Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

      Fezejet
8059 7 | Nem is lopok el többet egy körömfeketényit sem; megvallom, hogy eddig 8060 7 | a cselédségre.~A puszta körös-körül egynapi járóföldre volt 8061 2 | túl nem ismerjük egymást.”~Körülbelől ilyenforma válaszokat kaptam 8062 10 | megragadására. Amit egyszer körülfogott velük, addig el nem ereszti, 8063 24 | művészi paripák, s ágaskodva körülfordul egész negéddel, mint azok 8064 17 | félrecsúszott, s ilyenkor körülfut a bordák alatt, s úgy jön 8065 3 | próbatettet úgy precíze körülírni, hogy azt megértsék, és 8066 7 | Reggel három órakor ismét körüljárt; olyan csendesen ment ki, 8067 24 | hogy virágaik illatával a körüllakó zsellérek szobáit is betöltsék.~ 8068 6 | ismerőseinek a kényszerítő körülményeket, amik miatt kénytelen volt 8069 18 | Itt a hírlap, amelyben körülményesen le van írva, hol és mikor 8070 24 | úgy emlékezett minden apró körülményre, mely amaz emlékezetes látogatásukat 8071 8 | fedezem fel e titkot, s ugyan körülnézek, hogy nem hallja-e meg valami 8072 2 | hosszú, piros nyelvével körülnyalogatva szakállas pofáját, odaoldalgott 8073 24 | semmit, kétszer-háromszor körülnyargalta a színkör fövényét, benézett 8074 21 | szépség, divaturacsoktól körülrajongva, fiatal tárcaíróktól megénekelve. 8075 13 | elkerített helyet, fűzvesszőkkel körülsövényezve, oda is belépett, és ott 8076 3 | természetével. E dicsfénytől körülsugárzott alak odalebegett ágyamhoz, 8077 11 | hogy a bohóc lovacskáját kössék oda a lógós mellé.~Azt már 8078 16 | forinttal felel.~– Meg ne köszönd, mert nekünk köszönést nem 8079 13 | gyöngéd szemhunyorítással köszöné meg Malvinának ezt a szívességet.~ 8080 16 | ne köszönd, mert nekünk köszönést nem szabad elfogadnunk. 8081 15 | Csupán méltóságod állásának köszönhetjük, hogy embereink nem zúgolódnak. 8082 2 | lesve.~– napot, öregköszöntém őt. – Mit csinálsz itt?~– 8083 28 | családján kívül senkinek egy köszöntéssel sem; egész szívét ezeknek 8084 25 | Ilonkát.~Ilonka viszonzá a köszöntést, s utánanézett a gyermeknek, 8085 18 | mégis van, aki illedelmesen köszönti az elszegényült család leányát, 8086 10 | rájok sem nézett, nem is köszöntötte őket; félrefordította fejét, 8087 13 | Szemközt jövő emberek nem köszöntötték már egymást, nem hangzott 8088 16 | kívánjunk jót. Mink nem köszöntünk senkit, se az utcán, se 8089 20 | ahelyett a hegye élesre volt köszörülve.~– Ma valamelyikünk megöli 8090 17 | erre, s némán tapaszolá kötegét az ifjú sebjeire.~– Győztünk-e, 8091 27 | Amaz játszani, enyelgni, kötekedni szeretne: emez bölcselkedni 8092 3 | meggyújtják. Amint a láng a cövek kötelékét elégeti, a lekötött csemete 8093 13 | egy hazafinak mindenkor kötelességei vannak; s ha tér és idő 8094 13 | teljesítse hazája iránti kötelességeit…~– …Hazafiúi nagyságunkhoz 8095 23 | utazni, s nekem becsületbeli kötelességem azt neki Bécsbe költözése 8096 21 | hivatalból járok, s hivatalos kötelességemet végzem.~– Az sem igaz. Önnek 8097 21 | katonáiról gondoskodni lovagias kötelességének tartja. Ilyen eseteknél 8098 24 | megfogta szájával, hogy kötelességére figyelmeztesse, s azután 8099 15 | disputálni, hogy tiszta hazafiúi kötelességet teljesít, midőn a hazai 8100 18 | Azt durcás arc fogadja, s kötelességévé van téve kitalálni, mivel 8101 22 | ön a processzust szokott kötelességszerű malíciával; ne mondjon le 8102 3 | autorizálja, hacsak nem kötelezem magamat, hogy a kész zsákmánynak 8103 6 | aztán utoljára is azzal nem kötelezte le az ember neki testét-lelkét, 8104 17 | vagyonom nem volna elég kötélre azoknak, akiknek szeretnék 8105 20 | azután, mikor Ilonka egy kötéssel ki akarta facsarni ellenfele 8106 28 | piruló mosoly. Selymet, kötést háta mögé eltakarít. Mi 8107 29 | maradt, s közel százhatvan kötet szépirodalmi munkámat adta 8108 25 | cirkuszban szolgáló leánya sem köti össze nevét egy Harter nevével!~ 8109 3 | egész a földig, s cövekhez kötik; akkor sudarához hozzákötnek 8110 16 | ölhet ellenséget, kendert kötnék , guzsalynyélnek használnám 8111 23 | Uram, én önnek becsületemet kötöm le, hogy legközelebbi tavasszal 8112 6 | édes feleségem? Még nem kötöttem meg semmit, még nem oldottam 8113 21 | meg is tépázták, meg is kötözték.~Az erővel elvett kulcsok 8114 21 | azt én mind ön mellé fogom kötöztetni.~– lesz, nagyon lesz! 8115 13 | úrra; erősen be volt a feje kötözve mindenféle melegítővel; 8116 11 | adta a bohócnak lovacskája kötőfékjét. A bohóc térdre esett előtte.~– 8117 11 | akkor eloldják a lovacskát a kötőfékről, s eleresztik. Visszatalál 8118 6 | hozzá, hogy a sárból kiálló köveket úgy ki tudja valaki lábheggyel 8119 15 | nincs.~Úgy fog járni, mint köves Arábia, mint a Holdhegyek 8120 16 | valamit adott. Fiam, Marci, kövess!