Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

      Fezejet
9063 13 | az, mely gyermekeink közt létrejöhetne. A leányt ismered. Elnyerheted.~– 9064 29 | mutatott a hévmérő. A kiegyezés létrejött, s abban az évben lett áldott 9065 13 | gondolatja volt most.~Vajjon lett-e virág azokból a délszaki 9066 28 | képes őt kényszeríteni, hogy leüljön, képes őt térdére ülve leigázni, 9067 16 | nekünk nem szabad addig leülnünk, amíg a dolgunkat el nem 9068 14 | Hanem, ha megengedik, hát leülök, mert gyalog jöttünk ám 9069 20 | Szoríts magadhoz.~S aztán leültek egymás mellé a nyugágyra; 9070 14 | se kérd, se hall, csak leülteti az írnokot, az előveszi 9071 7 | az. Attól sem ijedt meg. Leültette a folyosón, hozott neki 9072 11 | támadt a bohócnak, hogy leüti a lovát tartó csendőrt a 9073 14 | lilaszín tündérét meglátja, leugrik a lóról, odaadja a kantárt 9074 11 | visszatartani, egy-kettő leugrott lováról, hogy elfogja; a 9075 Elo| nem futhatva, mindketten leugrottak, meghaltak. És azután még 9076 7 | káposztatorzsát, sem egy levágatlan ribiszkebokrot. Az istállók 9077 24 | büszke mének; utoljára aztán levágja magát a porba, meghentergőzik, 9078 8 | hajadnak csak egy szálát is levágni e gyönyörű selyemhullámnak, 9079 8 | dúltak ujjai, ott hevert levágva az asztalon. A megfosztá 9080 21 | a legalsónak folyott a leve. Közelíteni is merészség 9081 17 | csatatéri döglelet – éltető levegője a szabad nemzeteknek.~Igen, 9082 24 | tizennyolcezer mázsányi levegőoszlop nehezül alakjára, s jár-kel 9083 17 | és szídd tele kebledet a levegővel.~Amit látsz magad előtt, 9084 17 | kiszenvedett.~Beletakartak a levélbe egy hajfürtöt és egy csipetnyi 9085 26 | Harter úr azt olvasá a levélből, hogy az illető kereskedők 9086 9 | csíráját kihajtja, amíg zöld levélburkai között a rejtélyes bimbó 9087 26 | ernyős ákászokból, azoknak a levelei mind feketék voltak már, 9088 13 | kérdése Angyaldyhoz, ki leveleit, miket külföldről küldött, 9089 24 | az ajtón.~Mert szerelmes levelek jöttek özönnel.~A leány 9090 9 | spanyol földről. És ezekben a levelekben sohasem volt semmi írva, 9091 24 | védencéhez csempészendő szerelmes leveleket hozóikkal együtt repítette 9092 17 | diadaltudósításával s a csatatérről írott levelekkel.~És másnap már vitte a postahajó 9093 2 | hagyta hátra. Hanem egy levelem volt tőle, amit a kapus 9094 26 | öntül választ kaptam azon levelemre, melyben kinyilatkoztattam 9095 10 | szépen kéri. Az ezredes levelének utóirata is van, melyben 9096 25 | azt bebizonyíthatom atyám levelével. Tegnapelőtt tudtam meg 9097 27 | szerelem bolondjai klubjába levelező tagnak!~Általános hahota 9098 17 | huszár; – ne csatolnánk e levélhez egy fürtöt a hajából?~– 9099 24 | Tresor, a béka és fia, a levelibéka, sebesen, mint a szélmalom 9100 9 | volt semmi írva, még csak a levélküldőnek a neve sem: csupán csak 9101 18 | beállítegy hordár egy levéllel, melyre nem kell választ 9102 10 | alákanyarítván a nevét a rövid levélnek, borítékba tette, lepecsételte. 9103 23 | fenekén egy összehajtott zöld levélpapír van.~Ollójával kihúzta azt 9104 8 | ellepve mezei virággal; zöld levéltányérkán zsenge szamóca a virányból 9105 6 | már benn ült az elhagyott levéltárnoki hivatalban.~És negyednap 9106 6 | barátságosan látogatta az új levéltárnokot a maga ügyes-bajos dolgában, 9107 21 | megyében, ahol ő fekszik, ki levén hirdetve a rögtönítélő bíróság, 9108 16 | puskájába megfordítva kell leverni a töltényt, hogy el ne süljön; 9109 12 | melyikük mondja meg neki a leverő tényt.~Ilonka vállalta azt 9110 28 | szemétkupacait; a háztetők levert cserepei csörömpölnek a 9111 9 | esett.~Világosi mindennap levertebben tért haza a mezőről. Este 9112 15 | búskomorsága engemet is levertté tett. Mindenki tudja azt, 9113 16 | elszaladni.~Böske még a kifutó leves sziszegését sem vette észre, 9114 16 | és korpából igen ízletes levest főzni. Ilyen étlappal szolgált 9115 10 | úr érti azt már. Pőrére levetkőzve járni keresztül az asszonyságok 9116 23 | csizmát, minél hamarább levetni a lábáról.~– Célom visszavonulni 9117 22 | én vagyok, minden kormány levett kalappal szokott kérni, 9118 11 | érdekeltségét felköltenie, elvégre levevé csörgő sipkáját, s megindult 9119 13 | karját, hogy őt a lépcsőn levezesse.