Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rumot 2
rút 2
rútak 1
s 1404
saccum 1
saint-germaini 1
saját 69
Frequency    [«  »]
2924 az
1877 hogy
1794 nem
1404 s
1128 egy
1013 is
896 és
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1404

     Fezejet
1001 19 | közönség oltalma alatt állnak, s aki egy nőt megbánt, az 1002 19 | társadalmat bántja meg, s azt kidobják a hajóból.~ 1003 19 | valaki tartani egy asszonyt; s az amerikai , amíg szülői 1004 19 | becsuknak a dolgozóházba, s ott azután jól viseli magát, 1005 19 | őrizetlen szobába be nem jut, s a legelső aranyórát nem 1006 19 | rosszul illik az.~– Tudom, s nem alkalmatlankodom tovább.~– 1007 19 | önt valóban agyonlőtték; s aztán valami jenkinek a 1008 19 | önt, felöltötte magára, s az jár-kel itt most az ön 1009 19 | sorra, valami lepke képében, s csapja nekik a szépet sorra, 1010 19 | visszatérek; az éjjel odautazom.~– S mit keres ön Bécsben?~– 1011 19 | nyergelje fel paripáját, s kilovagolt.~ 1012 20 | a villám cikázó kezétől, s a hegyi utakon apró zuhatagokban 1013 20 | dörgés hangzik fel utána, s arra még jobban rákezdi 1014 20 | ház. Itt felkap a gyepre, s engedi vágtatni a paripát, 1015 20 | futókat üldöző villámmal, s amint berobban a ház udvarára, 1016 20 | gyorsan leszökik nyergéből, s menekül a házba.~A ház lakója 1017 20 | idő! – válaszol a hölgy, s kedvese keblén függ.~Egészen 1018 20 | félek. Szoríts magadhoz.~S aztán leültek egymás mellé 1019 20 | látott a külvilágból semmit, s aztán valahányszor a villám 1020 20 | akart; úgy rettegett tőle, s azután ismét felkereste 1021 20 | szerelemben, a kedves égő keblén; s mentül jobban villámlott, 1022 20 | rémületben túlvilági gyönyörét.~S már nem volt az átázott 1023 20 | lehajtotta tenyerébe homlokát, s elmélázva felelt:~– Nekem 1024 20 | A hölgy rábámult merően, s félreveté előrecsúszott 1025 20 | érte. Mindenemmé tettelek. S ha elvesztelek, semmim sincsen; 1026 20 | leckéket senkinek sem adhat, s miután kegyed tegnap csakugyan 1027 20 | Malvina ajkába harapott, s öldöklő szemekkel tekinte 1028 20 | Elhiszem, asszonyom; s semmi neheztelésem nincs 1029 20 | odafordítá arcát Ilonka felé, s azt mondá neki:~– Tudja 1030 20 | arcát, egészen elsápadt, s szemeinek riadt tekintete 1031 20 | rebegé; maga sem tudta, mire, s halvány arca elárulá, hogy 1032 20 | áldozata halálküzdelmében, s csepegetett méreggel fokozta 1033 20 | mondatok szünetei között, s azután gyönyörködött benne, 1034 20 | folyamodik a dictionnaire-hez, s keresi benne az R betűt 1035 20 | mint amit írni akar vele; s hogy akarja eltitkolni a 1036 20 | Elemér.~Ilonka vállat vont, s felvette a tollat: „Miért 1037 20 | felvette a tollat: „Miért ne?” S aztán leírta a tanulmánylap 1038 20 | gombostűvel térd fölött, s a szokásos sodronyálarcot 1039 20 | másikatfelelte Malvina, s a nekiszabadult szenvedélytől 1040 20 | dacosan tekintve le , s lábát keresztbe téve előtte – 1041 20 | gyilkos tekintettel a delnő, s szép fogai egymáshoz verődtek 1042 20 | álló csudaszép fúriára, s nem bírt lelkében azzal 1043 20 | elpirult arcát e nőtől, s kezét keblére tevé, mintha 1044 20 | férjes nőnek, elmondani, s nekem, hajadonnak, meghallani 1045 20 | ördög leszek, ha akarom; s ha te angyal akarsz lenni, 1046 20 | tenni. Fogd ezt a fegyvert! S ha van bátorságod őt szeretni, 1047 20 | diákok szoktak imádottaikért.