~Marci engedelmeskedett, 8121 8 | nehogy illedelemszegést kövessünk el, s visszahúzásra adjunk 8122 23 | kényelmetlenségig pontosan követé.~– Nem volt szükség a fűtött 8123 22 | ellen aligha kárpótlási követelésekkel is fel nem fognak lépni.~– 8124 24 | magát a hitelezők közé a követelésével; nyolc-kilenc esztendő alatt 8125 10 | magáét, s mi itt vagyunk e követelésnek nyomatékot adni. Az ön adóbeli 8126 2 | unokahúgáért. Ennyit bizton követelhet, mert most kénytelen egész 8127 10 | lesznek megszorulva. Az állam követeli a magáét, s mi itt vagyunk 8128 9 | mintha az is a gazdától követelné, amit a mezőn nem talál.~ 8129 10 | vele a gazda. Ha nem ad, követelni kell. Akármit ád, nem kell 8130 11 | forintot.~– Ejh, te nem is vagy követelő. „Közönséges emberek ahogy 8131 16 | bánatosan önmegtagadó, hogy nem követelt, nem zajongott, nem rabolt. 8132 Elo| számára, ahol az egymás után következők számára remek síremlékek 8133 25 | anélkül hogy feléje nézne.~A követő léptekről megtudá, hogy 8134 6 | tudománnyal bírnék, mint ön: régen követségi attasé volnék valahol.~– 8135 10 | hova őt Föhnwald százados követte.~Gierig úr is elősietett 8136 14 | hallatlan nagy bolondságot követtél el! – szólt hüledezve Ilonka 8137 28 | cserepei csörömpölnek a kövezeten.~Ez a pesti szél nem olyan, 8138 21 | ugrásra fejtetővel le a kövezetre. Csak abbahagyta. Valami 8139 2 | baja, amiért ily élet- és közbátorság-veszélyeztető merényletet követtem el; 8140 21 | Elégnek tartá nagy nyersen közbekiáltani:~– Ez a kenyér a kutyának 8141 8 | felejtettem elszíves közbenjárása végett.~– Arról én mit sem 8142 1 | foglalkodtatják annyira a közbeszédet. Honnan tudom e klub létezését? 8143 23 | hevesen Harter úr, ki Angyaldy közbeszólását saját jövendő elhatározására 8144 1 | órájában egy véletlenül közbetoppanó új fenomenon által a pályadíjtól 8145 16 | titokban.~Mihály bácsi azonban közbevetette magát.~– Csak mondd előttem, 8146 2 | elé idéztek. Legelőször a közbiztonsági hatóságnak volt velem baja, 8147 1 | dalok betanulására s egyéb közcélokra alakulnak, s naponkint meleg 8148 15 | gyakorolni, egy jótékonysági közcélra adatta velem, melyet pedig 8149 21 | a budai helytartóság nem közegem. Az én felsőségem a bécsi 8150 10 | adóbehajtás tizenhat lovas közegét, s ígértetett neki a jövő 8151 27 | bujdosójának; ahova mégy, nap közelébe, nap távolába, veled megyek. 8152 18 | Szegény atyád ott volna közeledben, ápolás, kényelem gyógyítaná 8153 2 | át; s midőn Karolin első közeledő lépésére a tigris hirtelen 8154 9 | az alvóról. Ha meg aztán közelgő zivatart érzett, messze 8155 16 | hogy el ne süljön; s ha közelít az ellenség, eldobni a puskát 8156 25 | kisasszony! Egy lépést sem közelítek, de kérem, hallgassa meg, 8157 17 | már napjaik befejezéséhez közelítenek. Testéről leszabdalt egyenruhái 8158 21 | legalsónak folyott a leve. Közelíteni is merészség volt a fojtó 8159 26 | s meghatott arculattal közelített fia felé.~Most azután Eleméren 8160 13 | hasznát, mert tudod, hogy közellátó vagyok. Orvosnak is volnék 8161 17 | Fojt, elüli a keblet ez a közelmúlt emléke. Minden idegünk érzi 8162 24 | ismeretlen nyájasan. – Pedig igen közelről látott; persze, hogy nem 8163 26 | Ha tetszik, az asztalt közénk tolhatjuk.~– Komédiás!~– 8164 14 | kitörő kacagás hangzott a közép teremből. Malvina érkezett 8165 24 | elpirulása ennyi bámuló nép közepette, s oly őszinte az öröm, 8166 23 | mondana hozzá a világ? Nem a közerkölcsiség arculverése volna-e, ha 8167 1 | sem pedig azon jótékony és közhasznú egyletek életével, mik emberek 8168 6 | sem a társadalomban, sem a közigazgatásban. Majd elfeledik könnyen.~ 8169 13 | nekem semmi törvényes és közigazgatásos dologhoz való eszem. A puszta 8170 15 | önt felkértem. Egy hazai közintézetre teendő alapítvány. Ha pedig 8171 7 | maradványai egy magát a közjóért feláldozott sertésnek valóban 8172 10 | következni, amihez lesz a közkatonákat és cselédséget nem hívni 8173 16 | vidékekre; népkonyhákat, közkemencéket állítottak fel; az egyikhez 8174 23 | Harter úr többrendbeli közköltségek felől is tartozott számadással, 8175 17 | déliek; s aztán ő is beállt közlegénynek.~– Biz ez vitéz fickó volt – 8176 3 | összeköttetést talál a tiszt és közlegénység között; de én sohasem békültem 8177 23 | ahonnan letekinthessen erre a közlelkű kalmáremberre, akinek mindig 8178 10 | fizetni? Mennyire megy a közmunkaváltság? Hogyan tartozik a gazda 8179 10 | vörösig az időjárás szerint. Köznyelven tintaféregnek nevezik. ( 8180 26 | És neked ahhoz semmi közöd!~– De van! E név van anyám 8181 23 | legelébb is Bélteky úrral közölnünk.~– Igaza van önnek. Legelébb 8182 Elo| De ezúttal nem válogatok közölök.