~Elemér hátul maga maradt, 9120 19 | egyenesen a másik, nőnemen lévő barátjához, kinek a második 9121 2 | kesztyűs kezét, s azután levonva a fekete kesztyűt kezéről, 9122 20 | meglátja a távol és közel levőt; fölötte lebeg annak, ami 9123 18 | hagyományozott összeg menni fog a lezárolt kamatokkal együtt valami 9124 15 | nyakunkba szakad, úton-útfélen lézengenek az éhezők, s rögtön meg 9125 23 | rágalmazó gonosztevőt erélyesen lezúzhassák. Csupán a saját becsületük 9126 25 | igazi barátját ott látja lezúzva a földön heverni, oda ne 9127 29 | rögtön az index prohibitorum librorum-ba fogják lajstromozni, s az 9128 15 | ez túlmegy minden poetica licentia határán; beszélj inkább 9129 24 | minden tekintet egy-egy lidércnyomás volna; hanem később megszokta 9130 29 | Zichy-Kray grófnő, a high life ünnepelt szépsége krajcáros 9131 1 | bemutatni, melynek tagjai a high life-hoz tartoznak, s annálfogva 9132 15 | félrehárítá, saját vítőrével egy ligament csinálva, kiütötte azt annak 9133 2 | nem morgott már, de forró lihegése hangzott a mély csendben, 9134 2 | ott ittasult meg piruló lihegésétől, s ott égett meg szemei 9135 20 | nekiszabadult szenvedélytől lihegő kebellel állt oda a leány 9136 14 | s tárt karokkal indult a lilaszínű tünemény felé, hogy ha futni 9137 11 | talyigából. A talyigán egy csomó limlom, afölött egy kis szegény 9138 17 | levegőbe emelte. – Hurráh, Lincoln! Hurráh; Grant! Hurráh, 9139 24 | nevet a naptárból sorba: Linka, Minka, Amália, Pepita, 9140 8 | asszonyságnak pompás szállása volt a Lipótváros legdíszesebb utcájában, 9141 7 | menne! Hogy én minden kanál lisztért, minden pundurka tepertőért, 9142 11 | megfogott, azon az egész litánia sorozatában nincs senki, 9143 3 | megjelenésünk legyőzte mindenütt. A lobogókat rögtön felcseréltettem a 9144 18 | valami elfoglalt zászlót, úgy lobogtatá kezében azt a levelet.~– 9145 24 | csatorna vizébe.~A szél lobogtatta a lámpákat a parton, azoknak 9146 Elo| elszakítani, s a spiritusz lobot vetett. Minthogy pedig János 9147 16 | íme, kit lát ott ülni a lócán? A rég keresett Marcit meg 9148 16 | senkinek, mindjárt ín facie loci kenyeret süttettek belőle, 9149 6 | sem ad alkalmat a mellette locstató fiatal kísérőnek szép lábaiból 9150 14 | bennem; azt hittem, minden lökésnél a saját koponyámat ütöm 9151 13 | Csak tudnám, hogyan!~– Lökj ki az ajtón, s dobd utánam 9152 13 | voltam bizony; már ki is lökött az ajtón.~– Menjen, maga 9153 3 | Egyszer egy jól irányzott löveg éppen a malom tetejét érte. 9154 19 | önnek az amerikai monitorok lövegei közé furakodni? Ha verekedni 9155 27 | féltékeny pillantásokat lövell , s titkolt gondolatokért 9156 3 | kapuhoz, a malom ablakából két lövést tettek ránk, azok közül 9157 16 | vágyat?~A názárénus nem lövi ki a fegyvert a harcban! 9158 8 | Virányosban”, hol kocapuskások lövöldöznek harkályokra, s vénasszonyok 9159 8 | minden hangversenybe, minden lófuttatásba, minden színházba; csak 9160 11 | lovacskáját kössék oda a lógós mellé.~Azt már aztán valódi 9161 21 | rablót: fogja meg, kösse meg, lője meg, hozza be élve vagy 9162 3 | megköszönheted, ha meg nem lőlek, mint a kutyát, azután vezetem 9163 26 | lefagyott akácfák fekete lombjain át.~Az ég fel akarja azokat 9164 28 | pávaszempillangó ringatja magát a lombon, melyet a gyümölcs lehúz 9165 13 | a magányos vándor előtt, lombos, árnyékos erdőkkel, miknek 9166 13 | körülötte egy nesztelen sivatag lombtalan fákkal: egy téli tájkép 9167 9 | nézett fel azokra a fekete lomha felhőkre, amik este mindig 9168 17 | fojtó bűzt füstölögve, mely lomhán visszaszáll a földre, s 9169 14 | s azáltal figyelmeztetve lőn, hogy amihez semmi köze 9170 13 | előreesegetéshez, amit más lónál ügetésnek is szoktak nevezni, 9171 22 | Flórencben, Nápolyban, Cadixban, Londonban Elemér úrfi helyett. Reméli 9172 2 | orangutánpofa birtokosa csak nem lőné magát főbe egy ilyen orangutángissáért.~ 9173 1 | legpályaképesebbek versenyre lőnek bocsátva.~Mind valamennyit 9174 13 | Elemér.~– „Ars brevis, vita longa!” Lehet biz ott elég generális, 9175 3 | sajátítani. Elég is az!~Lőni, vívni a magam részéről 9176 8 | valaki megtalálja még a lópatkók nyomát!~Kedvese még akkor 9177 8 | az udvarba.