~S azzal odadobta Malvina lábához 1048 20 | ott állt előtte nyugodtan, s két összetett keze még mindig 1049 20 | Bocsásson engem innen, s én úgy elmegyek, hogy soha 1050 20 | azonban az ajtó elé állt, s elzárta az útját.~– Óh, 1051 20 | ajtót! Ez már otrombaság… – S azzal előrelépett az ajtó 1052 20 | félrehárította puszta kézzel, s azzal megkapva az útját 1053 20 | Hiszen acél volt minden izma, s ha úgy akarta volna, összetörhette 1054 20 | birtokába jutott a kilincsnek, s felnyitotta a kulccsal az 1055 20 | miatta? Eldobod magad érte, s nekiindulsz a világ gúnykacajának. 1056 20 | visszafordította a kulcsot a závárba, s egy szökéssel az eldobott 1057 20 | vítőrnél termett, felkapta azt, s azt mondá ellenfelének~– 1058 20 | törődve saját védelmével. S Ilonka ama sértő szó után, 1059 20 | a szív nyugodt érverése, s míg a szem vigyáz, míg a 1060 20 | azalatt a gondolkodni tud, s nem engedi a heves vérnek 1061 20 | letérdepeltetem őt lábamhoz, s úgy fog bocsánatot kérni 1062 20 | kit oly gonoszul bántott, s ki őt nem bántotta soha. 1063 20 | megbántásnak tanúja volt. S azután megvetem, és magára 1064 20 | erősen marokra fogta azt, s gyanítva ellenfele szándékát, 1065 20 | kiesett kezéből a fegyver, s ő maga ájultan rogyott a 1066 20 | lábaihoz, hanyatt vágta magát, s hosszú, fekete fürtei szétbomolva 1067 20 | hajadon pedig állva maradt, s megvetéssel nézett le a 1068 20 | saját keze ontotta vértől, s elájult bele.~Ilonka a mosdószekrényhez 1069 20 | szivacsot a festménybe, s betömte vele a keblén szúrt 1070 20 | rájuk lépve, letördelje, s zsebében elrejtse.~Azután 1071 20 | cselédséghez vezető ajtót, s kiment a szobaleányt behívni.~– 1072 20 | megsebesítette vállamat, s arra ijedtében elájult; 1073 20 | Ilonka lement a lépcsőkön, s azután felült mellé a kocsiba. 1074 20 | láthatta, akkor megfordult, s azt mondá:~– Mármost én 1075 20 | Mármost én is megyek, s felkeresem a názárénusokat!~ 1076 21 | csendháborítás” rovata alá esik, s őrizkednek a haditörvényszékektől 1077 21 | haditörvényszékektől leckét venni. S ha akad itt-ott elöljáró, 1078 21 | tárgyban szigorú vizsgálatot, s akkor aztán a panaszkodó 1079 21 | neki, amit megszolgált, s azzal rábízta, hogy legyen 1080 21 | ismerhetni: Gierig úrra, s az okosabbak közülök szörnyen 1081 21 | panaszkodókra Gierig úr, s fricskát adott az eléje 1082 21 | összeszedette a kiosztott búzát, s ugyanazokkal a szekerekkel, 1083 21 | őrmester Föhnwald századoshoz, s így szól hozzá:~– Százados 1084 21 | most itt a kezemben tartok?~S letette eléje a névtelen 1085 21 | porkolábnak kölcsönözték, s azzal mentek a molnárhoz.~ 1086 21 | hogy ő most milyen nagy úr, s csak azért is megvárakoztatja 1087 21 | impertinensül mosolygott a szemébe, s nem szólt semmit. Be akart 1088 21 | megtöltetett egy tarisznyát, s azt őrmesterére bízta; a 1089 21 | sürgette az értekezést, s fel kellett cihelődni a 1090 21 | nagyot bámult erre a szóra, s csodálatosan csóválta a 1091 21 | esznek, mit nem esznek? S hogy mer ön engem akármi 1092 21 | megkapható rablókat, tolvajokat s azoknak orgazdáit, cinkosait, 1093 21 | mérget csinálnak belőle, s úgy adják a katonának enni; 1094 21 | törvényből az igazságot, s még a fegyvernek az élét 1095 21 | fegyvernek az élét is letörik s ellopják. Én rablókat hajhászni 1096 21 | Teljesítem a megbízást, s elfogom önöket mind. Katona 1097 21 | dologba belekeveredett, s megteszem azt!~Gierig elsápadt; 1098 21 | Én itt hivatalból járok, s hivatalos kötelességemet 1099 21 | katonát itt hagyok az ajtóban. S kérem, hagyja az ajtót nyitva.