~Közönséges, mindennapi 8183 22 | ünnepélyes búcsúszavait, mint közölték beköszöntőjét; az alattvalók 8184 8 | szólt Lemmingné hideg közönnyel.~– Bizony régen. Igen szép 8185 24 | Szemei nem tévedeztek a közönségen soha. Egyedül ült páholyában, 8186 2 | semmi sem tartható vissza a közönséget, hogy rendesen tapsokba 8187 24 | excellence „kedélyesfőváros közönségét egészen megnyerte ez a jelenet; 8188 25 | hörgő zúgása váltó fel a közönségnél, melyet száz meg száz nősikoltás 8189 15 | ellenfélhez, míg végre a közöny nyugalmában egyensúlyra 8190 Elo| elkezdve a szerelem bizarr közönyétől, mellyel az eszkimó a vendégszeretet 8191 2 | feleselne, s a duzzogót és közönyöst játszaná; sőt néhányszor 8192 26 | igaz-e, nem-e, amivel önt közpénztárak kezelésében vádolják. Ön 8193 23 | rendelkezésem alatt semmi összeg. Közpénztárakról kellett beszámolnom, amire 8194 27 | Harter Nándor Bécsbe. Minden közpénztári számadásnál sürgetőbb volt 8195 Elo| balliszta leírását lehetne benne közrebocsátani.~Érdekes volnaőrült Johanna” 8196 16 | azontúl rendelet adatott ki a községek jegyzőinek, hogy ha még 8197 16 | a szolgabíró, felment a községházához, ott kidobolták, meghallhatta: 8198 16 | azonban felkölté az alvó közszellemet.~„Segíts magadon!” – ez 8199 14 | visszatérés s az új átöltözés közti órát legjobban értékesítheti 8200 16 | egyedüli célja; a haza, a közügyek, a szabadság iránti tartozásokért 8201 16 | haza iránti szerelmet, a közügyekérti buzgalmat, a szabadság utáni 8202 27 | hölgy vonásaiba.~– De hát mi közünk nekünk mindehhez? Mi ketten 8203 22 | jegyzékeit; kompromittálta a közvélemény előtt a megnevezett urakat; 8204 13 | miket külföldről küldött, közvetíteni szokta.~„Nagy nyomorban 8205 13 | őrültsége, az asszonyi szív közvetlen beszéde, melyben az érzés 8206 15 | jól ismert figyelmeztetést közzétenni: „Frau M… von L… werden 8207 16 | lealkudott néhány krajcárt a kofáknál, s lelkesen beszámolt vele, 8208 13 | háládatlan ne legyek, én meg egy kointernóval ajándékozlak meg. Vedd el 8209 16 | nekiinduljon az okadatolt koldulásnak.”~Már hiszen itt még lehetne 8210 11 | Föhnwald –, itt rossz helyen koldulsz. A háziaknak utolsó fillére 8211 13 | még nem hordták el mind koldusbotnak.~Egy ácsorgó vézna gyerek 8212 7 | megeszik, az még utoljára is koldussá nem teszi a gazdát; hanem 8213 16 | kezdett már az egész ország koldussága a fővárosban összecsoportosulni.~„ 8214 13 | vagy magyarázza eddigi kollégáinak, hogy melyik sajtnak hogy 8215 3 | avassa a többiek egyenrangú kollégájává.~Ez az első próbája a hadjáratnak, 8216 Elo| ellene támad, s a hűtlen férj kollektíve elpáholtatik. – Melyik bolondabb 8217 29 | el.~„A kiosztott vetőmagkolosszális panamájának minden itt elmondott 8218 23 | Nándornénak ismerik most is; ott a kolozsvári konzisztórium határozata 8219 6 | csak ne szóljon, kedves koma, én a Jusztikámtól akarom 8220 6 | ember?~– Mondtam már, kedves komámasszonyszólt Világosi –, hogy 8221 6 | étvágyat kívánok. Tehát, kedves komámuram, azt tanácsolja, hogy fogadjuk 8222 18 | hiszem, hogy ilyesvalami kombináció fordulhatott meg Bélteky 8223 3 | Másnap, midőn egy forrás kőmedencéjében megmostam arcomat a tegnapi 8224 21 | pedig éppen nem volt az komédia, amit akkor játszott; a 8225 2 | hogy ez az egész nem egyéb komédiásbüszkeségnél. Ez a nép azt hiszi, hogy 8226 11 | lehet egy ilyen szegény komédiást kétségbeejteni; s majd ha 8227 11 | hírével. Itt nincs most komédiázni való helyküldé őket Böske, 8228 24 | dologadó üzletbe. Akárhány komfortáblit megelőzött lépteivel.~Mikor 8229 14 | képessé teendi szülőinek illő komfortot szerezhetni. Ez összeg évenkint – 8230 11 | aztán valódi uraknak való komikum volt, ahogy erre a szóra 8231 6 | fogadjuk el a meghívást a mai komisszáriusi bálba?~– Én nem tanácsoltam 8232 19 | kezére tette kezét.~– Ön a komité bizományosa, ki ágyúkat 8233 19 | a hideg, gondolatteljes komolyság volt, mely annyira elüt 8234 1 | a zöld és fehér asztalok komolyságaiból mentül több tréfát csikarni 8235 28 | mióta nem láttuk. A hajadoni komolyságot az anya sugárzó boldog tekintete 8236 25 | nevetfelelt Világosiné komoran.~– Én öntől azt jöttem kérni, 8237 Elo| varratta be magát. Egyszer a komornyikja a cérnát, mellyel urát bevarrta, 8238 15 | katulyát küldött hozzám a komornyikjától. Felnyitottam, s egy szivartartót 8239 13 | ládájából.~Malvina csengetett a komornyiknak, s meghagyá, hogy ide hozzák 8240 23 | volt , hogy szótlanná, komorrá tette; ébren maradt.~S volt 8241 6 | válogatni, hogy lábtyűit ne kompromittálja. És amellett oly szerény, 8242 23 | közbecsülésben álló derék férfiút kompromittálni igyekezett, nagy összegeket 8243 22 | szemeknek Lemming jegyzékeit; kompromittálta a közvélemény előtt a megnevezett 8244 22 | lerázza magáról azokat, akik kompromittálva vannak. Egyéb baj nem történik. 