken nem szabad az adót kényszerítve
1387 21 | nekem a budai helytartóság nem közegem. Az én felsőségem
1388 21 | dologra fogadkozott, még nem tudta, kik és mik akadnak
1389 21 | a liszt, és mindjárt föl nem jelentette. Majd mentse
1390 21 | megvárakoztatja a kapitányt. Nem sejtette, minő fergeteg
1391 21 | mosolygott a szemébe, s nem szólt semmit. Be akart vele
1392 21 | vele menni a szobába.~– Nem megyünk oda. A raktárt akarom
1393 21 | arcátlanság.~– Hát… hát nem jó kenyér ez? Mi baja van
1394 21 | valami.~– Azzal én önnek nem tartozom – pattogott vissza
1395 21 | parancsol a katonáinak, de nekem nem.~Föhnwald tehát parancsolt
1396 21 | ördögöt, mint én, de följebb nem mer kereskedni. Nekem ezt
1397 21 | neki, ha mer! Ugye, abba nem mer belekötni?~Konyec jó
1398 21 | annak menjen neki.~Föhnwald nem felelt neki többet.~A búzából
1399 21 | látogatására ment Föhnwald. El nem tudta gondolni, mi baja
1400 21 | annak vele ilyen órában. Nem halaszthatná reggelre?~De
1401 21 | mi baj van, százados úr? Nem szokott ön ilyenkor aludni?
1402 21 | százados úr, ugye?~– Jónak nem mondhatom – felelt Föhnwald
1403 21 | Föhnwald sértetlenül –, mert nem vacsoráltam egyebet, mint
1404 21 | küldte neki; igaz-e ez, vagy nem?~Gierig úr fölpattant szörnyű
1405 21 | hogy önök mit esznek, mit nem esznek? S hogy mer ön engem
1406 21 | elfogjam, beszolgáltassam, nem válogatva személyökben,
1407 21 | végzem.~– Az sem igaz. Önnek nem volna szabad ott járni és
1408 21 | élelmezési biztosnak átadott, nem kaphatta adó fejében, mert
1409 21 | esküszöm önnek, hogy ez nem úgy van.~– Talán minden
1410 21 | meg volt akasztva. Pedig nem úgy volt, ahogy vádolták;
1411 21 | fel egymás után, mert én nem érek rá önnel itt szaporítani
1412 21 | szót. Egy, kettő, három! Ha nem tetszik önkényt, idekinn
1413 21 | nagy bűn van elkövetve; nem tagadom, hogy nekem is járulhatott
1414 21 | is menni. A katona előtt nem marad zárva egy ajtó sem.
1415 21 | hogy családapa vagyok!~– Nem jegyezte ön fel magának,
1416 21 | hogy családapa vagyok?” Nem kacagott ön erre a szóra
1417 21 | Én irgalmasabb leszek. Nem veretem önt vasra, megengedem,
1418 21 | Óh, ne tessék félni! Nem szököm meg, sem a nyakamat
1419 21 | szököm meg, sem a nyakamat el nem metszem addig, amíg egy
1420 21 | láthatatlan kezeket pedig már nem lehet felfedezni, mert azok
1421 21 | felfedezni, mert azok ellen nem kapni sehol bizonyítékokat.
1422 21 | bámultak a furcsa processzión. Nem volt köztük, aki a két urat
1423 21 | vagyok. Tessék leülni.~– Nem ülök le. Más dolgunk van
1424 21 | csészéjéből teája maradékát.~– Nem lehetett tagadniok. A bizonyítékok
1425 21 | azt az emberhasználatra nem fordítható búzát, amit katonáimnak
1426 21 | van megfőzve az a tojás, nem lehet már megenni.~Gondolta
1427 21 | Sajnos dolog. Az ember maga nem lehet mindenütt jelen.~–
1428 21 | No, no, no! Az a gabona nem volt a kegyed katonáinak
1429 21 | hogy Föhnwald százados nem tudja azt, hogy ebben az
1430 21 | hogy ebben az évszakban nem vetnek búzát?~Most aztán
1431 21 | egyforintos meglapulhatott légyen; nem maradt benne semmi.~Hanem
1432 21 | az ember, aki előtte áll, nem a pénzét, de a fejét akarja
1433 21 | reszkető keze bizonyítja, hogy nem csalatkozom, hogy a titkos
1434 21 | titkokat íróasztala fiókjában nem tartogathat. Önnek azt mindig
1435 21 | hitelem fekszik benne. Ön ezt nem tudja; azt csak egy üzlet
1436 21 | Ne sértegessen ön tovább! Nem adom vissza!~Lemming könyörgésre
1437 21 | mindene; becsület nélkül nem élhet tovább. Adja ön vissza
1438 21 | Lemmingtől pedig éppen nem volt az komédia, amit akkor
1439 21 | rekedten ordított:~– De én nem fogom engedni, hogy ön tárcámat
1440 21 | elszántságát Lemmingnél. Nem mert többé revolvere felé
1441 22 | ajánlatát visszautasítom. Nem kell semmi egyezség.~– Tehát
1442 22 | ellen pert indít: lázadó, nem más. Meg fogom neki mutatni,
1443 22 | tapasztalni fogja ön, hogy nem akad ember, aki azt rólam
1444 22 | aki azt rólam lehúzza. Nem fogok Elemér úrfinak egy
1445 22 | abból, amit magáénak tart. Nem azért, mert ellenem lázadt.
