Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

      Fezejet
502 11 | keresetem; annyi sincs, amennyiből kenyeret adhassak a porontyaimnak. 503 24 | munkával, s akkor kap pénzt, amennyivel ki lehet fizetni a lakbért, 504 19 | eszemmel. Azt ajándékozta nekem Amerika, hogy aki dolgozni akar, 505 19 | hogy ön most úgy tért haza Amerikából, mint mikor egy nagy tolvajt 506 18 | S hogy esett volna el az amerikaiak harcában?~– Önkénytes volt, 507 19 | úgy tiszteli azokat az amerikaiakat?~– Szeretem, mert náluk 508 19 | a nagy dologházból, amit Amerikának hínak. Nem haragszik ön 509 19 | Körülbelül.~– Hát nem kapott ön Amerikától jutalmat, amiért érette 510 6 | lesznek; ahol lesz kis kert, amibe virágokat fognak ültetni, 511 23 | úrfival szándékozik méltóságod amicázni, e szándékot lenne legelébb 512 3 | olyan hőstettekre készülök, amikkel dicsekedni szokás.~– Mi 513 24 | felélénkíté ez a történet. Amily nagy mértékben szidta azokat 514 29 | fantasztikus, extravagáns mesék. Amilyenekért engem összeszidnak; de elolvassák. 515 13 | üregekből: „Temessük el, amink még van; aztán temessük 516 15 | feszítenünk. Oly küzdelem ez, aminőnél a financier-k feleségei 517 15 | őket.~Ez oly tünemény volt, aminőre Faust eladta lelkét az ördögnek.~ 518 8 | képzelem: ez a realitás.~Aminthogy ez a realitás át is vándorolt 519 22 | Az önt elámította.~– Nem ámított el. Tessék az elejét meghallgatni. 520 10 | fizetni fog.~– Ezzel csak önt ámította el! Elment, hogy férfit 521 10 | pamlagon végigheveredvén, con amore illatoztassa.~Gierig úr 522 2 | ismét megkezdi mutatványait Amurattal.”~A meglepetés, a bosszúság, 523 14 | tárgyaivá hagyta lenni, s borral anabaptizálta Lemming úr társaságában.~(„ 524 29 | legáldottabb kezébe.~A politikai anatéma le volt véve a fejemről.~ 525 3 | legelső olasz gőzösre, mely Anconába volt lapátolandó, s azzal 526 8 | keres; azt keblére tűzi, s andalogva megy odább. Talán nem is 527 9 | elbámult.~– Hogy mondhat ilyet, András?~– Úgy, hogy a kút fenekét 528 6 | messzebb küld. Én megyek Angliába.~– Tud ön angolul?~– Tudok 529 6 | hozzak önnek, ha hazajövök Angliából?~– Igazán akar nekem valamit 530 20 | sem.~Mikor vége volt az angolórának, azt mondá Ilonkának.~– 531 13 | Franciaországba, azután Angolországba. A küldött pénz persze sohasem 532 22 | helyette Olasz-, Francia- és Angolországban kifizettem. Azok oly mesés 533 14 | egyebet is: mint „yes, sir”. – Angolra fogta a társalgást.~– Kegyed 534 14 | akarja tudni, vajon milyen angolt fogott a nehéz pénzeért.~ 535 15 | pellengérre állítani. Köszönje angyalának!~Hiszen Malvint szomorítanám 536 26 | derült kedéllyel kérdezé Angyaldytól: mi újság?~– Az az egyetlen 537 26 | felcicomázni égbe menendő kis angyalkákat; csak a papra vártak még, 538 20 | kezemben olyan bélyeget vágok angyalképű arcodra, hogy egész életedben 539 3 | királynői tünemény. Egy , angyalok arcával, kerubok természetével. 540 9 | hónapot. Ezt az elesett angyalokat megszólaltató hat hónapot.~ 541 18 | boldogtalanná tenni egy angyaltstb. stb.; jobb, ha csak 542 13 | kitörült lelkéből. Útipénzéből annyija maradt még, hogy vasutat, 543 7 | tenni az egzáment.~Világosi annyival volt bölcsebb a mindennapi 544 8 | odamutatott az aranyozott lábú antik asztalra letett papírokra, 545 Elo| szerelemnek okosai is?~Minő antitézis – jegyzi meg felőle a koreszmék 546 7 | demokrácia, hanem a hozzá való anyag szerfölött emberi.~Nem is 547 20 | férfiért; vagy azt mondom: az anyámért? Magamat gyalázom-e meg, 548 28 | hanem aztán elfelejté.~– Hát anyánk hol van? – kérdi a férj.~– 549 18 | a leány kezét mindig az anyától szokás kérni: úgy illik 550 15 | Montefiore márkinőt? Igen? Hát Anzelm bárónőt? Azt is? Hát a mindenkitől 551 13 | nem; ily hollószívet egy apában ki tenne fel? Hanem azért, 552 14 | amit akarsz! Vedd kezedbe apád, anyád, szegény testvéred 553 26 | nekem ez az asszony: a te apádra úgy mutogatnak, mint a közkincs 554 13 | részeltessenek, kiket kemény szívű apák pillanatnyi pénzbeli zavarokban 555 11 | nevem. Azt sem örököltem apámtól. Csúfságból hagyták rajtam. 556 16 | ínséges esztendőben egész apartementját újra bútoroztatta; az ócska 557 7 | asszonyának az ő evikciójára apellálni. Amint meghallá, hogy róla 558 19 | legfelsőbb törvényszék előtt van apellátában. Meg lehetsz felőle győződve, 559 7 | házpusztító gazemberek, mint az apjaik.~A legelső találkozásnál 560 18 | szerette-e valaha gyermek apját-anyját jobban, mint én titeket! 561 13 | kamatokat szokott hajtani, ti. apjátólel”-hajtani.~– De hát elvégre 562 11 | lábaikkal ég felé, fejökkel apjok talpán állva; evett csepűt, 563 11 | odamenekültek a katonák lovai alá, apjuk utánuk a késsel; a katonák 564 24 | Lovelace megbízatásához illő aplombbal mutatá be magát és testvérét 565 3 | eksztázisát éreztem ezalatt.