8245 11 | vándorszínészek, cigányok, koncertadó virtuózok, s aztán adót 8246 15 | magyar elől akarják elkapni a koncot! A mi kereskedelmünk rovására 8247 16 | szűkölködőknek, a szegény kondásig, ki egész évi bérét, ötven 8248 24 | éves Hermin: egy vidám, kondor, szőke hajú gyermek, kit 8249 17 | katona volt. Rémület volt a konföderáltak gerilláinak. Éjjel nappal 8250 25 | Ilonka hallotta azokat kongani, kiismerte más jövő-menők 8251 15 | búza volt-e, vagy szemetes, konkolyos, üszögös olcsó zagyvalék?~ 8252 7 | hogy lopni csak kell: mégis konkrét esetekben aligha tudja azt 8253 15 | tudom. Több bécsi konzorcium konkurrál azért az egymillió mérő 8254 1 | gyűléseket tartottak, melyen a konkurrens művek közül a legpályaképesebbek 8255 3 | ugyan objektíve elég bolond konstelláció, de mégis minden attól függ, 8256 7 | válogatott műszavakból alkotott konstrukcióknak órákig fenntartani, minden 8257 2 | akklimatació és dresszúra méltók a kontemplációra; az egész leány azzal a 8258 14 | forint jövedelem havonkint a kontinens legdrágább városában éppen 8259 15 | parádból a döfésbe átmenni; a kontraparáddal az ellenfél kardját megkerülni, 8260 16 | betöröm az orrát, letépem a kontyát az egyiknek úgy, mint a 8261 26 | meg, hogy Harter Nándor konverzációba ereszkedjék Malvinával; 8262 29 | is ismerem; Gieriget és Konyecet is jól ismerem; – de Föhnwald 8263 7 | délutánokat elüldögélt a konyhaajtóban, s eljátszogatott magában 8264 7 | keresztül az a valaki a konyhaajtóból az ámbitusra Böskét, hogy 8265 13 | nagyobb lett bámulata, midőn a konyhaajtóhoz érve, azt bezárva találta. 8266 13 | szél telefújta a folyosót a konyhaajtóig finom porral, ebben a porban 8267 16 | a bevásárlásból, amint a konyhaajtón belép, íme, kit lát ott 8268 8 | csak egy szobából és egy konyhából áll; hátul van valami faépület 8269 16 | kormányi szakácskönyvből a nép konyhája számára: hogyan lehet eldobált 8270 10 | és most megengedi, hogy konyhájában rendeletet adjunk az ebéd 8271 7 | leerőltetve apját, anyját, maga konyhakötényt kötött, nekiállt a rántásnak, 8272 7 | tűzhelytől, megvetette a lábát a konyhaküszöbben, s rágyújtott a maga tehetsége 8273 14 | ismét hoz néhány forintot a konyhára.~És azután ami legfőbb: 8274 7 | félj, apám – ellátom én a konyhát magam. Nem kell nekem több 8275 29 | aztán viselnem is kellett a konzekvenciáit.~A kritika „durch die Bank” 8276 23 | most is; ott a kolozsvári konzisztórium határozata nem érvényes, 8277 15 | Azt is tudom. Több bécsi konzorcium konkurrál azért az egymillió 8278 15 | szüksége van. Egy bécsi konzorciummal van valami nagy vállalata.~– 8279 14 | maradnak: megőszülnek, meg is kopaszodnak, mégis diákok maradnak. 8280 17 | magamért… Halálom után beállok kopogó szellemnek… Elbújok önnek 8281 12 | látszott; csendesen jöttek, nem kopogtak a saruikkal, s helyet adtak 8282 14 | őzikének lába van; hanem a kopónak még jobb lába van, s így 8283 10 | én, amilyennek arcom és koponyám után ítélsz, ha a nevelés 8284 14 | minden lökésnél a saját koponyámat ütöm keresztül; hát még 8285 10 | Azonban Szókratész azt mondá a koponyatudósnak: „Igazad van; valóban ilyen 8286 Elo| megpihent, elaludt, a férj a koporsóban mindenütt mellette volt, 8287 26 | ott állt kis testvérkéje koporsója mellett, és arca olyan halavány 8288 13 | Csak nem járhat ezentúl se kopottan. Ez iránt kell valamit kigondolni.~– 8289 3 | hegymászásban a térdemen lyukakat koptatni, s zöldborsót enni nyersen. 8290 3 | ház tömve, dugva volt már korábban jött halandókkal, s az én 8291 25 | félkönyökére emelkedett kórágyán.~– Tehát Harter Nándor úr 8292 25 | összeesett arcú nőt feküdni a kórágyon és egy holt gyermeket a 8293 14 | Nem ez volt ugyan az oka a korai tanulásnak, hanem az, hogy 8294 Elo| hollóhajú, tojásdad arcú, korallajkú, gyémántszemű, ahogy a keleti 8295 13 | pedig arra gondolt, hogy korántsem olyan veszedelmes ez a fiatalember 8296 Elo| pár menekült fel az apai korbács elől, s ahonnan tovább nem 8297 20 | az út, gyorsabb haladásra korbácsolja lovát; a villámlobbanás 8298 14 | nejéhez. Az úrfi dúdolva korcsolyázott végig a közbeeső termek 8299 29 | előtt. Hat puttony, egy kordé, egy szamár, egy tót legény 8300 Elo| antitézis – jegyzi meg felőle a koreszmék embere. Hisz a szerelem 8301 13 | felszedett a vízből, elébb Korfuba is elvitt, csak úgy hozott 8302 13 | szecskavágó a félszerben, reves, korhadt szalmatöredékkel mutatja, 8303 23 | kibocsátották a becsület kórházából, mint tökéletesen kigyógyult 8304 2 | öntudatomhoz kezdtem jönni, a kórházban találtam magamat, erősen 8305 13 | is alig állhat a lábán a korhelykedés miatt. Mintha két báléjt 8306 11 | tehessen; ezek meg csak korhelykednek, esznek-isznak; s ha veszik 8307 13 | végigtáncolt volna.