1446 22 | lábamat, ő azon az ajtón nem fog bemenni; s ha húsz évig
1447 22 | húsz évig élek, húsz évig nem mozdítom el lábamat előle.~
1448 22 | magában ugye, hogy hiszen nem szükség éppen a felséges
1449 22 | barátom. Egy Harter Nándort nem olyan könnyen tesznek hol
1450 22 | semmi rendszerváltozás meg nem dönt, de mindenik magasabbra
1451 22 | helyett; s így az összegek nem rúgnak többre, mint éppen
1452 22 | életpályáját is elronthatja. Ön még nem tudja, mi értéke van a befolyásos
1453 22 | talentumos embereket, kik nem bírják a napi kenyeret e
1454 22 | úrfi perében ellenem, azt nem hibáztatom. Ha ön nem, tette
1455 22 | azt nem hibáztatom. Ha ön nem, tette volna más. Hogy eddig
1456 22 | házsártoskodással Harter. – Nem szeretem, ha olyankor háborgat
1457 22 | Az önt elámította.~– Nem ámított el. Tessék az elejét
1458 22 | Valami szeles katona. Még nem tudom egészen, hogy miért.
1459 22 | élelmezési ügyhöz?~– Én nem is mondtam, hogy van hozzá
1460 22 | felelt Angyaldy. – Amit nem mondok, azt nem tudom.~Harter
1461 22 | Amit nem mondok, azt nem tudom.~Harter talpra pattant.~–
1462 22 | kérlelhetlen orákulum irgalom nem ismerő nyugalommal –, hogy
1463 22 | odavágta ezúttal úgy, hogy nem gurulhatott le. – De hát
1464 22 | mondhatja méltóságod, hogy ez nem bizonyít semmit. De az a
1465 22 | veres irkával eltakargatni nem lehet; a kormány a szégyent
1466 22 | szégyent magára száradni nem engedi, hanem lerázza magáról
1467 22 | kompromittálva vannak. Egyéb baj nem történik. Méltóságod megelőzi
1468 22 | kérkedett, hogy húsz évig meg nem mozdítja a lábát onnan,
1469 22 | csak suttognak is, neki nem lehet tovább megmaradnia
1470 22 | megmaradnia állásán.~– De nem suttognak; de ordítanak
1471 22 | kárpótlási követelésekkel is fel nem fognak lépni.~– Szegény
1472 22 | körülményt tudomására hozni. Nem ugyan parancsképpen, hanem
1473 22 | felháborodottan Harter.~– Nem! Csak szívélyes ittmarasztalás.
1474 22 | hogy a várost elhagynia nem szabad.~Harter Nándor minden
1475 22 | Azt én magam sem tudom.~– Nem is sejti ön?~– Úgy hiszem,
1476 22 | minden ember, ha ma délelőtt nem kerül a szeme elé semmi
1477 22 | lakosztályából; a hivatalos hírlapok nem fogják közölni ünnepélyes
1478 22 | beköszöntőjét; az alattvalók nem fognak sorban hozzá menni
1479 22 | félrefordítják: „Ez még nem tud semmit!” – „Ez már tud
1480 23 | vele, ha egy rendőrfőnöknek nem lehetne senkivel sem barátkozni.~
1481 23 | tűrheti a szennynek nevén. Nem is kétségeskedik felőle
1482 23 | Ily dolgokban a kormány nem érti a tréfát. Minden oldalról
1483 23 | sárban fekve.~Egész nap nem hagyta el lakását; ott egyik
1484 23 | ábrándos terveket, mikbe nem vegyült már politikai nagyság,
1485 23 | veszi. Fekszik bele. De nem az ő baja itt a fő kérdés,
1486 23 | is én, akasszák fel! Én nem ismerem, s nem tudok róla
1487 23 | akasszák fel! Én nem ismerem, s nem tudok róla semmit. Az én
1488 23 | az a baj, hogy Lemminget nem lehet a tengerbe taszítanunk
1489 23 | utána ne taszítsuk.~– Ezt nem értem. Mi köze lehet a hatalomnak
1490 23 | találtassék is a férje?~– Nem is az a veszély fenyegeti
1491 23 | akkor azért ítélik el; ha nem bizonyodik be rá, akkor
1492 23 | általa beírt ötezer aranyról nem tud semmit.~– És ha azt
1493 23 | Angyaldy vállat vont, s nem mondta, hogy tanácsolja-e,
1494 23 | hogy tanácsolja-e, vagy nem tanácsolja. Hanem annyit
1495 23 | lehessen az, kérem: ezt én nem értem!~Erre Harter elmosolyodott,
1496 23 | legtisztességesebb úton? Ön nem tudna erről semmit?~– Valóban
1497 23 | erről semmit?~– Valóban nem jut eszembe ilyen expediens.~–
1498 23 | válóperek hosszúk.~– Óh, ide nem kell válóper. Ide nem kell,
1499 23 | ide nem kell válóper. Ide nem kell, csak egy elhatározás.
1500 23 | de a katolikus szentszék nem ismeri e viszonyt másnak,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1794 |