~Az apokalipszis fényalakja megpillantó a 566 18 | ott volna közeledben, ápolás, kényelem gyógyítaná baját; 567 17 | felütve a tábori orvosok ápoló tanyája. Száz meg száz harcos 568 3 | midőn megtudta, hogy önt ápolom.~Keblembe nyúltam. Az arckép 569 17 | egy nehéz sebesülttel.~Az ápolt harcos ifjú volt még, de 570 18 | hol és mikor esett el, kik ápolták. Maga az írta alá a levelet, 571 13 | embernek: megerőltetni az apostolok lovait.~Útközben megkóstolta 572 16 | világi hatalmasságnak a mi apostolunk. Maguk sem tudják, de azok 573 10 | megáldotta a természet hívatása apparátusaival.~Két szeme kancsal, hogy 574 11 | társaságot. A kis lovacska tudott apportírozni, mint a vadászkutya; ki 575 3 | férfiú volt, s amit nagyon apprehendáltam tőle olasz létére, igen 576 21 | Föhnwald még mindig az aprajánál volt a vallatásnak. Ezek 577 9 | Majd talán a jövő héten.~Áprilisban már túlhangozta a társalgást 578 10 | a kardot, s karmenádlit aprít civilhúsból.~Ilonka elérté 579 17 | felmásztunk a sáncra lovon, le is aprítottuk akit értünk, be is szegeztük 580 2 | gyakorolta barbarizmusát az apróbb tehetségű barmokon; összeeresztett 581 20 | maradni.”~Ezeket Malvina mind apródonkint adogatta elő, az angol mondatok 582 8 | kérdéses vállalatot.~S ilyen aprópénz több is van még a világban.~ 583 11 | szemöldeivel.~No, még ilyen aprópénzzel csakugyan sehol sem fizették 584 13 | élni, míg sírkövének az árában tart. Ezt még csakugyan 585 3 | képnek a kerete voltaz arabeszkeket láttuk. Most következik 586 15 | Úgy fog járni, mint köves Arábia, mint a Holdhegyek vidéke, 587 21 | aztán harmadfél mérőnek az árából visszafizethetik azt könnyen.~ 588 Elo| kormánybiztosok lehettek abban az arabs országban, ha a szegények 589 29 | búza s tizennégy forintos árakat a külföld. Isten akarta 590 27 | elhelyezve, mindegyik ötszáz arannyal.~A bankár arca el sem mosolyodott 591 10 | keresztülcsillogtak anyja megtakarított aranyai; annyi boldog nap emléke!~– 592 9 | fogja fizetni, s ha neje az aranyakról beszélt, úgy vette azt, 593 14 | hogy hasznát vegye; s ami aranyalmát termő fává lett egy szeszélyes 594 26 | e névnek nem elég, hogy aranybetűkkel van odavésve. E névnek tisztán 595 24 | munka mind nem hatott : aranyból volt egészen. Még szépült, 596 8 | puszta szemmel is, azután meg aranykeretű lornyonján keresztül is. 597 16 | ajtain belül?…~… Apropóaranykilincs”. Harter Nándor ez ínséges 598 16 | adott feljegyezni az Úr aranykönyvébe a neveket és tetteket, amik 599 10 | tartalmát, s odaszámlálta az aranyokat. Azután kiszámította a valutakülönbséget 600 19 | be nem jut, s a legelső aranyórát nem látja magára mosolyogni. 601 8 | Lemmingné odamutatott az aranyozott lábú antik asztalra letett 602 8 | ma veresre festve, holnap aranyporral behintve; öltözzék pávának, 603 23 | hogy az általa beírt ötezer aranyról nem tud semmit.~– És ha 604 28 | arcú honpolgár, azokkal az aranyszín göndör fürtökkel, amiket 605 13 | akarja állítani a helyes arányt. Pappá nem lehetek, nehogy 606 9 | kotorja a veder, alig egy arasznyi benne a víz; az kell a lovaknak. 607 9 | hagyott. A búzavetés nem nőtt arasznyira, nem hajtott kalászt; nem 608 23 | Ne kíméljen ön semmi árat; adjon meg bármily képtelen 609 9 | nem lehetett remélni, hogy aratást adjon; ráeresztették az 610 19 | dehogy, asszonyom! Cséplő- és aratógépekről beszélek.~Malvina okosan 611 9 | figyelmezteté gazdasszonyát, ki az aratóknál járt, míg lova a tarlón 612 28 | barázdákkal, s mégis a homlokon aratta le a fürtöket. A kicsiny 613 24 | könyörögni, engedjen le az árból kilencszáz-kilencvenkilencezerötszáz 614 9 | kifizetni?~Neje kiolvasá arcából ezt a gondolatot.~Óh, a 615 15 | kincseért: ezért az ártatlan arcáért.~– Nem engedem magamat – 616 15 | kivarrott szívvel bal felől; arcaikat rostély álarc fedte. Malvinára 617 12 | öregbéres, a kisbéres, a juhász; arcaikon szokatlan meghatottság látszott; 618 Elo| férfi ne is gyaníthassa arcaikról, hogy szépek-e. Közbe esnének 619 21 | innen egy kis rendszeres arcátlanság.~– Háthát nem kenyér 620 24 | páholyban ülhet, azt a kis arcfátyolt lebocsáthatja az álláig, 621 Elo| lassankint megtelik imádók arcképeivel, úgy tartott e hatalmas 622 18 | elfogadtatott és kikönyörgött arcképek; sőt még divatlapokban kiadott 623 13 | fürkésző tekintete megakadt az arcképen. – Egyik ez a kép.~– Ez 624 13 | úr kívánt nagysádnak fia arcképével kedveskedni. Ideajándékozza.~– 625 15 | előhozhatnám.~Ennek a bánatos arcnak mondjak-e sértő gorombaságokat? 626 20 | meg, mi nyugtalanít!