~– Csak szidj és korholj, kismama! Mindent megérdemlek. 8308 Elo| oldalig, hol a féltékeny koriálok soha sem engedik feleségeiket 8309 22 | és viszont másokat, kik korlátoltabb tehetségek mellett fényes 8310 13 | vállalatoknak, mikre Lemming úr a kormánnyal szerződött. Az ilyen úrtól 8311 29 | Magyarországnak nem volt akkorkormánya”, hanem volt „kormányzója”. – 8312 6 | csak borítékban küldte el a kormánybiztosnak.~Ezzel betette háta mögött 8313 6 | kedvesem, mit végeztem én a kormánybiztosnál.~A leült a pamlagra, 8314 Elo| elintézése, hogy miféle kormánybiztosok lehettek abban az arabs 8315 6 | maradni. Nektek lehetetlen a kormánybiztossal ujjat húzni. Aztán meg akinek 8316 16 | írta meg a legszelídebb kormányhű lapban azt a hírt, hogy 8317 16 | Közbe-közbe aztán olvasható a kormánylapban egy-egy különös gourmandise, 8318 6 | meggyűlne a baja velünk a kormánynak. – De hát a férfiak, azok 8319 14 | s mint hullámhányta hajó kormányosa, csak a környezetére ügyelt, 8320 16 | valahányszor valami új kormányregula jött onnan felyülről, a 8321 10 | pedig egyenes kifolyása a kormányzati politikának. Itt egyébről 8322 29 | kormánya”, hanem voltkormányzója”. – Annak tetszett légyen 8323 29 | egyéniségalatt értettük a kormányzót. Magyarországnak nem volt 8324 27 | mint a férges almát. Más kornak más emberei lesznek, s én 8325 13 | ügyeiről.~– Arról a nagy kőről, ami szívemről esett le. – 8326 11 | csinált festett ábrázatjával s korom szemöldeivel.~No, még ilyen 8327 14 | Én is ilyen voltam fiatal koromban. Hanem ha Malvinának vagyok, 8328 11 | szemöldökeik holdformára feketén korommal.~Végül a szekér egyik rúdjához 8329 3 | megmostam arcomat a tegnapi koromtól, elijedtem magamtól; hajam 8330 29 | A másodikban pedig az a korona fényétől besugárzott ideál, 8331 13 | félszázados vastag gyümölcsfák koronáiktól gyökereikig végighasadva 8332 15 | regényíró, hogy osztrák koronaország földén jársz, a tízkrajcáros 8333 Elo| s elmondanám rólok: ez a koronás rém itten Semiramis, háromezer 8334 3 | nevének előbetűjét a királyi koronával; az olaszok nagyon értenek 8335 16 | fiatalságra, hogy ki következik a korosztályban. A názárénusok gyermekeit 8336 16 | eldobált csonthulladékokból és korpából igen ízletes levest főzni. 8337 13 | kukoricacsutkából egy kis korpával keverve. Elemér ekkor kezdett 8338 16 | hanem csupán orvostanilag korrekt kifejezésű „végelerőtlenedés” 8339 8 | mint financier, egyenlő korrektséggel tudott eljárni. A pénznem, 8340 14 | könnyelmű kedélye hangján.~– Korrektül szóltam. Az én imádottam 8341 29 | kiegyezésben föltámasztott új korszak idején éppen annyi kárt 8342 6 | termete alig tizennégy éves kort árul el; nyílt, gyermeteg 8343 8 | amit szálasabbnak eredt kortársai mint katonaváltságot kényszerültek 8344 29 | én igen kedves barátom és kortársam (nógrádi) Szontágh Pál ( 8345 13 | tartsa benne a lelket; nincs kortesvezére, választóközönsége, akinek 8346 13 | múlva lesz ön teljes korú; addig gyámságom alatt áll. 8347 10 | élő példányait ismerték. Korunknak jutott a nagy szerencse 8348 3 | emelt, szolgált kaputörő kosul, s bedöntötte a deszkatorlaszt. 8349 14 | halcsont nyelével az ember a Koszorú utca kutyáit is távol tarthatja 8350 13 | kesztyűk; a muzsikusok, a koszorúcsinálók, a sírkertre felügyelő sírásók 8351 25 | halottamhoz, az ő fehér koszorúcskáját elkészíteni…~Pedig végig 8352 28 | hogy fűből, falevélből koszorúforma takarót fonjon a nagy ember 8353 13 | Elszáradva, porrá égve, halotti koszorúnak aszva.~De megvoltak, de 8354 14 | karjaival Ilonka vállait koszorúzva körül, úgy rebegte zokogástól 8355 24 | Ilonkát. Ott már teljes kosztümben várt reá régi barátja; 8356 28 | gazdasággal! A fejőstehenek, a kotlósok, a veteményes kert, a befőttek, 8357 9 | Úgy, hogy a kút fenekét kotorja a veder, alig egy arasznyi 8358 1 | megölette magát egy falusi kovács-foghúzóval öt garasért, abban halt 8359 2 | hanem egyre a rácsozat előtt kóválygott, és dobogott, mintha a nézőkkel 8360 10 | és még néhány autentikus krajcárig. Ezt is meg kell még fizetni.~ 8361 11 | falusi nép tetszését és krajcárjait el szokták ragadni. Leterítette 8362 29 | high life ünnepelt szépsége krajcáros mézeskalácsos csókocskákat 8363 15 | falura megyünk, eljárok egy kreppruhában hat hétig, s ha akarja, 8364 24 | Filosofpatkójába egy darab kréta van szorítva, azzal ő a 8365 24 | magát, keresztülhúzta a krétájával az egész számlát, felugrott, 8366 27 | gondolat, hogy annyi silány kretén, annyi félember áll fölöttem, 8367 18 | gyilkolás, jól tudja, hogy kriminális eset: ő marad a polgári 8368 14 | bevásárló szakácsnék roppant krinolinjai nem szoríták őt le a járdáról, 8369 6 | világban mind termetével, mind krinolinjával, s ami helyet el nem foglalhatott 8370 14 | ezzel a szertelen amerikai krinolinnal.