~– Ne tedd! A lópatkónak mély nyomai vannak; azoknak 9178 7 | hogy valaki, aki mástól is lophat, miért lop éppen őtőle. 9179 7 | hét sem telik bele. Nem lopom én el senkinek semmijét; 9180 16 | az éhező ember szájából lopták ki a kenyeret, nemcsak tolvajok 9181 13 | hogy a szemei elé tartott lornyon nemcsak arra , hogy jobban 9182 8 | azután meg aranykeretű lornyonján keresztül is. Tulajdonképpen 9183 13 | helyezve, akkor elővette lornyonját, ami nélkül, tudva van, 9184 14 | tündérét meglátja, leugrik a lóról, odaadja a kantárt a kísért 9185 16 | főzelék; a vadrepce levele, a lósóska gyökerei, fűrészpor, a szeszgyárak 9186 10 | Az abrakos tarisznyát, a lószerszámot meg a nyerget felakasztjátok 9187 19 | kapni; hátha nyomorékká lőtték volna, hátha fél lábbal 9188 2 | szemeivel, úgy homlokon lőttem, hogy fel sem jajdult.~És 9189 2 | Egypár markába nyomott louis d’or felvilágosítá az öreget, 9190 24 | olyan kis tizennégymarkos lovacskáért. Pedig bizony isten, az 9191 9 | Ilonka lehajtá fejét lovacskájára, akkor az ébren maradt, 9192 11 | parancsot adott, hogy a bohóc lovacskáját kössék oda a lógós mellé.~ 9193 11 | elmentek, akkor eloldják a lovacskát a kötőfékről, s eleresztik. 9194 11 | tartozol, vagy elveszem a lovadat.~Kaczenbuckel János nem 9195 11 | felebarátom! Búcsúzzál el lovadtól, s eredj bukfencet vetni! 9196 10 | volt.~– Óh, hát csak tessék lovagiaskodni! Legyen ön gentleman! Ez 9197 7 | cirokseprűvel.~Bizony Marci lovagiassága nem terjedt annyira, hogy 9198 8 | kinek ezen tette is csak lovagiasságáról tanúskodik; egy Lemming 9199 8 | paripám, s hogy megyek el lovagköntösben gyalog? Kérlek, légy szíves 9200 10 | keresztbe fektetve volt Föhnwald lovagkorbácsa.~Konyec úr sietett az ajtó 9201 10 | valahol fűzfavesszőt, mert lovagkorbácsának más dolga van, s azzal kilovagolt 9202 14 | komornyikot, hazajött-e már a lovaglásból a nagyságos asszony? Rendesen 9203 8 | belépett Malvina.~Ezúttal már lovaglóköntösbe volt a szép hölgy átöltözve. 9204 8 | amazon a küszöbön elejté lovaglóostorát. Angyaldy úr olyan szépen 9205 14 | számára lovat, s Elemér délceg lovagnak képzelte magát.~– Hát mármost 9206 8 | rázva. – Mikor egy szép lovagnőt lát, azt látja meg, hogy 9207 14 | oltalmára bízott amazon nélkül lovagoljon vissza.~Mikor felment Lemmingékhez 9208 8 | gyermek vagy te, hisz az saját lovagostorod volt, amitől úgy megijedtél – 9209 9 | szegődött hozzá. Szájába fogta lovagvesszejét, míg úrnője hátára felült; 9210 10 | kapitány csak suhogtatott lovagvesszejével a beszéd alatt. Mikor vége 9211 14 | sikoltott ugyan, mikor a lovagvessző hegye valahol a testéhez 9212 10 | Föhnwald megelőzte, s felvette lovagvesszőjét, és így szólt:~– A százados, 9213 10 | mondom, hogy aki ezt az én lovagvesszőmet át meri lépni, annak én 9214 14 | Ilonkának addig, míg az két lovagvesszővel az első tempókat meg nem 9215 10 | hallotta Föhnwald; sietett ki a lovához, s rendeletet adott a katonáinak, 9216 11 | udvarra.~A katonák mind a lovaikon ültek már, a százados is 9217 10 | ágasokból, deszkákból egyet a lovaink számára, a katonák lovaik 9218 10 | istállóból, s tessék beköttetni a lovakat. Átadom éléstáram kulcsát, 9219 10 | pénzt könyvekre, hírlapokra, lovakra, agarakra, és nem lesznek 9220 11 | bohóc –, igazán elvitték a lovamat?~– Igazán!~– Mit fognak 9221 25 | előkelőbbek ájuldoztak, a lovar-személyzet összefutott bohócköntösben, 9222 11 | puskájával, aztán felkap a lovára, s nyargal vele a világba; 9223 14 | sejti. Vettem egy leckét a lovardában, hanem átkozottul megviselt. 9224 27 | nőül veszi azt a bizonyos lovardai leányt, ki mindig páholyban 9225 24 | odáig, ahol a bécsi híres lovardaigazgató figyelmét felköltötték a 9226 24 | Üzlet forog fenn. Ha a lovardás meg akarja adni a lova árát 9227 24 | kezemről. Vannak rivális lovardások, akik nehéz összegeket dobnának 9228 27 | nyomorult-e az a leány, lovarkomédiásné-e, … hanem azt tudom, hogy 9229 27 | azért, hogy egy nyomorult lovarkomédiásnét elvehessen?~– Én nem tudom, 9230 21 | többet ér Bécsben, mint száz lovaskapitányé; az már egyszer leszállította 9231 10 | rendszer folytán ennek a lovaskapitánynak elöljárósága, s az őt ex 9232 17 | Én ismertem. Az önkénytes lovasokat vezérelte. Valami magyarországi 9233 17 | előkelő tiszt volt az önkéntes lovasságnál.