~– Te! Arcod, szemed, tekinteted, kezed 627 11 | össze könnyeiddel a festéket arcodon, felebarátom! Búcsúzzál 628 20 | bélyeget vágok angyalképű arcodra, hogy egész életedben ott 629 24 | igazságtalan világot; a gyűlölt arcokat, kik üldözik azt, ami szép; 630 2 | szemei élesen tekintének arcomba; néha órákig elnézegettük 631 24 | szegődtem. Elmegyek, s hagyok az arcomra nézni három óra hosszat 632 8 | mit tehetett, mint hogy arcra borult ily véghetetlen szenvedély, 633 24 | amikben fiatal leányok arcrózsái lehervadnak: azEntreprise 634 12 | mint változik el annak arcszíne fokonkint, bántalmas ónhalványságot 635 13 | háttér nagyon barnítja az arcszínt, amit különben is sötétít 636 15 | kedvesünk arca; s ha ez arctól meg kell válnunk, anélkül, 637 26 | föl helyéről, s meghatott arculattal közelített fia felé.~Most 638 20 | a vítőrt felvennie, egy arculköpött arkangyal kegyetlen, bosszúálló 639 16 | még nemrég idő előtt, az arculütésre meg sem hunyorítja szemét, 640 16 | éreztek valamit ez országos arculüttetés pírjából; s egészen megmagyarázhatónak 641 23 | világ? Nem a közerkölcsiség arculverése volna-e, ha egy azalatt, 642 17 | venni. Odáig takarjuk el arcunkat, ajkainkat, hogy amidőn 643 20 | kereste az álarcot.~Hol van az arcvédem?~– Sehol. Ma anélkül fogunk 644 8 | állam tenyerébe leszámlálni. Arcvonásai egy vén gyereket tüntetnek 645 14 | kezeihez, az élő halott arcvonásait lesve. És úgy tetszék, mintha 646 11 | torzképeket, ahogy mozgékony arcvonásaitól kitelt, beszélt hozzá a 647 10 | érzetében úgy segített haragos arcvonásaival kísérni főnöke szavait.~– 648 14 | A földesúr nem fizetett árenda fejében úgyis lefoglal minden 649 2 | termetével: egy második Ariadné-szobor; fülébe sugdosott, nyakát 650 8 | akarja megnézni. Azon időbeli árjegyzékek, amelyben még nagysád Harter 651 8 | úr előtt.~– Néhány régi árjegyzékem, miket most mutattak be 652 15 | hogy az asszonyság semmi árjegyzékét se fizesse ki.~– Most a 653 20 | felvennie, egy arculköpött arkangyal kegyetlen, bosszúálló haragjával 654 15 | Erre a cikkre még nincs árkelet. A vetőmag vállalatát nem 655 16 | azt, s mindenütt sáncot, árkot, farkasvermet húzni ellene: 656 20 | segédszere, a szivacs és árnika-festmény. Belemártotta a szivacsot 657 24 | Hallotta hírét a gazdag Arnstein és Eskelesnek? No, hát az 658 13 | nyugovóra szállt már, a vándor árnyéka messze nyúlt mögötte, s 659 8 | selyemhullámnak, melynek árnyékában annyiszor elrejtém arcomat, 660 23 | oblige”, egy cavalier még az árnyékát sem tűrheti a szennynek 661 8 | von fel a nap ellen, aki árnyékban akar pihenni; nem is a „ 662 13 | magányos vándor előtt, lombos, árnyékos erdőkkel, miknek lába tóban 663 18 | virágot, egy megpihenni való árnyékot; aminek közepén elülök magamban, 664 3 | a túlvilági gyönyör s az árnyékvilági fájdalom kábulatába.~Álmodtam-e 665 7 | adó múmiabúzát, hatsoros árpát, veres mályvamagot, még 666 Elo| hamvainak sírboltja az; azon Arraeusé, ki Bithünia királya volt, 667 20 | küzdenie is kell a rohanó hegyi árral; a lovagnő arca pirosra 668 13 | szeretem a gyászszertartások arranzsírozását; a magam temetéséről is 669 15 | mi ennek a neve?~– Coup darrét. Magyarul kardbafuttatás.~– 670 15 | megmutatta, hogy mi az az arrêt-döfés.~Amint Malvina egyenesen 671 13 | nagyot kacagott Elemér.~– „Ars brevis, vita longa!” Lehet 672 2 | szemüveggel, mint az igazi arszlánok; jegesmedvéi úgy prezentíroztak 673 24 | egyszerre fizetné ki az árt kegyednek, ha neki adná 674 11 | hadd bukfencezzenek hát az ártatlanok a tiszteletére, legalább 675 18 | szíveket; nem gyilkol gyanútlan ártatlanságot; gyújtogatás, rablás, gyilkolás, 676 16 | is adták. Ahol az ínség árterén nemesi udvartelek volt, 677 24 | volt; kisöccsének nagyon ártott a hírhedett gyermekölő bécsi 678 21 | Az egzekvált búza olcsó árucikk, azonfelül is egy kis hibája 679 10 | ellenségen segíteni itt is árulás.~– Nem is segítek senkin. 680 3 | az megóv a golyóktól, az árulástól, a kémektől és a rothasztó 681 8 | így, hogy más előtt el ne árulják magukat véletlenül?)~– Tudod, 682 6 | könyvet, amit nem szabad árulni, amiben olyan igazságokat 683 2 | szót ismételnem? Igazán áruló voltam-e? Én magam sem tudok 684 29 | mézeskalácsos sátor alatt árult Zichy-Kray grófnő, a high 685 23 | mellett szavai belső izgalmát árulták el.~– Nem tudom még, mi 686 6 | úrfi pedig homlokára nyomta árvalányhajas süvegét, s előrelógó fejel 687 15 | műlábat csináltatni, vagy egy árvaleányt kiházasítani; nem is említve 688 29 | Svábhegyen, forrást keresni; ásattunk egy harmincöles kutat az 689 13 | gödröket, amiket a falu végén ásnak, megkérdezhette, minek lesz 690 9 | folyam medrében kutakat ásni.