~– Bizony, mikor én vívni 8371 18 | szomorúan visszhangzott, mint a kriptába lekiáltott hang.~– Nincs – 8372 15 | hevülve. Az asztalon állt egy kristálypohár tele hideg vízzel, odament 8373 29 | kellett a konzekvenciáit.~A kritika „durch die Bank” Deák-párti 8374 29 | nógrádi) Szontágh Pál (a kritikára szoktam visszaemlékezni): „ 8375 29 | napvilágra kerültek.~Egy kemény kritikusom egyenesen kimondta a fejemre 8376 8 | megbotránkoznak, csodálkoznak, kritizálnak: azok mind hirdetve hirdetik 8377 Elo| történeteket, miket az ódon krónika elég emlékezeteseknek talált, 8378 7 | konyhában az arany, mint a krumpli, sem néznék. Velem ugyan 8379 8 | is az „Istenhegyen”, hol krumplival, tótbabbal ültetett be minden 8380 10 | megismerni a legfinomabb Kubaflórt. Nem is torzkép; ha Lavaterre 8381 15 | tisztességes célja van e küldeménynek, úgy az nem lehet más, mint 8382 10 | alatt. Most egy kloakába küldenek be, ahol mindennap fülig 8383 23 | aznap eljárt a rábízott küldetésben. Nem volt semmi rendkívüli 8384 10 | csak az eszköz. Ha én ezt a küldetésemet az utolsó pontig kérlelhetlen 8385 21 | ellopják. Én rablókat hajhászni küldettem! Teljesítem a megbízást, 8386 27 | bizonyosan valami szépasszony küldhette. Ezt mindenki igen komoly 8387 15 | pénztáramhoz.~– Hát hova küldjem?~– Szinte feleltem valamit. 8388 13 | Toulonban? A gaz kölyök! Én nem küldök neki több pénzt!~– Jaj, 8389 14 | Aztán én mindig kocsin küldöm haza, hogy meg ne hűtse 8390 10 | És most tessék, uram, küldöttem visszatértéig uralkodni 8391 3 | lehetett előttünk. A diskurzust küldöttünk és a Rampognoso lakói között 8392 13 | délvirágok, miknek magvait ő küldözé tengereken túli hazákból. 8393 13 | Ennek mindig pénzt kellett küldözgetni; eleinte Olaszországba, 8394 16 | kenyeret süttettek belőle, úgy küldözték azt ezerével, szekérszámra 8395 25 | el voltak foglalva vagy küldözve, nem akart senkinek alkalmatlan 8396 15 | a saját születésnapjára küldözzön ajándékokat másoknak.~Felötlött, 8397 21 | Nekem ezt a búzát helyembe küldték; maga a főbiztos adta át, 8398 10 | bemenni, míg minket előre nem küldtél!”~– Nos, hát milyen itt 8399 13 | tréfát! Én téged külföldre küldtelek, hogy ember legyen belőled. 8400 9 | ki tudná honnan, kitől küldve, kitől felszabadítva, légiója 8401 29 | tizennégy forintos árakat a külföld. Isten akarta így!~Most 8402 1 | száműzethessék.~Vannak e klubnak külföldi és tiszteletbeli tagjai 8403 13 | Milyen nagy emberek ezek a külföldön! Hogy megsüvegelik őket! 8404 9 | takarékosságon kívül semmi sincs a külgazdálkodáshoz; anyja éppen nem ért hozzá, 8405 18 | Akkor megkísértetett a külhatalmak intervenciója.~Egy reggel, 8406 1 | örökíti, s emlékezetes tetteik különböző fázisai folytonos evidenciában 8407 8 | találhatta a tegnapi fejtől különbözőnek.~… Nem asszony az, aki el 8408 3 | víziói között alig tudok most különböztetést tenni; de úgy hiszem, hogy 8409 24 | között. Hogy tud egy különbséget tenni X és a V, meg az L 8410 8 | Az is bizonyosan valami különc lehetett.~A ház kicsiny, 8411 24 | fogás! Most már tehát semmi különöset sem fog kegyed találni az 8412 3 | vetni.~Nyolc férfi pedig különvált közülök, s az erdőben szótlanul 8413 14 | világ előtt mégis finom külsővel járni: akkor elképzelheti 8414 15 | azt a szép talentumot a külügyekben is nem érvényesítenéd. Rabolj 8415 14 | Ilonkának, hogy messzeeső külvárosi szállásukból csak kora reggel 8416 20 | nem tudott, nem látott a külvilágból semmit, s aztán valahányszor 8417 Elo| márványmauzóleum, melynek küszöbéhez támaszkodva jelen meg előttünk 8418 23 | tudnám átlépni azon ház küszöbét, melyből a család egyetlen 8419 8 | midőn a tovasuhogó amazon a küszöbön elejté lovaglóostorát. Angyaldy 8420 10 | lovagvesszőt annak a fején, aki a küszöböt át akarja lépni.~– Ah, hisz 8421 22 | már ezentúl jön, abban a küzdelemben ne iparkodjék ön a fejét 8422 3 | Nem gazdag kárpótlás-e ez küzdelmeimért?~Délután a tábori felcserek 8423 1 | hogy barátok volnának, küzdenek egymással, anélkül hogy 8424 26 | fogcsikorgatva tekinte az égre: kivel küzdjön most meg?~Akadt az is.~Inasa 8425 20 | hírnevet – mindent. No, hát küzdjünk meg érte! Mert két ilyen 8426 2 | sem volt igaz. Három napig küzdöttem legmakacsabb ellenfelemmel: 8427 21 | ismerős delnő megmaradt a küzdtéren mint ünnepelt szépség, divaturacsoktól 8428 23 | visszavonulni egészen a politikai küzdtérről. S ezt a rövid időt, amíg 8429 23 | hogy ha egyenlő fegyverrel küzdünk, melyikünk esik el. De most 8430 11 | hagyták rajtam. Bohóc vagyok. Kukac vagyok. Lábbal tiport féreg 8431 7 | hanem a konyhaszolgáló körül kuktáskodni. Mindig a konyhában ténferkedik, 8432 8 | vendéglőbe, s vizet egy kis kulacsban maga hord haza magának. 