~– 1100 21 | kapható volt. Már pitymallott, s a vendéglő udvarán befogva 1101 21 | urat megvasalva a szekéren s Gierig urat saját hintójában. 1102 21 | bemutatja ő mindjárt maga magát, s benyitott egyenesen.~Lemming 1103 21 | úr már fel volt öltözve, s teáját szürcsölgeté, mikor 1104 21 | hogy az idegen úr eltévedt, s igen nyersen kérdezé:~– 1105 21 | Diable! – mormogá Lemming úr, s csendesen kihörpinté csészéjéből 1106 21 | lágytojás feltöréséhez.~– S mit fog ön most ezekkel 1107 21 | Szappermán! Még több is lesz? S ha mind megfogta őket?~– 1108 21 | Budára a helytartósághoz, s olyan lármát csapok, hogy 1109 21 | a fél világ meghallja.~– S szabad megtudnom, mennyiben 1110 21 | be kell dugni a száját.” S csendesen becsülgette magában 1111 21 | felkelt a helyéről Lemming, s egy finom világfi hunyorgó 1112 21 | kaláccsal fogja őket kárpótolni.~S azzal nagy mosolyogva belső 1113 21 | mosolyogva belső zsebébe nyúlt, s kivonta onnan nagy, sok 1114 21 | nyitogatni ez az ember.~S az a sértő biztosság, amivel 1115 21 | lármáznak, fenyegetőznek, s aztán egy perc múlva mosolyognak, 1116 21 | ami pénzt talál benne; s aztán majd az üres tárcát 1117 21 | nyújtá vissza Lemming úrnak, s az üres tárcát dugta a saját 1118 21 | Adja vissza üres tárcámat, s vegye el azon kívül mindenemet!~ 1119 21 | térdelni Föhnwald előtt, s meg akarta csókolni a kezét.~ 1120 21 | össze karjait melle fölött, s csendes hangon szólt:~– 1121 21 | borotválkozóeszközeire, s a nyitott ablakra; talán 1122 21 | él, az még tovább élhet. S megadta magát az elkerülhetetlennek. 1123 22 | Nándor úr hivataltermébe, s az ott uralkodó irodafőnöktől 1124 22 | Angyaldy visszalépett, s leült a hivatalteremben.~ 1125 22 | kapott?~– Valóban azt hiszem; s éppen azért igen idején 1126 22 | lépett Bélteky Feri orra elé, s beszéd közben annak nyakkendőcsokrát 1127 22 | még igen fiatal ügyvéd, s azt hiszi, hogy minden meg 1128 22 | végrehajtás napja is ki van tűzve, s nekem gyakorlott ügyvédem 1129 22 | az ajtón nem fog bemenni; s ha húsz évig élek, húsz 1130 22 | hatalmaskodó kézmozdulattal Harter, s a titkár újra visszalépett.~ 1131 22 | Ismét közel lépett hozzá, s beszéd közben Bélteky Feri 1132 22 | valahogy Harter kezei közül, s inkább a nyakkendőjét engedve 1133 22 | ki százzal ezer helyett; s így az összegek nem rúgnak 1134 22 | Ezt százszor is mondtam. S kívánom, hogy tartsa magát 1135 22 | szavakkal és léptekkel alá s fel büszkélkedni, s azután 1136 22 | alá s fel büszkélkedni, s azután felhívatva a szólásra, 1137 22 | bőszülve Lemming ellen, s lefoglalta a nála levő jegyzeteket. 1138 22 | az asztalról, felvette, s újra odavágta ezúttal úgy, 1139 22 | merően bámult maga elé, s néhány percig határozatlanul 1140 22 | íróasztalhoz fordította, s gyorsan megírta a lemondási 1141 22 | oklevelet.~Azután felkelt, s ismét megkínálta az üléssel 1142 22 | ahová keresztbe tette, s most idejön ez az ember, 1143 22 | veleszólt Angyaldynak. S hozzátevé súgva: – És tudjon 1144 22 | Siessen ön fel a lemondással, s igyekezzék mentől elébb 1145 22 | magukat íróasztalaik mellett, s félve tekintgettek a nagy 1146 22 | utcákon végig a nagy ember, s a szemközt jövők arcáról 1147 23 | oldalról ömlik a panasz ellene. S e kelepcébe jutott bűnös 1148 23 | valami bűnfoglalót elvenni: s azért nagyon lesz, ha 1149 23 | szenvedély rögeszméje képezi, s szélmalmát ugyanazon szenvedély 1150 23 | magának ékíteni a sírt, s tudott szépeket álmodni 1151 23 | akasszák fel! Én nem ismerem, s nem tudok róla semmit. Az 1152 23 | egy csónakba szorulnak, s valaki még kapaszkodik a 1153 23 | szokták taszítani a tengerbe, s igazuk van, különben ők 1154 23 | kiadásokat jegyzett fel könyvébe, s azért bűnhődik; így is, 1155 23 | innen?