~És ezalatt folyvást égető 691 13 | fel-felbukkanva fejeikkel, mikor egy ásó földet kivetettek a mély 692 20 | kocsiba. Ott feküdhetett asszonya ájultan, ameddig magától 693 7 | fúrta az oldalát. A másik asszonyával már korán reggel elkezdhette 694 23 | hozzá? Mi lesz az ilyen asszonyból?~Harter Nándor találgatta 695 14 | azután megtanulja, hogy az asszonyféle mind egyforma bűnös; csakhogy 696 23 | köze lehet a hatalomnak egy asszonyhoz, akárminő vétkesnek találtassék 697 11 | Az ajtóban bókot csinált asszonykája előtt, s odadörzsölé nyakát 698 18 | föltenni, hogy urambátyám és asszonynéném leányát az ablakon át akarná 699 3 | jobban értjük. Nálunk az asszonynép csak olyan ellenség, mint 700 2 | melyet az ős természet olt az asszonyokba, kidugta felém a vasrácson 701 7 | konyhába; az odabenn az asszonyokkal együtt font vagy varrt, 702 6 | volnék! No iszen, ha miránk, asszonyokra volna bízva az ország sorsa, 703 14 | szép leányokról és szép asszonyokról.~– Hát találkozott-e már 704 3 | fellobogó tűztengerre.~– Ez asszonyon segíteni kell! – kiálték 705 14 | ahelyett, hogy ijedelmét bármi asszonyos módon nyilvánította volna, 706 23 | kiszabadult gonosztevő rázárja az asszonyra az ajtót, s elébb a pénzét 707 13 | egyszer kezet szorítva az asszonysággal, eltávozott.~Mikor egyedül 708 8 | azok közt az időt, míg ő az asszonyságnál végez. Igazán pompás gyűjtemény 709 3 | házhoz a Romagnából. Ezek az asszonyszemélyek mind exaltadók és italianissimák. 710 7 | én azt már máskor is, más asszonytól is. Mintha az olyan könnyen 711 13 | bajokat. Csak éppen most ásta ki fiát a londoni uzsorások 712 10 | Berettyóhoz; annak a fenekén van ásva három kút, aközül egyben 713 9 | év is oly mostoha volt.~Aszálynak neveztük azt, amikor még 714 13 | gyökereikig végighasadva az aszálytól, s a kert földje mélyén 715 10 | emberi jószívűségnek, az aszkéta egyszerűségnek s a nagyúri 716 19 | ízetlen. Bocsásson meg érte, aszonyom! Én magam is annyira tudom, 717 8 | egyletek egyikének Lemmingné aszonyság nevére íratva mint alapítványt, 718 8 | illedelemmel átnyújtá az aszonyságnak.~– Mik ezek? – szólt Lemmingné 719 16 | adjanak a sanyarú éhség aszott redőinek. Hátha a között 720 13 | zöldje, mezeje, a házak körül asztagok, boglyák; a szérűkön nyomtattak, 721 24 | visszaügetett elhagyott asztalához, még a bohócot is megfogta 722 8 | lakába vissza.~Hanem amint az asztalán heverő levágott hajat meglátta ( 723 17 | szellemnek… Elbújok önnek az asztalfiókjába… Bemászok a nyoszolyája 724 18 | kendőjét, kalapját, letérdelt asztalkája elé, lehajtotta kis kezére 725 14 | felsőruhákat, alsóruhákat, abroszt, asztalkendőt; azokat mind felírta a kancellista. 726 10 | úr számára. Biz annak az asztalnak csak a felét teríthette 727 1 | eszméjük volt a zöld és fehér asztalok komolyságaiból mentül több 728 24 | Ennél a szónál felkelt az asztaltól egy szőke szemöldökű katonatiszt, 729 14 | órakor kezdődvén a nappal, asztronómiai lehetetlenség volt valakivel 730 13 | leszakított egyet azokból az aszúvirágokból, miket oly jól ismert, mik 731 13 | égve, halotti koszorúnak aszva.~De megvoltak, de felnőttek, 732 19 | látlak, s a végrendelet átadását elhalasztottam.~– No, azt 733 8 | oly bankutalványokban fog átadatni, mik egy előtt lejártak, 734 14 | sietett vele haza, hogy átadhassa aggódó anyjának. Van már 735 17 | ifjú szívére téve kezét.~– Átadhatja ön a tábori postának– szólt 736 8 | úgyis kiadottnak tartunk, átadnók a női egyletek egyikének 737 19 | hát beszéljünk másról. Átadtad a végrendeletemet?~Óh, bizony 738 10 | Igen, mert minden pénzüket átadták a feleségüknek, kisasszonyuknak; 739 26 | sem Harter. Vagyonomat átadtam Harter Nándor úrnak, enyhítse 740 6 | szükségük volt rám; az újra átaludt rövid alkotmányos nyáréjálom 741 16 | legnagyobb méregből hirtelen átcsapott a kedélyességbe a bőszült 742 19 | Azzal közel hajolva az átellenben ülő ifjúhoz, annak kezére 743 24 | Én megköszönöm, ha kegyed átengedi azt nekem ötszáz forintért.~ 744 15 | más versenytársaknak kehe átengedni; de még ez is elég, hogy 745 25 | beszélt?~Az ifjú egészen átérté a mély vádat.~– Igaz, nem 746 20 | aztán valahányszor a villám átfénylett az ablakon, a dörgés átharsogta 747 14 | szőnyegein végiglépdelt, gyorsan átfutott emlékén, hogy hiszen ez 748 10 | eddig főnöke székének karján áthajolva kísérte figyelemmel a számadást, 749 20 | átfénylett az ablakon, a dörgés átharsogta az eget, felriadt, reszketett, 750 14 | Persze, az megint valamely átjáróház kapuján ön elől szépen megmenekült. 751 9 | testtel megenni a tengeren átjönnek, azt majd a cikk végén elmondom. 