~A két orvos nagy tanakodásban 9234 19 | azután parancsot adott lovászának, hogy nyergelje fel paripáját, 9235 14 | vegyen meg engemet hozzá lovászmesternek.~– Áll az alku. A szerződés: 9236 24 | előadást tartok a kegyed kis lovával. Tudja kegyed, hogy mit 9237 24 | nyomatékot adni.~A miniatűr Lovelace megbízatásához illő aplombbal 9238 21 | megénekelve. Nem eshetett meg lóverseny, császárfürdői dalidó anélkül, 9239 17 | sikerült; felmásztunk a sáncra lovon, le is aprítottuk akit értünk, 9240 10 | bútorok a házban? Fölösleges luxus, vagy eldugtak már előre 9241 13 | ezek a halottak iszonyú luxust űznek.~– Ne űzzön tréfát 9242 6 | akinek olyan szép serdülő lyánkája van, mint az én kis keresztleányom, 9243 14 | elkeríthesse.~A megriasztott lyányka egyszerre felugrott székéből, 9244 3 | hegymászásban a térdemen lyukakat koptatni, s zöldborsót enni 9245 15 | figyelmeztetést közzétenni: „Frau Mvon L… werden aufgefordert, 9246 24 | ismeretlen úr írt valami macskakaparást egy papírszeletre, s odaadta 9247 11 | lovas katona elől a te kis macskalovaddal?”~Bizony hozzákötötték azt 9248 14 | kísért delnőnek: „Fogja ön, madame, míg én ennek az őzikének 9249 8 | más, mint fák, virágok, madarakés mi ketten!~Óh, „mi 9250 7 | olyan vagyok, mint a bárány; madarat lehet velem fogatni, mikor 9251 8 | gyöngyvirág, se gomba, se madárfészek, se nappali pávaszempillangó, 9252 24 | magával a cirkuszba Ilonkát.~Mademoiselle Hermin fiatalsága dacára 9253 3 | cimborák, kik a legelső Madonna-kép előtt azon véresen összetett 9254 3 | megcsókolom. Hát ön nem visel-e Madonna-képet a mellén? Még egyszer sem 9255 3 | ruhás hölgy képe; valóságos madonnaarc; fejét fekete fátyol borítá, 9256 2 | őt elkísérem Edinburgból Madridba, onnan Velencébe, onnan 9257 13 | alkalmazta az ostornak a madzagát is, a nyelét is.~S azután 9258 15 | Harter Nándor bele foga magába disputálni, hogy tiszta 9259 11 | Ha majd találkozol még magadnál is nyomorultabbakkal, akik 9260 16 | alvó közszellemet.~„Segíts magadon!” – ez lett a jelszó.~Még 9261 8 | teljesül. Azért vigyázz magadra! Vigyázz, hogy mit szólsz 9262 13 | el előtted, hogy eddigi magadviseletével igen elégedetlen vagyok.~– 9263 13 | én rekviememen?~– Biz a magáén! Pompás volt. Elköltöttünk 9264 22 | fillért sem kiadni abból, amit magáénak tart. Nem azért, mert ellenem 9265 23 | van; ön még nem költött a magáéra.~– Adok önnek váltót arról 9266 14 | félteni, megfelel a Böske magáért, akárhová citálják. Nem 9267 25 | háromszor egyesítve nevemet a magáévals a menyegző napján elhagyott. 9268 14 | egy vöröshajú fiskális egy magakerült úrraltudják: így hívjuk 9269 16 | szamár prédikációját fogom magamba bevenni! Azokat az istenes 9270 25 | tilalmával nem gondolok, magamé vagyok, s itt állok, hogy 9271 17 | rászedne, én bosszút állok magamértHalálom után beállok kopogó 9272 12 | leghírhedtebb uzsorások sem állnak magamforma emberrel szóba. Módjukban 9273 2 | hagyta ezt a helyet.~Amint magamra maradtam, bepillantottam 9274 3 | tegnapi koromtól, elijedtem magamtól; hajam fél fele és fél szakállam 9275 23 | veszélyes titkok, de mégis olyan magánérzületeim vannak benne megírva, amiket 9276 21 | Mármost hol lakik Gierig úr?~Magánháznál természetesen, mint mindig. 9277 23 | amellett oly gonosz volt, hogy magánjegyzékeiben több nagy és közbecsülésben 9278 11 | Folytatnia kell misszióját, s magánmulatságért nem maradhat egy helyen 9279 23 | azon helyzetben, hogy ezt a magánnaplómat az ön felügyelésére bíztam. 9280 24 | elbámulva.~– Onnan, hogy kegyed magánosan jár itt este; bizonyosan 9281 13 | Harter Nándor úrnak is voltak magánügyei, mikben Lemming úr szolgálatát 9282 10 | nem akarja, azon esetben magánügyeit egyéni nézetei szerint haladéktalanul 9283 10 | szemérmet megsértse: az az én magánügyem, azt nem tűröm el. Ha katonám 9284 20 | szemöldökkel nézett fel a magasba, mintha keresné a távolban 9285 27 | oda? Mi kell nekem ott a magasban? Téged akarlak elérni. Akarom, 9286 3 | előtt egy órával a bérci út magaslatán három tüzet láttunk fellobogni.