~– Köztünk mondtam.~– S cserben hagyná Lemminget?~– 1156 23 | méltóságodnak kölcsön adta, s ha méltóságod hasonlót ismer 1157 23 | bíróság nálam lefoglal, s velem kifizettet.~– Azt 1158 23 | Azt én is úgy hiszem.~– S ön tanácsolja nekem, hogy 1159 23 | aranyat?~Angyaldy vállat vont, s nem mondta, hogy tanácsolja-e, 1160 23 | szorította keze csuklóját, s még egyszer mondá ama forró, 1161 23 | rázta mindenfelé fejét, s kétkedve mondá:~– Hogy lehessen 1162 23 | Erre Harter elmosolyodott, s egy szerelmes ifjú naivságával 1163 23 | elhatározás. Két napi határidő, s a változás megvan. A Lemming-ház 1164 23 | Lemming-ház özvegyen marad, s a Harter-háznak van háziasszonya.~– 1165 23 | hulladékáért is hálálkodik, s még csak könyörgésével sem 1166 23 | hamarabb, kedves Angyaldy; s hozzon választ.~A titkár 1167 23 | bizony hideg volt, mint a , s nem szorította amazt vissza.~ 1168 23 | szólt megütődve Harter, s aztán hitetlenül rázta fejét. – 1169 23 | róla, hogy szeret dőzsölni, s reggelig elpoharazgat.~„ 1170 23 | csakugyan vacsorálni ment, s mint elégszer tevé, a vacsora 1171 23 | komorrá tette; ébren maradt.~S volt egy gondolatja, ami 1172 23 | Oda egy hordárt hívatott, s attól egy levelet küldött 1173 23 | pajtásnak, jójcakát kívánt neki, s hazament és lefeküdt.~Szobája 1174 23 | tudott elalunni, emennek alá- s feljáró lépteire figyelve.~ 1175 23 | vesse a fűtött kemencébe, s ajtaját ki ne nyissa addig, 1176 23 | ilyen titkokat papírra leír; s miután leírta, azt hiszi, 1177 23 | zár azoknak elég koporsó. S elvégre az egészet rábízza 1178 23 | tudta, hogy mivel játszik, s a játék komollyá lehetett. 1179 23 | azt, hogy beleláthasson; s akkor észrevette, hogy a 1180 23 | rázárta az angol lakatot, s azután összefonta karját, 1181 23 | a politikai küzdtérről. S ezt a rövid időt, amíg befolyásom 1182 23 | Énrám? – szólt a titkár, s alsó ajkát foga közé szorítá.~– 1183 23 | nem fogok többé viselni. S így ön mint titkár nálam 1184 23 | adta ki töltéscsinálásra, s melyiket a szépasszonyra. 1185 23 | a ma és a holnap között!~S hogy a szépasszony őt most 1186 23 | alkalmat, hogy tőle megváljék, s régi férjéhez visszaköltözzék? 1187 23 | múltak, hónapok múltak, s Lemming még mindig benn 1188 23 | állomásozó ulánusezredhez.~S azzal minden rendben volt 1189 23 | elválni és önhöz visszamenni. S ez megtörténhetik, amint 1190 23 | maradunkszólt nevetve, s igyekezett Lemming hideg 1191 23 | csak pénzen jár az esze, s aki attól, ki őt kiszabadította 1192 23 | sima arcot csinált hozzá, s csendes vérrel válaszolt.~– 1193 23 | nekem ma, amivel tartozik, s én holnap az asszony nélkül 1194 23 | asszony nélkül megyek Bécsbe, s nem törődöm vele, mi történik 1195 23 | termésemet kínáltam az üzérnek, s azt felelte , hogy még 1196 23 | is mind a raktárban van, s ha kívánom, visszaadja azon 1197 23 | váltót arról az összegrűl, s ha nem fizetek napjára, 1198 23 | végighallgatom, zsebredugom, s viszem azt is haza a többi 1199 23 | Hurcolom-e őt magammal? S ha legkisebb erőszaktételt 1200 23 | rázárja az asszonyra az ajtót, s elébb a pénzét akarja látni.