752 8 | a földre borulva előtte, átkarolja lábait egész szenvedéllyel, 753 24 | segített a másik szállásra átköltözésnél.~Az egy kis kedves szállás 754 24 | hova az enyéimet holnap átköltöztetem. Itt a szállás címe. Ha 755 23 | legbűnösebbek voltak, azok átköltöztettek Galíciába; azokhoz a magyarországi 756 26 | gazdag úr vagyok, s nevemet átkos vagyon szerzése vádolja; 757 14 | leckét a lovardában, hanem átkozottul megviselt. Azt hittem, hogy 758 20 | eltitkolnia többé.~Világosiné átkozta az egész világot, az egész 759 6 | elrontotta (tudja, el van átkozva, aki bálba megy e szomorú 760 13 | küldeni. Itt a távirat; az Atlantic a viharban elsüllyedt, s 761 13 | holmija?~– A holmim? Az Atlantik kajütjében, hat fonálnyira 762 13 | Southamptonból, hogy ma ül fel az Atlantikra, s két hét alatt otthon 763 15 | az függönyözve, vastag, átláthatatlan damasztszőnyeggel.~Az ajtó 764 13 | kezd.~Erre már Harter úr is átlátja, hogy ez egészen komoly 765 19 | napbarnította arca úgy átmelegült ezeknél a szavaknál; szemei 766 14 | háziúr fogadja.~Lemming úr átment lakosztályából neje elfogadótermébe.~– 767 8 | Add vissza gyorsan! Ha átnedvesül, meghalsz tőle.~Az ifjú 768 15 | fogta a hírlapok előleges átnézésével foglalkozó cenzori kart, 769 2 | rádűlni pompás termetére, átölelni gyönyörű karcsú nyakát, 770 6 | simult oda testvére arcához, átölelve nyakát karjaival.~– Szegény 771 14 | s a visszatérés s az új átöltözés közti órát legjobban értékesítheti 772 8 | lovaglóköntösbe volt a szép hölgy átöltözve. Hosszú, testhez tapadó 773 16 | amik e szomorú napokat átragyogták: a főúrtól kezdve, ki ezer 774 3 | között, kik a bezúzott kapun átrohantak a malom udvarára. A malom 775 24 | lehet fizetni a lakbért, átszállíttatni a betegeket.~Szombat estig 776 24 | egész számlát, felugrott, átszökött az asztalon, feltaszította 777 7 | sompolygott el az udvarról, átszökve a magas sárfalon. Csak másnap 778 3 | nehezebben behajtható, neki fogom átszolgáltatni.~No, ezt meg már éppen nem 779 6 | mint ön: régen követségi attasé volnék valahol.~– No, az 780 8 | Lemming-firma érdemesnek tartotta áttenni lakását Pestre, s mely igen 781 27 | megteszi a lépéseket az áttérés végett, s azonnal elhagyja 782 23 | semmi.~Föhnwald századost áttették egy Bécsben állomásozó ulánusezredhez.~ 783 13 | gondolkozik valami megfelelő attitűdről a maga részére is. Úgy hiszem, 784 3 | Később aztán a helyzet attributumának veszi az ember, s egészen 785 9 | vonult seregestől odább; átúszott a Tiszán, s fél Magyarországot 786 13 | körüle.~A táj, melyen tegnap átutazott, még a paradicsom képe volt; 787 12 | irtózattal szemlélte e szörnyű átváltozást atyja arcán, s hirtelen 788 24 | róla elismervényt, hogy átvettem.~– Az is lesz.~Az ismeretlen 789 8 | könyvtáramban. – Lemming úr átvezette Angyaldyt könyvtárába, mely 790 23 | Hartert e szó tetőtől talpig átvillanyozta.~– Képes volna elszökni 791 25 | és fiút az öltözőszobákba átvinni. Ilonka velük ment.~Most 792 21 | amik azt idáig hozták, átvitette a szomszéd városba; ott 793 26 | Nem fogok a másik partra átvitorlázni. Ha tetszik, az asztalt 794 18 | Igazad van: kije maradna atyádnak, ha te is elmennél? Egyedül 795 13 | ünnepélyesebb, mint a búcsúztató az atyafiaknál; aztán Elemér maradt, ami 796 14 | nagyságos papa (mikor még atyafiságban éltek) mindig vett az úrfi 797 25 | mondta neki:~– Ez lett az atyámból. Most lépjen át a másik 798 25 | akarom venni. Vele mint atyámmal illő volt azt tudatnom. 799 14 | Kétségbeesnünk nem szabad. Nézz atyámra, erre a néma kisgyermekre! 800 14 | felelevenül. Lehetetlen atyámtól elválnom e boldogtalan állapotában. 801 13 | jelenetnél a fájdalomtelt atyának lerogyni egy karszékbe, 802 14 | kéz; azután odalépett néma atyjához, mintha annak is akarná 803 9 | gazdaság gondját viszi. Atyjánál a jószándékon és takarékosságon 804 13 | Természetesnek találom. Beszélt már atyjával?~– Beszéltünk egymással. 805 21 | ismerő mindenki iránt.~„Auch eine schöne Gegend” – mondá 806 15 | büróban, a budoárban – még az audenciateremben is.~Harter Nándor ajkai 807 15 | rángások mutatkoztak. Az ő audenciatermében is ott feküdt az ilyenforma 808 15 | Frau M… von L… werden aufgefordert, hogy tudvalevő tartozását 809 15 | mellemre, hogy „gänzlicher Ausverkauf”?~Nem, pénz embere! Még 810 15 | cenzori kart, s rettenetes autodafékat rendezett közöttük, ha valami 811 3 | másként egész vállalatomat nem autorizálja, hacsak nem kötelezem magamat, 812 13 | ellátott, a sötét hamuszín avar izzott előtte, el-elveszve 813 13 | előtt mást, mint fekete avart és délibábot. Ekkor egy 814 15 | köszönt, pompás táncvigalom avatta fel a feledhetetlen napok 815 13 | postalegényt láttam, aki ezt az avizót hozta. Ez meg van rendelve, 816 11 | válik: meleg vér és hideg ázalag.