~– 9287 23 | homlokát, mintha valami magaslatot keresne büszkesége számára, 9288 25 | többiekkel együtt: „Dicsőség a magasságban az Úrnak……”~…Az ő arca is 9289 3 | szép vitézek vagytok! – magasztalám őket. – Most már bánom nagyon, 9290 6 | mással. Hanem titeket is magasztalás illet érte, hogy olyan 9291 24 | túlcsapongó volt a bohóc magasztalásában, ki az elvesztettet visszapótolta. 9292 14 | kegyed szép tulajdonait magasztalni. Úgy tekinti, mintha saját 9293 8 | tisztelt birodalma is buzgó magasztalója leend, nem is telítve a 9294 21 | fejéhez akarná azt vágni a magasztalónak. Az hátra is hőkölt.~De 9295 15 | Azt is? Hát a mindenkitől magasztalt Radák bárónőt? – Hogyne? 9296 16 | kik titokban, senkitől nem magasztalva, szedték fel úton-útfélen 9297 23 | nyugodt, csaknem könnyelmű magatartásától.~– Volt ön Lemmingnénél?~ 9298 19 | daliás férfi volt egyenes magatartással, nyugodt mozdulatokkal. 9299 10 | szeg, nem tartja meg, a magatok erős szegeit veritek bele 9300 6 | nagy dicsőségtekre válik. Magatoktól megzsugorgattátok, elvonulva 9301 10 | Föhnwaldhoz. – Önnek nemes magaviselete engem olyan elhatározásra 9302 15 | engemet ennek a csudálatos mágnesnek mind a két pólusa vonz. 9303 3 | malom felé, s szerteszórták magok körül sziporkáikat, ahol 9304 22 | minden ember!~Harter Nándor e magosra tartott orral elmondott 9305 13 | azok egy kissé tanakodtak magukban, hogy mire értelmezzék ezt 9306 23 | emberek, akik egymás között magukhoz hasonlókkal szeretnek barátkozni, 9307 22 | előmenetelt biztosítnak maguknak. Ez utóbbiak ismerik az 9308 14 | gondjukat viseljük, kik magukon nem tudnak segíteni. Nekünk 9309 12 | bejöttünk, ha megengedi, a magunkét elmondani. Nem tudom cifrázni: 9310 20 | bennünket. Nem viszünk innen magunkkal semmit; még a saruinkra 9311 9 | külső országok virágainak magvai, miket itt névről sem emlegetnek. 9312 13 | voltak a délvirágok, miknek magvait ő küldözé tengereken túli 9313 16 | vezéregyénisége.~– Én azt hiszemmagyarázá Harter Nándor –, hogy ez 9314 8 | megzavartnak látszék Lemming úr magyarázata által. Ah, egy valódi financier-nek 9315 7 | hasonlóképpen, ki azután egyúttal a magyarázatát is előadó e jelenetnek; 9316 20 | a távolban az ismeretlen magyarázatot. Hasztalan. Oly távol volt 9317 3 | hadifoglyokról van szómagyarázó azután a vezér –, hanem 9318 10 | a kút körül, s szörnyen magyaráztatta magának az öregbéressel, 9319 14 | kisaszonyt most mindjárt. A magyarbanigen”-nel ésnem”-mel 9320 29 | ben egyszerre az összes magyarhoni tisztikar, mintegy kilencezer 9321 29 | alatt értettük a kormányzót. Magyarországnak nem volt akkor „kormánya”, 9322 9 | átúszott a Tiszán, s fél Magyarországot megismerteté soha nem hallott 9323 26 | mától fogva megváltoztattam magyarra. – Isten önnel.~Azzal elhagyta 9324 14 | örülök, mint a kisfiúk a majálisnak. Ah, ezzel egy régi vágyam 9325 18 | vénülünk mind a ketten; s aztán majd-majd egyszerre meghalunk mind 9326 14 | leszakíthatnának a ruháik fodrából.~S a majmok aztán bosszúállók.~Lemming 9327 2 | voltam az állatseregletben. A majmokkal játszottam, amíg elkezdődik. 9328 14 | fülig vigyorgó maliciózus majmoknak, amik az állatkertben a 9329 2 | alkotás műve megmaradt volna a majmoknál. Ha mindnyájunknak ilyen 9330 16 | művészek remekét, drága majolikaedényeket, etruszk vázákat, kelta 9331 2 | orangutángissáért.~Csengettek, s ez majomstúdiumaimat félbeszakítá. Az előadás 9332 3 | alakjai; és a felégetett majorházak, akiknek tulajdonosai nekem 9333 3 | meglepő volt.~Ahány falun és majorházon keresztülvonultunk, mindenütt 9334 12 | s megtöri a csendet.~A majorsági cselédek jöttek be a szobába: 9335 3 | aztán felégettünk vagy húsz majorságot és mezei úri lakot; nem 9336 26 | rajzolódnak. Ez szokatlan tünemény májusban.~– Ezek jégkeblű hölgyek 9337 29 | ébredjünk; mert ha még egy májusi fagy éri az országot, vége 9338 21 | , hogy ernyedni kezdő makadém; ha megszagolta, ecetágyba 9339 3 | sebesülteket látogatni.~Én semmi mákonyt nem kívántam. Seblázam dacára 9340 10 | én parancsolom: aki egy mákszemnyi pimaszságot elkövet a háziak 9341 22 | egy darab papirost, egy makulatur papirost.