~ 1201 23 | Holnap el akar utazni, s nekem becsületbeli kötelességem 1202 23 | csődtömegei lefoglalnak, s miknek kifizetését lejáratkor 1203 23 | vállára a csüggeteg férfinak, s azt súgja fülébe:~„De hát 1204 24 | mert azt legjobban fizetik, s az ő kedveseinek nem szabad 1205 24 | Pedig oly szűk volt az ebéd, s oly nyomorult a kis szállás, 1206 24 | kettőzött szorgalommal leróni, s aztán olyankor, midőn maga 1207 24 | elkészül a fogadott munkával, s akkor kap pénzt, amennyivel 1208 24 | leányát elfogták az utcán; s a kis néma a nyakába csimpajkozott, 1209 24 | számla. Kérem a térítvényemet s a munkáért járó díjt. Sietek.~– 1210 24 | dünnyögött az ismeretlen úr, s elvevé tőle a hímzéseket. – 1211 24 | macskakaparást egy papírszeletre, s odaadta neki.~– Azután kérem 1212 24 | megnézte Ilonka számláját, s aztán visszanyújtá neki.~– 1213 24 | megszüntette a fizetéseit, s azóta csukva a kassza.~Ilonka 1214 24 | nagy boltok buknak utánuk, s holnap valószínűleg a Milchmeyerek 1215 24 | szintén bejelenté a kridát, s senkit nem fizet többé.~– 1216 24 | népáradat, mely az utcákon alá s fel hömpölyög, vitte őt 1217 24 | Kihajlott a mellvéden keresztül, s alátekintett a csatorna 1218 24 | miknek elődei életet adtak; s vágya jött megtudni, hát 1219 24 | kétszer is visszament oda; s megint belenézett a fekete 1220 24 | támadt: levette kalapját, s odatette a mellvédre. Milyen 1221 24 | Ekkor valaki megfogta kezét, s egy ismeretlen hang nevén 1222 24 | magát kétségbeesésében; s akit kegyed, kisasszony, 1223 24 | akartam tartozásomat róni, s megtudtam, hogy kegyed családját 1224 24 | alkalmasint a munkaadójánál volt, s azt nem találta otthon. 1225 24 | egy osztálytanácsosnak, s jobban szeretnek mellette. 1226 24 | annak a lónak lelke van! s azt a lelket kegyed ébresztette 1227 24 | eléje hozom a számlát, s ő egy fekete táblára írja 1228 24 | krétával a mondott számokat, s utoljára összeadja az egészet, 1229 24 | majd elküldöm kegyedért, s előadás után magam hazakísérem 1230 24 | őgyeleg a profán publikum, s ahonnan legközelebb láthatja 1231 24 | én pedig el nem tagadom, s még elárverezik a kezemről. 1232 24 | ez a egy milliót ér, s akkor rajtam lesz a sor 1233 24 | anyám, testvérem nyomorban, s engem kézimunkám díjától 1234 24 | ez nem ok nélkül történt, s kezdem remélni, hogy egy 1235 24 | mások is Bécs város utcáin, s a járókelők tudták, hogy 1236 24 | gyógyszertárba is kell mennem, s ott megvárakoztatnak. Felpénzt 1237 24 | leányának egy heti munkabérével s még keserves utolsó biztosíték 1238 24 | láza is elmaradt e napon, s azzal biztatta Ilonkát, 1239 24 | vassodronyon és féllábon is önálló, s tartott valamit művészi 1240 24 | hálva a puszta fenyéren s egymás kenyerét osztva a 1241 24 | bohócok és kis paripájuk, s lett a Kaczenbuckelekből 1242 24 | kezdett röhögni, nyeríteni, s a fejével bókolt. Oh, mi 1243 24 | csókot vetve érte kezével, s mutatta az ifjú akrobatának, 1244 24 | családtagok települnek le, s az biztos társaság. Ilonka 1245 24 | tökélyre képes az emberi izom s az állati halandó lélek.~ 1246 24 | erősebb, mint az oroszlán; s még merészebb gondolat: 1247 24 | kedvenc mulatsága volt az, s acélizmait, elpusztíthatlan 1248 24 | az apja termetén végig, s utoljára annak bokáiba kapaszkodik 1249 24 | tud fizetni a pincérnek, s az el akarja érte venni 1250 24 | borul a pincér nyakába, s annak úgy kell azt két első 1251 24 | úri módon az asztal mellé, s elkezd hatalmasan csengetni.