8433 10 | Végül inasától előkérte a kulacsot, nagyot húzott belőle, s 8434 20 | kilincsnek, s felnyitotta a kulccsal az ajtót.~Malvina tehetetlen 8435 21 | aztán el kell tőle venni a kulcsait.~Azok ugyan hirtelen szót 8436 10 | lovakat. Átadom éléstáram kulcsát, tessék belőle kielégíteni 8437 14 | ragasztani az almáriomokra a kulcslyuk fölé.~„Hallják az urak, 8438 14 | Azért legokosabb lesz, ha a kulcsokat előadod, ha nálad hagyták, 8439 8 | kezeit hátrahajtott fejére kulcsolva, melyet kedvese karja, tartott 8440 13 | Elemér hátul maga maradt, úgy kullogott szótlanul utánok. De Malvina, 8441 8 | feltörhető gyepet a haladó kultúra; nem is a „Márton-hegyen”, 8442 15 | egész komolyan hozzáfogott a kúrához; pénztárnokának kiadta a 8443 21 | futni engedik. Önnek van kurázsija megfogatni az ilyen apró 8444 8 | mellett táncolnak tizenegy kurta kocsmában minden este; nem 8445 10 | ahol makacs adómegtagadó kurucok vannak, ott azokat Konyec 8446 3 | mellett egy fehér női alak kúszott fel a tűzfal meredek oldalain 8447 7 | kalap a fejéből, fogy a kútágas tetején szállt le.~– Hát 8448 9 | voltak a folyam medrében kutakat ásni.~És ezalatt folyvást 8449 10 | segítettek nekik a távoli kutakból vizet hordani, gazdálkodva 8450 29 | ásattunk egy harmincöles kutat az abbé által indignált 8451 10 | nyúlni. Kezdeni fogjuk a kutatást a hölgyeknél.~– Én megígértem 8452 25 | hoz. Ott voltam a történet kútforrásánál, s amit tudok, azt magam 8453 9 | mikor öntözőkannájával a kúthoz ment, az öregbéres azt mondta 8454 14 | az ember a Koszorú utca kutyáit is távol tarthatja magától.~ 8455 16 | azt írják, hogy ott már a kutyákat kezdik lelövöldözni és megenni; 8456 7 | udvart és szérűskertet; a kutyáknak kenyeret adott; a kaput 8457 21 | közbekiáltani:~– Ez a kenyér a kutyának sem való! Akarom látni a 8458 29 | alapszínük miatt a népajk „kutyanyelv-bankónaknevezett el.~„A kiosztott 8459 13 | ácsorgó vézna gyerek aztán egy kutyanyelvbankóért, ami pénzben tíz krajcárt 8460 15 | volt.~Amint Malvina egy kvart-döfést intézett felé, mellyel a 8461 15 | hirtelen átmenni a prímből a kvartba, a vítőr erejével az ellenfél 8462 3 | feleltem : „Addio, signor”, s kvártélymesteremmel, Trivulzióval nekiindultam 8463 15 | találtatni, s a magas tercnél, kvartnál az arcán levő rostélyt. 8464 14 | támadásaival, s elvégre egy remekkvarttalúgy kicsapta a kezéből 8465 27 | fogja tenni!~– !…~      ~Kvitt!~Harter Nándor repült gyorsvonat 8466 11 | előadásomat nézte, s akkor aztán kvitteljünk! – szólt a bohóc folytatva 8467 28 | oktatja: „Itt vigyázz! A jobb lábaddal lépj! Nem az a jobb, másikkal! 8468 20 | S azzal odadobta Malvina lábához a vítőrt. Malvina hangosan 8469 13 | gyalogutazás. Hanem azért lábai ki voltak állva, alig bírta 8470 11 | a nagyságos úr kezeibe, lábaiba csimpajkodik, míg a nagyságos 8471 6 | locstató fiatal kísérőnek szép lábaiból egyebet láthatni, mint éppen 8472 11 | talpain mind a két gyermekét lábaikkal ég felé, fejökkel apjok 8473 23 | milliomosok úgy ütik el egymást lábaikról sorba, mint a felbukó tekebábok. 8474 2 | őt; lefektetni a földre, lábaimhoz csúsztatni, hogy talpamat 8475 24 | annak úgy kell azt két első lábainál fogva a hátán kicipelni 8476 11 | tudta toporzékolni első lábaival a számtani kérdéseket, miket 8477 15 | azok a szoborszerűen szép lábak, miket térdig engedett látni 8478 6 | mint éppen csak e szép lábakat.~A fiatal kísérő, Harter 8479 11 | ugyan kitűnőleg kezeled és lábalod művészetedet. Méltán helyet 8480 20 | akkor letérdepeltetem őt lábamhoz, s úgy fog bocsánatot kérni 8481 3 | eszemtől; elfutottam saját fél lábamtól és rövid ifjúságomtól.~Hiszen 8482 20 | megvetéssel nézett le a lábánál heverő élettelen alakra. 8483 24 | senki; s feláll két hátulsó lábára, mint azok az első művészi 8484 20 | tetszik. Én szemtül szembe, lábat lábnak vetve, vasat vas 8485 15 | kísérve egymást felváltó lábdobbantásoktól és összecsisszenő vítőrök 8486 6 | köveket úgy ki tudja valaki lábheggyel válogatni, hogy lábtyűit 8487 20 | Én szemtül szembe, lábat lábnak vetve, vasat vas ellen feszítve 8488 13 | porral, ebben a porban semmi lábnyom nem látszik. Itt nem lakik 8489 13 | melyen idáig jött; saját lábnyomain kívül még nem látott egyéb 8490 8 | tégedet megölni, de egy lábnyomodat nem tudnám eltaposni, ami 8491 6 | lábheggyel válogatni, hogy lábtyűit ne kompromittálja. És amellett 8492 10 | gyémántokat hord, és fénymázas lábtyűket visel. Szivarfüstjén megismerni 8493 8 | odamutatott az aranyozott lábú antik asztalra letett papírokra, 8494 6 | nyakát karjaival.~– Szegény Lacikám! Mit fogsz csinálni az éjjel, 8495 6 | sehová. Nézd, megint rájött Lacikára a szokott baja; megint mindenütt 8496 13 | hozattam; most veszik ki a ládájából.