~Erezte, hogy repülni 9342 28 | asszony, ember, gyerek, malac, pulyka, dinnye, káposztafej, 9343 16 | Gyilkosok tana! De ha az új Malach-Hamovesh angyal kezébe venné a pallost 9344 16 | áldásdúsan osztogatta a kormány malasztjait (így szólt egy képviselőházi 9345 16 | álarcos játék; bizonyos malcontens körök ezer ürügy alatt gyűjtenek 9346 3 | diavolo! Te Trivulzio! Cane maledetto! Hiszen három nap, három 9347 22 | szokott kötelességszerű malíciával; ne mondjon le róla, tegyen 9348 25 | következett még a cserebogár malma Tresorral és fiával.~Ezt 9349 3 | láthattam, amint egyszer a malombástya egyik ablakán át egy fehér 9350 3 | fiatal sihedert, azt küldte a malomhoz, azzal az izenettel, hogy 9351 10 | számára főztek, ő is odaállt a malomkőasztalhoz, melyre a nagy tálat föltették, 9352 7 | kocsis, s letevé eléje a malomkőasztalra a tálat, a pipa akkor is 9353 3 | ostrom könnyű munka volt. A malomlakók el voltak foglalva az oltással, 9354 3 | nekiindultam az ellenséges malomnak.~Midőn körülbelül ötven 9355 15 | katona, ha liszt helyett malomport kapott is, nem rövidült 9356 24 | tiszteletére afogoly cserebogármalomrepülését fogja produkálni. Ez csak 9357 3 | nem lehetett hallanunk a malomzuhatag robajától, hanem azt jól 9358 13 | neheztelhet. Hiszen Elemérnek Malvin valamikor kismamája volt.~ 9359 15 | is akart egyebet tudatni Malvinéval, mint azt: hogy, kedves 9360 14 | Elemérrel. Ilonka őszinte volt Malvinhoz. Megmondta neki, hogy nem 9361 7 | múmiabúzát, hatsoros árpát, veres mályvamagot, még gyapotmagot is, aminek 9362 24 | akar mondani, hogy a kedves mamája beteg. Úgy értem, hogyha 9363 18 | Valahányszor jött, kezet csókolt a mamának, tudakozódotturambátyám” 9364 25 | mint ön ezt a leányt: este, mámor után; de ünnepélyesen, egész 9365 3 | rohantak az udvarra.~A harc mámora magamat is megrészegíte. 9366 14 | Sem a kioszkban, sem a mandolettinél nem tud senki útbaigazítást 9367 16 | vállamra világ csúfjára a mangalétát. Azt pedig kereken és cifrára 9368 26 | megrázta, hogy aki csipkés mantilláját rátakarta, elkábulhatott 9369 6 | unszolja őt, hogy helyemen maradásra bírjon, mert értelmes, szorgalmas, 9370 7 | csak éppen azért volt itten maradásuk, mert másutt már sehol sem 9371 13 | után eljárok ide hozzátok a maradék juszkulumért.~– Ne beszéljen 9372 21 | kihörpinté csészéjéből teája maradékát.~– Nem lehetett tagadniok. 9373 10 | annyi bizonyos, hogy a maradékot, amit vacsorára fennhagyott, 9374 23 | Alig várta, hogy egyedül maradhasson kettős bezárt ajtó mögött 9375 23 | jutalmazva legyen. Önnél úgysem maradhatna, miután ön hivatalt nem 9376 22 | Bartafalván. Én magam sem maradhatok egy napig sem tovább Pesten 9377 26 | találni.~A szép hölgy hogy is maradhatott volna el onnan?~Ilyen báli 9378 23 | Most már semmi alkudozás! Maradjunk a pör útján. Megyünk az 9379 18 | még sokáig idefenn kell maradnod mellettem, körülöttem, szívemben: 9380 23 | rátalált ismerősére.~– Otthon maradt-e ma este főnököm? – kérdé 9381 14 | Persze, aztán mikor magunkra maradtunk, akkor kezdtünk el évelődni, 9382 Elo| azon technikai nehézségek maradván fenn, hogy először hogyan 9383 7 | káromkodott.~A kérdéses maradványai egy magát a közjóért feláldozott 9384 8 | egy légió veszett ördög marakodik szívemen.~A hölgy dévaj 9385 13 | szimpatizálni, s a hitelezőt marasztalnám el. Kancelláriánál, helytartótanácsnál 9386 24 | amiben a kedély férgei marcangolják szét az idegeket, mintha 9387 7 | megvallom, hogy eddig tettem; a Marciért tettem, de nem lopok többet 9388 16 | ínséges időben az ő pufók Marcijának azt a végzetet kikerülni, 9389 16 | egyszer csak ráakad a saját Marcijára, s akkor az oldalba döfve 9390 7 | leszek, majd kitöltöm a Marcin. Nem is lopok el többet 9391 9 | tavaszi éppen nem kelt ki.~Márciusban még összejártak az emberek 9392 7 | az oszlop mellől megugró Marcival úgy csapta össze a homlokát, 9393 Elo| talált, hogy a világtörténet margójára feljegyezze.~De ezúttal 9394 13 | úri sót mi nem győzzük. A marhasóból meg már nem adnak többet. 9395 13 | szegény ember minálunk csak marhasóval szokott élni, mert az olcsó, 9396 13 | nélkül, hogy:~– Jesszus Maria! Ez az úr itt van!~– Micsoda 9397 20 | lelkendezve kiálta fel:~– Jézus Mária! Bánom is én, ha elájult, 9398 3 | olyan tárgyról beszélt, ami máris elvette eszemet.