~ 1252 24 | első lábát az asztalra, s türelmetlenül dörömböz. „ 1253 24 | Megváltoztatja az ülését, s úgy foglal helyet, hogy 1254 24 | csinálni aVolkszeitung”-ból, s rágyújt vele aFilosof” 1255 24 | pedig nyugodtan néz a lapba, s nem törődik az orra alatt 1256 24 | fogyasztja az eléje rakottakat, s engedi magát itatni. Végre 1257 24 | megakadtak egy tárgyon, s a pipa kiesett a szájából. 1258 24 | kalap lerepült fejéről, s ő maga megugrott.~A közönség 1259 24 | valami víg improvizáció, s végtelenül jónak találta 1260 24 | fiatal leány előtt megáll, s aztán egyszerre két térdre 1261 24 | azután pajkosan megugrik, s elkezd ott egy helyben negédes 1262 24 | őtőle nem látott soha senki; s feláll két hátulsó lábára, 1263 24 | az első művészi paripák, s ágaskodva körülfordul egész 1264 24 | valami igazi parasztló, s elnyújtva mind a négy lábát, 1265 24 | változatait látta és hallá, s szíve megtelt valamivel, 1266 24 | villanyütésre szökött fel erre, s egy csodálatos félszeg ugrásban 1267 24 | kötelességére figyelmeztesse, s azután folytatta a félbehagyott 1268 24 | ennyi bámuló nép közepette, s oly őszinte az öröm, az 1269 24 | odavetem magamat a hátára, s vágtatok rajta, mint a többiek, 1270 24 | Tresor bérkocsit hozatott, s mind a hárman együtt kísérték 1271 24 | vagyunk, kridát mondunk, s becsukjuk a boltot. Képzelje 1272 24 | benézett minden páholyba, s azután, hogy nem találta, 1273 24 | fogtak ki a mokány ménesből, s utoljára is kitépte magát 1274 24 | kitépte magát a kezeink közül, s a numerusának végképp el 1275 24 | Tisztességes úton jött jövedelem, s aztán elfér az egy háztartásnál. 1276 24 | részeül szegődtem. Elmegyek, s hagyok az arcomra nézni 1277 24 | levegőoszlop nehezül alakjára, s jár-kel vele anélkül, hogy 1278 24 | groteszk produkcióihoz, s a színlapon állandó tért 1279 24 | rossz idő volt, bérkocsiban; s Ilonka tapasztalhatá, hogy 1280 24 | kapacitációhoz is értenek, s a védencéhez csempészendő 1281 24 | kívül senki sem ismerte, s azok nem voltak kivallathatók. 1282 24 | Egyedül ült páholyában, s az előadást nézte, vagy 1283 24 | polgári uracsok ültek vegyest, s bírálgatták a város szépségeit.~– 1284 24 | szürcsölte feketekávéját, s így szólt:~– Én hát megmondom, 1285 25 | honnan ismeri a clownt, s mi köze van aFilosof”- 1286 25 | történet kútforrásánál, s amit tudok, azt magam láttam 1287 25 | fizetetlen jövedelmi adóért, s mert annál egy garast sem 1288 25 | is vitte irgalom nélkül, s el is adta valahol néhány 1289 25 | megszánta a nyomorultat, s neki ajándékozá tulajdon 1290 25 | a pusztai egzekúció óta, s csak most ismertem fel a 1291 25 | szegény legény nem volnék, s ha okosabb mesterségem volna, 1292 25 | magyarországi ifjak elfeledik, s veszni hagyják ezt a leányt, 1293 25 | hátat fordított szépen, s egykori imádottjának most 1294 25 | felkelt az asztal végéről, s szótlanul eltávozott.~Ez 1295 25 | az ő előadása a kötélen, s míg végigment az előszín 1296 25 | Ilonka viszonzá a köszöntést, s utánanézett a gyermeknek, 1297 25 | leszögzé szemeit legyezőjére, s nem volt figyelme többé 1298 25 | életveszélyes mutatványra, s csak a közönség tapsaiból 1299 25 | megragadta azt mindkét kezével, s úgy csúszott végig rajta, 1300 25 | ki annak fejét felemeli, s véres arcát megtörli; – 1301 25 | Kezét fáradtan emelé fel, s szívére tette. Talán azt 1302 25 | kezét, megsimítá homlokát, s aztán sietett a cirkuszból.~ 1303 25 | már.