~Malvina csengetett a komornyiknak, 8497 16 | hatalmasnak: itt van, nyissa ki a ládánkat, vegye ki belőle, amennyit 8498 27 | hazamegyek, a postáról, egy ládikát hoznak oda nekem címezve: 8499 13 | átadok önnek. Több nincs a ládikómban. Ha Lemming el nem sietett 8500 14 | álarc. Aztán egy szál hosszú lágyfa-deszka, amin a vívóknak mozogni 8501 21 | Lemming úr hozzáfogott egy lágytojás feltöréséhez.~– S mit fog 8502 22 | megmutogatta sok embernek, laikusoknak, profán szemeknek Lemming 8503 22 | összegeket fogadtak el. E lajstromban méltóságod neve is előfordul 8504 29 | prohibitorum librorum-ba fogják lajstromozni, s az egész igazhívő közönség 8505 23 | nem használ. Az akasztófa lajtorjafokán végig minden címet végigrakhat 8506 8 | esti köd.~Csak azután tért lakába vissza.~Hanem amint az asztalán 8507 23 | nappal úgy ki nem mozdulhat lakából, hogy fel ne legyen róla 8508 21 | malomtól az élelmezési biztos lakáig visszakerült. Konyec úr 8509 8 | pimpimpárévirággal tűzködve.~Ez a lakás tetszett meg Angyaldynak. 8510 6 | Elemér, midőn a hölgyek lakásának ajtajáig értek.~– Nem, nem. – 8511 27 | egyedül kísérte őt haza lakására; látták együtt kocsizni 8512 13 | ázsiója., Itt sokkal különb lakásod van, mint a vármegyeházánál 8513 6 | léptek. (Mert kisvárosi lakásoknál szabályszerűen a konyhán 8514 23 | rendőrségi házmotozást intéznének lakásomon (ön ismeri személy szerint 8515 25 | keresztül kellett mennie lakásukhoz.~Abban a sikátorban egy 8516 15 | Angyaldy úr annak az ő hármas lakat alatt tartott szájának megengedi, 8517 23 | ismét, rázárta az angol lakatot, s azután összefonta karját, 8518 24 | amennyivel ki lehet fizetni a lakbért, átszállíttatni a betegeket.~ 8519 13 | Csakhogy nálam mégis nem lakhatik; maga már nagy kamasz, s 8520 7 | hagyott a szobában, egy lakható szobát az egész épületben; 8521 16 | lélekadta, gyere velem. Lakjál jól!”~Mindennap kereste 8522 20 | alul, ahol ezek az emberek laknak. Eltemetkezünk idegen emberek 8523 18 | mennél hozzá, mi mind együtt laknánk veletek. Szegény atyád ott 8524 27 | kígyóra, ha a paradicsomban lakol!~– Az én kígyóm a becsvágy. 8525 14 | amióta én azon a pusztán lakom, mert lehetetlen ott semmivé 8526 24 | mikor egyszer egy nagy lakoma után (én vagyok a pincér, 8527 10 | s nekiült a kínálatlan lakomának; mire aztán Gierig úr is, 8528 8 | Ah, hiszen te engem kész lakomára vártálszólt vidáman az 8529 21 | osztatta ki egy ínséges város lakosainak. Én azon nyomban foglaltam 8530 7 | néven nevezhető iskolától.~Lakosait, mint Robinsont a szigetre, 8531 23 | lefeküdt.~Szobája főnöke lakosztálya fölött volt; sokáig nem 8532 15 | választani az időt.~Mikor lakosztályába beléptem, a komornyik azzal 8533 14 | puha szőnyegein. Malvina lakosztályában nem voltak ajtószárnyak, 8534 14 | szobából; az asszonyság lakosztályát pedig délelőtt sohasem látogatá. 8535 15 | elfogadószobája szomszédos Malvina lakosztályával. Egy üvegajtó választja 8536 3 | majorságot és mezei úri lakot; nem számítva a könnyűszerrel 8537 16 | faluban, hol boldog emberek laktak, egyszerre felhangzott a 8538 17 | múlva kérdezze ön meg leendő laktársaimatazok, úgy hiszem, szeretni 8539 13 | hogy ezen a mappán, ahol ti laktok, sokat változik. Hallom, 8540 6 | vissza nem jövök. Jól vagyok lakva a nagy és kicsiny urak kegyelmével. 8541 10 | nyolckezűt így írják le Cuvier, Lamark, Menke és más természetbúvárok:~„ 8542 21 | kedve találna kerekedni a lamentálásra, hogy ő ocsút kapott búza 8543 13 | gyászmunkához késő este lámpafény mellett. Ritka lélekerő 8544 24 | fekete víztükörbe, amiben a lámpák bolygó fénye táncolt a vizek 8545 24 | vizébe.~A szél lobogtatta a lámpákat a parton, azoknak a világa 8546 24 | meghalni; olyankor Ilonka lámpánál is dolgozott egész mély 8547 28 | tántorog. Egyszer megáll egy lámpás alatt, melynek lángját erővel 8548 21 | lakik: mindenütt elfogjam, láncra verjem, tömlöcbe vessem. 8549 27 | arcáról, amint az égő rum lángja felvilágított rájuk, mintha 8550 28 | egy lámpás alatt, melynek lángját erővel el akarja fújni a 8551 27 | ne űzzön ki engem semmi lángkardú kerubim többé.~– Ne hallgass 8552 3 | gyermekét takargatni, míg a lángok el nem érték, és le nem 8553 18 | Anyámszólt tűzben lángoló szemekkel, miknek még e 8554 10 | hogy a szél el ne fújja a lángot; úgy segített a szivarra 8555 19 | annyira elüt az ifjúkori lanyha blazírtságtól.~Malvina, 8556 6 | lapját tárja elé.~A fiatal lánykának minden mozdulata oly könnyű, 8557 3 | gőzösre, mely Anconába volt lapátolandó, s azzal olyan szerencsésen 8558 24 | Filosofpedig nyugodtan néz a lapba, s nem törődik az orra alatt


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License