~– Tehát 9399 25 | már jobban van, csak keze marjult ki, hanem az apa súlyosan 9400 10 | lovagvesszőt hóna alá dugva markában.~– Föhnwald úrriadt 9401 10 | Elsütött egy szálat, még a markát is eléje tartá műértően, 9402 15 | Asszonyom! Ismerte ön Montefiore márkinőt? Igen? Hát Anzelm bárónőt? 9403 15 | ellen feszült, a két vítőr markolatánál keresztbe akadván; mire 9404 14 | meg akart fogni, a tintás markommal bemázoltam az ábrázatját. 9405 10 | katonákat vezénylek, nem maródőröket.~Gierig úr a legnyájasabb 9406 1 | dupíroztatásokat, az ügyetlen marotte-okat, s ahogy még francia műnyelven 9407 10 | katonának álltam be, nem martalócnak. Én katonákat vezénylek, 9408 3 | ha sarkig a Léthe vizébe mártatott volna is, hogy bőrét ne 9409 8 | delnő nyergéből, s a mély út martjára felszökve, a szép mohos 9410 8 | haladó kultúra; nem is aMárton-hegyen”, hol esernyőt von fel a 9411 17 | szólt tréfálózva a haldokló. Mártsa bele a tollat, azt fogják 9412 Elo| annak minden lapja egy-egy márványemlék volt, ráírva a holt férj 9413 14 | odahajolt vállára, megcsókolta márványhideg homlokát, lehajolt térdén 9414 Elo| szerelmének nagysága. Azon fehér márványmauzóleum, melynek küszöbéhez támaszkodva 9415 20 | átázott öltöny többé nedves márványtermetén: a belül égő tűz megszárította 9416 3 | lebegett előttem, melynek mását keblemen viseltem.~Az álom 9417 18 | fejéből családi bajait, míg a máséit elintézni segített.)~– Édesanyám 9418 8 | véghetetlen előnye van egy másfajta közönséges okos ember felett. 9419 23 | az én becsületem valami másfélezer forintomban van; ön még 9420 13 | kukoricacsutkából készült kenyeret is. Másformát nem kapott. Ettől a kenyértől 9421 2 | tudósított, hogy Karolin máshová költözött, s új szállása 9422 2 | kívül lehetetlen volt vele másképpen találkoznom, mint apja társaságában.~ 9423 8 | a dolog. Elég, ha minden másodnap egypár órára lejön; ezalatt 9424 13 | bizony mondom neked, hogy egy másodperc százezred részének parányi 9425 20 | Nem engedett el neki egy másodpercet sem.~Mikor vége volt az 9426 28 | gyümölcs lehúz a földre, s a másodszori virág felhúz az ég felé. 9427 22 | Hanem méltóságod neve és sok másoké előfordul Lemming jegyzőkönyvében.~– 9428 16 | fizetnek, csakugyan megveszik másokon, tehát nem a hatalmasokat 9429 12 | is. Én nem akartam, hogy máson is szerencsétlenség történjék: 9430 9 | maga öntözött meg; soha másra nem bízta azt.~És azoknak 9431 19 | doktor juris, hát beszéljünk másról. Átadtad a végrendeletemet?~ 9432 10 | kapitánynak, mikor egy nagy masszív tárgy kettejök között volt.~– 9433 19 | Hanem egyet ne feledjen el, master, azért ha a túlvilágról 9434 7 | helyeselni, hogy valaki, aki mástól is lophat, miért lop éppen 9435 8 | Az nem önt illette. Az másvalakit illetett.~– Tudom. Hiszen 9436 3 | juttatja, hogy már én egyszer a másvilágon is voltam.~És mindezt azért, 9437 17 | Itt maradok. Köszönöm a másvilágotMajd én meghúzom magamat 9438 10 | szolgálnak neki úszásra, mászásra, s a préda megragadására. 9439 22 | panyókásan, magyar vitézeknek maszkírozva; még a portás sem fog tisztelegni 9440 14 | legveszekedettebb prókátor. Azért is másztam a tintás kezemmel annak 9441 23 | az utolsó garast is, ami materia peccansul csordogál üzlete 9442 16 | názárénus.~– Hát kenteknek még mátrikulájuk sincsen?~– Éppenséggel nincsen. 9443 10 | cápa”: magunk keressük elő matrikuláris neveiket; a nyolckezű neve 9444 26 | nevemet pedig megváltoztattam: mátul Szívós Elemérnek hívnak. 9445 Elo| tetemének emelteté azt a mauzóleumot, s még holta után sem bírta 9446 11 | hozzájuk voltak szállásolva. Ne mázold össze könnyeiddel a festéket 9447 11 | gyermekeinek, vastagon ki van mázolva az arca krétával és durva 9448 7 | font szénának felel meg egy mázsa burgonya? Nekifeküdt az 9449 12 | pehely lesz ott, ahol ezeket mázsálják. Hiszen vigyék el a tizediket 9450 14 | jótevőit nem sorolják a mecénások közé, s hogy ezentúl 9451 8 | a lángba, mint a lepke a mécsbe, és nem törődöm vele.~Azzal 9452 10 | megmondja, hogy miért és meddig.~– Gondolom. Adóhátralék 9453 29 | kezdő lapjára, s mindjárt in medias res gázolok a történetekbe: 9454 19 | azonban nem vagy doktor medicinae, hanem doktor juris, hát 9455 9 | elfogytak; az egész folyam medre olyan volt, mint a kavicsos 9456 9 | kénytelenek voltak a folyam medrében kutakat ásni.