~Amint ide befordult, s a kísérő lépteket most gyorsítva 1304 25 | Hirtelen visszafordult, s eléje dobbantva az utána 1305 25 | hogy ezt megmondhassam, s nem tudom, nem tűnik-e el 1306 25 | És azzal keblébe nyúlt, s kivette tárcájából a délvirágot, 1307 25 | ismeri ezt, ön beszélt vele; s ez elmondott nekem mindent. 1308 25 | minden szava tettrevaló, s minden gondolata kimondható. 1309 25 | Jöjjön kegyed mellettem.~S azután vezette őt a hosszú 1310 25 | Ilonka kinyitá a kaput, s bebocsátá rajta Elemért.~ 1311 25 | felrettent béna tompulatából, s haragosan kezde kezével-lábával 1312 25 | maga körül összecsapni, s merült alá egy ismeretlen 1313 25 | fürkészek, kegyetek hollétét, s azonnal írtam Harter Nándor 1314 25 | gondolok, magamé vagyok, s itt állok, hogy Ilonka kisasszony 1315 25 | egyesítve nevemet a magáéval – s a menyegző napján elhagyott. 1316 25 | szégyen és kétségbeesés miatt, s e fájdalom, e gyalázat terhe 1317 25 | odarogyott anyja ágya mellé, s könnyező arcát annak kezére 1318 25 | elképedve hallá e vallomást, s bánatosan mondá hanyatt 1319 26 | vetéssel takarva minden mező, s akadt egy gazdag kereskedőház 1320 26 | célra táncvigalmat adtak, s Harter Nándor jól sejtett, 1321 26 | legmindennapibb tárgyról beszélnek is, s Malvina e varázslatot nagy 1322 26 | mindannyiszor összeborzongott. S ez az ideges borzongás is 1323 26 | jár odakünn az éjszakában, s míg idebenn a tánc, zene 1324 26 | Lehetetlen ez! – kiabált Harter, s az ablakhoz futott. A vendéglő 1325 26 | az összeszorított száj; s az a legnagyobb baj, hogy 1326 26 | Nándor összeszorítá ökleit, s fogcsikorgatva tekinte az 1327 26 | találni!~Az ajtó nyílt, s belépett rajta Elemér.~Pár 1328 26 | tekintettel nézett apja szemébe, s halkan mondá:~– Arra feleljen 1329 26 | kell önnek hallania tőlem, s ha ön kiáltani fog, én kiáltani 1330 26 | ordíta Harter, felpattanva s öklével ütve az asztalra. – 1331 26 | anyám sírkövére felírva; s e névnek nem elég, hogy 1332 26 | fel egész anyai örökömet, s siessen tisztára lemosni 1333 26 | apja elé a kész iratot, s még egyszer kérte Angyaldyt, 1334 26 | hangulatban kelt föl helyéről, s meghatott arculattal közelített 1335 26 | amivel önnek tartoztam, s több dolgunk nincsen egymással. 1336 26 | dolgunk nincsen egymással. S mivel életemet, amit öntől 1337 26 | közül, miket fiától hallott, s miken oly hosszan el lehetett 1338 26 | egy szót vett figyelmébe, s e szóra fennhangon mondá 1339 26 | melegítni, kiket tegnap megölt, s aztán ma megsajnált.~Csakhogy 1340 26 | mondá: gazdag úr vagyok, s nevemet átkos vagyon szerzése 1341 26 | munkám szerint növekedik, s egy családot tisztességesen 1342 27 | emez bölcselkedni kezd, s egyre érzékenyebb lesz. 1343 27 | egyre érzékenyebb lesz. S mikor ez féltékeny pillantásokat 1344 27 | pillantásokat lövell , s titkolt gondolatokért faggatja, 1345 27 | Most eljöttem hazámból, s új pályát kerestem miattad, 1346 27 | pályát kerestem miattad, s ha innen is elmennél, ezt 1347 27 | annyi félember áll fölöttem, s viseli a tőlem irigylett 1348 27 | a szívet, mely boldogít, s a lelket, mely alkot, én 1349 27 | mely alkot, én viselem. S ők csak bábnak tekintenek 1350 27 | pedig a férfi én vagyok, s ők csak az álca, melyet 1351 27 | kornak más emberei lesznek, s én érzem magamban az erőt, 1352 27 | Kinek észt adott a sors, s hozzá bolond gazdát, lehetetlen 1353 27 | elég, hogy úrnő légy vele; s van eszem újat szerezni, 1354 27 | gyöngéden odasimult hozzá ismét, s hízelgő csábbal mondá neki:~– 1355 27 | rumot töltött cukorra, s azt egy csészében meggyújtá.