~Gierig úr szivarozva dűlt 817 17 | mindenségben, a csillagoktul le az ázalagokig. Ez volt a potomaci első 818 13 | is, ez őt nem oldja fel azalól, hogy más téren és más időben 819 14 | cukormorzsát hajított fejére, s azáltal figyelmeztetve lőn, hogy 820 6 | visszaküldték. Férjem is kapott, azaz hogy egész családunkra szól. 821 8 | meg nem csalnod.~– Kiért? Azért-e, akit mindennap látok, de 822 21 | kárt tegyen.~– Legyen ön aziránt megnyugodva, hogy aki ebben 823 Elo| voltak a nagyobb bolondok: azok-e, akik a példával előrementek, 824 25 | olyan gömbölyű most, mint azoké a többieké…~…Milyen szépen, 825 23 | átköltöztettek Galíciába; azokhoz a magyarországi bíró nem 826 9 | végigkeresnie: nem hagyott-e azokon valamit számára kicsi gazdasszonya, 827 3 | férje van, hanem akinek azonfölül éppen e percben egy király 828 21 | melynek gazdája kénytelen volt ázott gabonájától potom áron menekülni.~ 829 3 | megmondtam, hogy ön gazdag nobili Ázsiából vagy Valachiából, vagy nem 830 10 | vitája volt Gierig úrral az ázsió felett, melyet aztán hiteles 831 13 | rajta, mikor magasan áll az ázsiója., Itt sokkal különb lakásod 832 9 | mint a rettenetesen derült azúrkék égről és annak kegyetlen 833 24 | Mayert, magával rántotta B. Mayert, ez meg C. Mayert; 834 22 | Nándor érezte, hogy minő báb lett ő egy nálánál erősebb 835 9 | Más kisleány ilyenkor még babával játszik, vagy legfölebb 836 7 | nélkül eltűrni.~Egy ilyen babcuspájz-füstöltoldalas elcsípése miatti per zavarta 837 7 | az öregbéresnek feltálalt babcuspájzról lopja le ugyanazt a füstölt 838 19 | ilyen hősök számára az igazi babérok.~– Köszönöm, asszonyom! 839 27 | alkot, én viselem. S ők csak bábnak tekintenek engem, pedig 840 21 | úr, ahogy van. A kérdéses babonát a kormány osztatta ki egy 841 7 | többet a zsiványnak egy babszemet sem. No, ne haragudjék a 842 29 | földesúr”-ban leírtam aBach-korszakot”, ez a regény aSchmerling-korszak” 843 29 | Schmerling-provizórium alatt lehetett a Bach-provizóriumról historizálni. Mikor azután 844 16 | keresett Marcit meg Mihály bácsit, a hajdani öregbérest.~Hanem 845 16 | amint Marcit meglátta Mihály bácsival együtt. Nagyot ütött tenyerével 846 3 | fülmetsző. Most eresztették ki a bagnóból. Itt minden ember valami 847 25 | köszönni valamit?~Azután bágyadt mozdulattal inte, mintha 848 23 | barátom, nem hagyhatom ily bajában elveszni, et cetera.~– Az 849 18 | kiverte a fejéből családi bajait, míg a máséit elintézni 850 22 | szeme elé semmi ügyével, bajával.~A kisebb-nagyobb alárendelt 851 10 | támaszkodva bámulta, mennyi bájjal s mily lélekjelenléttel 852 17 | rögtönzött sátorban két orvos bajlódik egy nehéz sebesülttel.~Az 853 28 | eldobnak, meg nem siratnak…”~A bajnok ráér a méhzöngést hallgatni 854 3 | nélkülözésére, miket az igaz ügy bajnokai jobb célokra tudnak felhasználni – 855 3 | néz ilyesmire az igaz ügy bajnokainál? Elővigyázatból mégis megnyírattam 856 15 | flegmával, amivel más itt termő bajok elmúltát igyekezett végigböjtölni.~ 857 13 | ismerte már az ilyen nagy bajokat. Csak éppen most ásta ki 858 8 | mindennapi szokást; hódítson, bájoljon, ragadjon magával! Ez mind 859 22 | megszerezhetni?~– Bizony bajosan.~– Talán sehogy sem? A második 860 6 | nézi: mert ahhoz fogható bájt és kellemet már éppen csak 861 3 | gyehennai szalmán heverve bajtársaim mellett, az imádott képet 862 13 | sikertelen kísérlet után bajtársának oldalára dűlhetni, csakugyan 863 16 | hát ha kenteknek valami bajuk van egymás között, kihez 864 16 | sem tudnak.~– No, ezt a bajukat végezzék el kentek a hatalmasokkal; 865 28 | sima volt, e csurgóra álló bajusz valaha egy szépasszony csókjainak 866 10 | arccal; igen szőke haja és bajusza volt, szintoly szemöldei 867 10 | Szókratészek. Itt az egyik.~A bakon, a kocsis mellett ül a kísérője: 868 11 | alattvalóihoz.~Konyec úr felkapott a bakra, a két csendőr a parasztszekérre; 869 6 | volna.~A királyi biztosi bál is megtartatott a mondott 870 16 | tud, egyebet semmit, az a Bálám szamarával áll egy rangban, 871 13 | korhelykedés miatt. Mintha két báléjt végigtáncolt volna.~– Csak 872 15 | Szerencsétlenség biz az. Baleset! De valahogy csak eltűri 873 25 | bámuló világ.~Az előadásnak e balesettel vége szakadt; a nők futottak 874 29 | szolgált.~„Donato.” Egy balett-táncos, aki az egyik lábát elvesztette, 875 2 | Az ember megszokhatja a balettot, az operát, de azért nem 876 1 | különféle nemeit a szerelmi balgaságoknak nevezikad acta csomagolták, 877 6 | bizonyosan a ma esteli bálhoz való öltözékét készíti; 878 15 | mire a kékruhás hirtelen balkezével marokra kapta vítőrét, s 879 10 | két hét óta, hanem el kell ballagni fél mértföldnyire a Berettyóhoz; 880 Elo| s sok régimódi páncél és balliszta leírását lehetne benne közrebocsátani.~ 881 18 | adta föl a császárfürdői bálokban:~Ilonka kisaszony igen szívesen 882 16 | Most veszem észre, hogy egy baloldali tag beszédéből találtam 883 13 | járt, az úttól jobbra és balra mintegy ötven-hatvan embert 884 6 | amiatt, hogy a ma esteli bálra való meghívásra mit válaszoljunk. 885 18 | egészen elmúltak nála. Hanem bálrendezői rangját még mindig nem adta 886 12 | leánya arcáról olvashaták a balsikert.~Alig szedték le az útiköpenyt 887 24 | családját messze elüldözte a balsors, egész idáig üldözte. Kegyednek 888 6 | mindegy az; ha valaki jó- és balsorsukat feljegyezte, ha erényeiket, 889 6 | kormánybiztos ma estére bált ad, ugyanabban a megyeteremben, 890 17 | legelső nemzete a rabszolgaság bálványimádóit.~A föld legelső nemzete! – 891 2 | deszkapiedesztálon, melyre magát élő bálványnak felállítja, legyen az színpad 892 13 | Angyaldy úgy tett, mint aki bámul, és nem érti az egész haragot.~ 893 24 | találta a tréfát; hanem a bámulat lepte el aztán, midőn egy 894 24 | szemeibe. Nem hallá a közönség bámulatának kifejezését, a felriadó 895 2 | szerelemnek és bosszúnak, a bámulatnak és megvetésnek, a gyönyörvágynak 896 16 | szólva hozzá: „Mindenüvé bámulhatsz, csak a gazdánk szemébe 897 16 | Oda valóban volt nem bámulni egy idő óta. Tessék elhinni, 898 17 | most sem tudom; csak azon bámulok, hogy magam ép bőrrel kerültem 899 10 | az ablaknak támaszkodva bámulta, mennyi bájjal s mily lélekjelenléttel 900 13 | lecsapta az irónt a papirosra.~Bámultában csapta le vagy örömében, 901 2 | mintha azt mondaná nekik: mit bámultok reánk, ez a mi kettőnk dolga! 902 7 | Világosi, hogy az ilyen bánásért a cselédek bosszút fognak 903 15 | hallgatni?~Patkóról, Hajnal bandájáról, Bogár Józsi lovas útonállóiról? 904 3 | földet egy szemig szakáll banditaképű fickó. – Most már vér folyott, 905 9 | vetéstáblákat nézni, olyan bandsologva őgyelgett vele előre; ha 906 16 | majd lop tőle. Az urak bánják meg. Ezek a nyers, nyakas 907 7 | takarmánykészlettel gazdálkodva bánjanak, a birkának, igásmarhának 908 15 | arany. Vigye ön valamely bankárhoz felváltani.~Azután 12 órakor 909 8 | Harter Nándor úr a legelső bankárnál beváltand, az hozzáteendi 910 24 | meg C. Mayert; tegnap a bankárok buktak sorba, ma a nagy 911 27 | Lemminget felkeresni.~A bankárt száraz udvariassággal fogadta 912 15 | sem prolongálja.~– Hát a bankárunk?~– Az a bizonyos? Akinek 913 24 | kezébe a tárcájából kivett bankjegycsomót.~– Jól vanszólt Ilonka –, 914 13 | kifizethetett. Azt a két százas bankjegyet nem szabad fölváltani. Éhségét 915 11 | aztán csupa százforintos bankó készül.~Gierig úr maga nevetett 916 13 | fölváltottad magadat új bankóra a régi tizenhárom próbás 917 24 | Kegyed minket tönkretett, bankrottok vagyunk, kridát mondunk, 918 8 | összeg visszafizettetik, oly bankutalványokban fog átadatni, mik egy 919 8 | kezébe két darab ezeres bankváltó alakjában, mielőtt eszébe 920 6 | Kedves leányom! Tehát nem bánod, ha ma nem megyünk a táncvigalomba?~ 921 13 | szemközt jövő tulok nem bánta, ha keresztülmegy is rajta 922 10 | vizet hordani, gazdálkodva bántak étellel, takarmánnyal.~Föhnwald 923 8 | összekarcolták mind a kettőt. Nem bánták azt.~Azután indult csak 924 12 | annak arcszíne fokonkint, bántalmas ónhalványságot véve fel, 925 6 | üldözéstől, ha az ultrák bántanának, ő védelmezni fog, a hencegést 926 19 | megbánt, az a társadalmat bántja meg, s azt kidobják a hajóból.~ 927 18 | királynéjának; hadd vigye, nem bántom; a másik olyan, mint a szúnyog: 928 7 | Csak azt mondom, hogy ne bántsanak, csak azt mondom, hogy méregbe 929 18 | szobámba, s holnap reggelig ne bántsatok, mert ki akarom magamat 930 16 | így szólt a leányhoz.~– Ne bántsd ez ifjút, leányom! Ő még 931 20 | Kérem, asszonyom, ne bántson engem a férjhezmenéssel, 932 16 | valamit tenni, mert mi nem bántunk senkit; csak azt teszük, 933 19 | mérgesen tépte le a kezéről a barackvirágszín kesztyűket, s dobta az almáriom 934 18 | leánykérőbe Világosinéhoz, már barackvirágszínű kesztyűit is felhúzta; már 935 2 | enyelegtek parancsára a reszkető báránykákkal, mintne keressünk 936 2 | kötötte: mint ahogy egy szelíd báránykának szokták.~Nem nézhettem tovább.