~– 1356 27 | mendemondákról! – szólt a hölgynek.~S azzal mind a ketten az asztalra 1357 27 | ki mindig páholyban ült, s ki előtt aFilosof” bókokat 1358 27 | künn sötét kezd lenni, s idebenn világos.~– Addig 1359 27 | csinálok neked.~– Kérlek. No, s hogy hívják azt a magyar 1360 27 | kérdé Leona visszatérve s közelebb húzva székét Tihamérhoz. 1361 27 | átölelte a hölgy vállát, s közönyös hangon mondá:~– 1362 27 | Valóban? – kérdé a hölgy, s visszanézett Tihamérra, 1363 27 | hiszem, hogy valóban.~– S megengedi azt az apja? – 1364 27 | Ártatlan dolgok? – szólt a , s tekintete menádi kifejezést 1365 27 | kirántá kezét Tihaméréből, s dacosan fölvetett ajakkal 1366 27 | elismervényére kiadták azokat rögtön, s a pénzváltással nem telt 1367 27 | kelettel kapott Malvinától, s melyben a szépasszony tudatá 1368 27 | lépéseket az áttérés végett, s azonnal elhagyja Lemming 1369 27 | Lemming házát és Bécset, s Pestre fog leköltözni.~Azután 1370 27 | englische Reiterint feleségül, s hogy elvehesse, megváltoztatja 1371 27 | ember pedig odalépett hozzá, s megfogva a nagy kegyelmes 1372 28 | gyümölcs lehúz a földre, s a másodszori virág felhúz 1373 28 | szántotta fel barázdákkal, s mégis a homlokon aratta 1374 28 | hagyja azt történni fejével, s nem haragszik érte, még 1375 28 | mondd utánam: „fa.”~S az öreg ember úgy igyekezik 1376 28 | kis ember úgy örül annak, s tapsol kicsi kezeivel.~Az 1377 28 | fűből: „Apa jön, siessünk!” S kezét nyújtja az öregnek, 1378 28 | segítenék azt fölállni helyéből, s aztán vezeti magával és 1379 28 | ember szót is fogad szépen, s kikerüli a nagy követ.~Az 1380 28 | tudomány. A kis ember előrelép, s aztán a nagy embert úgy 1381 28 | minden eszméje társat keres, s ez veti arcára azt a mondhatlan 1382 28 | kapott egy sebet keblén, s félne, hogy az most is fáj 1383 28 | őt térdére ülve leigázni, s azután megered gyermeki 1384 28 | szemei könnyel lesznek teli, s nem veszi észre, hogy a 1385 28 | hátat nem fordíthatsz neki. S aztán milyen goromba szél! 1386 28 | a boltőrök is alszanak, s a kávéházakat is becsukják.~ 1387 28 | titkos ellenség rohamától, s hanyatt dűlve a falnak, 1388 28 | csak éjszaka jár az utcán, s reggel felé vetődik haza. 1389 28 | senki, nem kérdezi senki.~S ha néha a véletlen egy-egy 1390 28 | hajdani ismerősei élnek, s mosolygó tekintettel visel 1391 28 | méhek zsibongják körül; s a méhek döngése így beszél:~„ 1392 29 | tizenhárom képviselőből, s még hírlapja sem volt.) 1393 29 | mind félrehúzódtak tőlem, s tömérdek hibáim, írói gyarlóságaim, 1394 29 | írom ki a kezdő lapjára, s mindjárt in medias res gázolok 1395 29 | librorum-ba fogják lajstromozni, s az egész igazhívő közönség 1396 29 | összeszidnak; de elolvassák. S azután, ha egyszer valaki 1397 29 | fordítását e regényemnek, s amint azt elolvasta, írt 1398 29 | azután állandó kiadóm maradt, s közel százhatvan kötet szépirodalmi 1399 29 | tisztességes írói díjazás mellett. S ebben a fentebbi regényem 1400 29 | vezére odajött a sátorhoz, s merész volt egy igazi csókot 1401 29 | szolgáltak az északi hadseregben, s fényes lovas rohamokat végeztek 1402 29 | egyik lábát elvesztette, s azontúl féllábon táncolt. 1403 29 | A kiegyezés létrejött, s abban az évben lett áldott 1404 29 | húsz magot adott a búza s tizennégy forintos árakat


1-500 | 501-1000 | 1001-1404

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License