~ 937 25 | szegődtél, szolgáld…~…A barát jutalomjátéka van: még csak 938 23 | embernek a társaséletben barátai. Megesnék vele, ha egy rendőrfőnöknek 939 15 | felkérni. Egy teaestély baráti körben. És ha nagyságod 940 19 | egyenesen a másik, nőnemen lévő barátjához, kinek a második látogatással 941 20 | Bécsbe; elintézendő ügyeit barátjára, Béltekyre bízta. Bélteky 942 19 | feltámadott pedig ment a barátjától egyenesen a másik, nőnemen 943 14 | nem volt most ideje ifjú barátjával enyelegni; azt mondta neki, 944 15 | mint azt: hogy, kedves barátném, te eddig végtelen zsenialitást 945 20 | tőlem úgy, mint legjobb barátnőjétől. Bélteky már itt volt, és 946 22 | Most beszéltem azzal a barátommal, ki a helytartóságnál történtekről 947 24 | ennek a derék embernek a barátságát visszautasítani nem szabad. 948 16 | volt részéről ebben a nagy barátságban.~Az forgott mindig a fejében, 949 22 | elleni küzdelmet fogadott el barátságbul. Ez a küzdelem saját életpályáját 950 24 | sovány asszonyság, aki nagy barátsággal magyarázza neki, hogy mi 951 10 | őszinte kékje az előzékeny barátságot kínálja ismerősnek, ismeretlennek.~ 952 14 | halcsontból volt.~Elemér barátunk átlátta, hogy itt komolyan 953 14 | prímmel” úgy oldalába döfött a barátunknak, hogy az en-tous-cas nyele 954 28 | az arcot szántotta fel barázdákkal, s mégis a homlokon aratta 955 2 | állatszelídítő-segéd gyakorolta barbarizmusát az apróbb tehetségű barmokon; 956 11 | mesterségem eszköze, mint ácsnak a bárdja, csizmadiának a dikicse, 957 16 | oláhok, tótok és németek, bárha olvasni sem tudnak.~– No, 958 15 | kalmárnak, hogy ki lakik abban a barlangban, ahova ő oly bizton tette 959 9 | cselédje, rest az igavonó barma is; az igyekezet ragad mindenkire.~ 960 10 | megvonulok a cselédházban. A barmaimat kivezetem az istállóból, 961 10 | nincs, elhálok a folyosón. Barmait se verje ki az aklokból, 962 10 | tetejét fogja felétetni barmaival; de muszáj volt eladni, 963 14 | ahelyett, hogy ijedelmét bármi asszonyos módon nyilvánította 964 23 | ön semmi árat; adjon meg bármily képtelen kamatot, csak a 965 9 | ráeresztették az éhséggel küzdő barmokat, és le hagyták azt legeltetni; 966 2 | barbarizmusát az apróbb tehetségű barmokon; összeeresztett jegesmedvét, 967 8 | elnézni, akinek kedvese barna kenyere olyan jól ízlik!~– 968 13 | a világos háttér nagyon barnítja az arcszínt, amit különben 969 19 | szakáll vette körül, s naptól barnított színt kapott; de ami még 970 24 | embereknél; némelyik meg egészen barom marad, ez az embereknél 971 15 | Kétségtelenül. Hát Rothschild baronesse-ről nem meséltek önnek valamit? – 972 8 | karjait, csábító vállát, bársony keblét a közönségnek; hordozza 973 22 | foglalja el kastélyomat Bartafalván. Én magam sem maradhatok 974 11 | fizetni.~– De nekem egy batkám sincs!~– Akkor ingó zálogot 975 11 | legénységemnél nem találsz egy árva batkát. Ha majd találkozol még 976 2 | démonnak, hogy éppen olyan bátor vagyok, mint ő? Meguntam-e 977 21 | katonája előtt személyes bátorságát, valamint hogy tanúsítsa 978 20 | kérőmön. Én tudom, hogy a kérő bátortalan volt megtenni az első lépést.~– 979 15 | alatt a rapiert egy hatalmas battute-tel kiütni kezéből.~A két hölgyalak 980 16 | úgy kend ád össze a Marci bátyámmal, akinek még majd a nevét 981 14 | parasztleány hátán nagy batyu volt.~– Nézd, anyámszólt 982 29 | ínségesek javára rendezett bazárban egy mézeskalácsos sátor 983 27 | megváltoztatja a nevét, és beáll commis voyageurnek. Ezt 984 10 | összerakatta a drága boglyát, beállított az udvarába tizenhat vértes 985 28 | mely valamennyinek arcát bearanyozza!~*~Sötét, zivataros éjjel.~ 986 21 | összebeszélt, hogy elébb beáztassa a gabonát, amit ön elvisz 987 Elo| ezüstkoporsóval járatni, annak a bebizonyítására, hogy bizony nagy bolondok 988 22 | arra nézve, hogy ön azt bebizonyíthassa, csupán két mód van. Az 989 22 | sokszor lesz alkalmam önnek bebizonyíthatni, hogy atyai jóakaratom mázsányi 990 25 | ebben az órában támadt, azt bebizonyíthatom atyám levelével. Tegnapelőtt 991 21 | Föhnwald százados, hogy bebizonyítsa katonája előtt személyes 992 3 | hogy hadvezéri nyugalmamat bebizonyítsam, kivontam kardomat; jelt 993 23 | pedig nagyon költséges. Ha bebizonyodik , hogy vesztegetett, akkor 994 9 | az égben.~Igaz! Késik, de bebizonyul, hogy van.~Ahol legnagyobb 995 23 | alárendeltjei hibáztak, azok, ha bebizonyulnak is, őt közvetlenül nem érinthetik; 996 18 | megsirathatná kedve szerint; – hogy bebocsáthatná szobájába ismét, hogy helyet 997 19 | bizományosa, ki ágyúkat fog becsempészni. Malvinának tökéletesen 998 23 | viszem azt is haza a többi becses emlékekkel – holnap, minden 999 13 | vagy márvány?~– Amelyik becsesebb! – véleményezé Harter.~– 1000 27 | elhagyja Lemming házát és Bécset, s Pestre fog leköltözni.~ 1001 21 | ügyes ember akad, aki egész Bécsig elviszi a panasszal telt 1002 15 | kereskedelmünk rovására akarják a bécsit protezsálni? Ezt már nem


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License