~És ezalatt 9457 10 | Schmerlingianus.~Szárazi polip. Medusa officialis. Gorgon bürokratikus 9458 8 | fonva, csigának csavarítva, Medúzának borzolva, polipnak csapozva, 9459 3 | soha sem fogja szeretni.~– Megadatik az öt év.~És most ez idáig 9460 24 | az kevés. Ebben a nyomban megadnám kegyednek, de persze Tresor 9461 21 | mondjon merész összegeket, én megadom érte. Adok önnek tíz darab 9462 23 | erőszaktétel!~– Ha erőszaktétel, megakadályozhatja ön. Nem utazom inkognitó, 9463 8 | nem volt elég gyors azt megakadályozhatni, s mikor már megtörtént, 9464 10 | asztalról, s mielőtt merényletét megakadályozhatták volna, odavitte azt Föhnwaldhoz.~– 9465 24 | nem figyelni oda, a szemei megakadtak egy tárgyon, s a pipa kiesett 9466 2 | dühödt állatkirály ez ütéstől megalázódott, összehúzta magát, irgalmat, 9467 3 | ismeri senki. Egy borzadalmas megalázója az emberi nemnek, egy mikroszkopikus 9468 14 | gazdag örökséget hagyott e megáldó kéz; azután odalépett néma 9469 10 | magyarul finánc.~De már ezt megáldotta a természet hívatása apparátusaival.~ 9470 18 | polgári perrendtartás útján, megalkuszik a tulajdonossal.~A tulajdonos 9471 7 | az az élő teremtés, aki megállhasson előtte; beleköt az édesapjába 9472 8 | a meglepetés és ijedtség megállítá az ajtóban.~A szép hölgy 9473 8 | a kis völgyi lak elé ér, megállítja paripáját, s kantárjánál 9474 20 | szűz alakot megtámadhatni. Megállott és reszketett. Keble zihált 9475 14 | testmozgás önnek nem fog megártani. Aztán én mindig kocsin 9476 15 | esős idő beállt, a föld megázva: éppen most volna szükség. 9477 21 | azt hihette, hogy sajt; ha megbámulta, színére nézve valami volt 9478 14 | előre szégyenleni, utána megbánni.~– Jól van, asszonyom. Hát 9479 8 | azzal, hogy megölsz, mert megbánod azt!~Tihamér sietett a könyelmű 9480 19 | alatt állnak, s aki egy nőt megbánt, az a társadalmat bántja 9481 10 | is a némber, akit előttem megbántanak, a sértő tapasztalni fogná, 9482 15 | Nem volt bátorságom őt megbántani.~Pedig mentem ágyúk torka 9483 25 | még jobban. Óh, a kegyed megbántásának emléke engem túlüldözött 9484 20 | azt a port, mely a szörnyű megbántásnak tanúja volt. S azután megvetem, 9485 3 | is kell egy kis idő, míg megbarátkozunk. Az első füttyentés olyan 9486 24 | azt meglássa, hogy maga megbecsülhesse, mit ér, mert így hiába 9487 10 | hajlékonysági képességgel bír; megbecsülhetlen képességű orr! Ellátva a 9488 21 | lesz is, és rákiáltom a megbélyegző szót: „Ez is rabló!” Ön 9489 21 | lefegyverzik, földre verik, megbénítják; azokat a láthatatlan kezeket 9490 3 | maradt ott egyéb, mint a megbénított sebesült. Azt is nekem kellett 9491 24 | Egyszer aztán anyja is megbetegedett, nem bírt fennmaradni többé. 9492 14 | erősnek kell lennünk, hogy ezt megbírjuk.~– Hiszen semmivé vagyunk 9493 Elo| aztán, hogy amazokkal mind megbirkózzam, emezeket kielégítsem: elévethetném 9494 22 | hogy mit fizetett ki ő megbízásomból Flórencben, Nápolyban, Cadixban, 9495 23 | Gyönyörűsége telt benne elmenni a megbízással és arra gondolni, hogy számítja 9496 24 | adni.~A miniatűr Lovelace megbízatásához illő aplombbal mutatá be 9497 21 | fogva én, Föhnwald százados, megbízatom, hogy minden e megyében 9498 3 | magamat tartani, s Trivulziót megbíztam, hogy ha el találnék aludni, 9499 26 | tetemére, és zokogva rebegé:~– Megbocsáthatsz-e nekem, hogy én most boldog 9500 21 | aki azt hiszi, hogy neki megbocsátják azt az érdemét, ha a pórul 9501 22 | nagyon szorgalmazta, azért is megbocsátok önnek; hanem azt a tanácsot 9502 13 | elégedetlen vagyok.~– Azt én neked megbocsátom.~– Ne űzz ebből tréfát! 9503 26 | tudok lenni?~…És az bizony megbocsátott neki érte!…~ 9504 16 | az enyimnek. Legyen neked megbocsátva. És mármost, hogy lásd, 9505 2 | Önéletírás)~Szerelmes voltam a megbolondulásig. Talán valamivel túl is 9506 2 | feledni akartam, azt hittem, megbolondulok bele. Egyszer el hagytam 9507 27 | el csak: a fiam, Elemér megbolondult; elvesz egy englische Reiterint 9508 28 | vágja ablakaikhoz az utcák megbontott szemétkupacait; a háztetők 9509 28 | maga ujjongva fut előre; megbotlik, földhöz vágja magát, de 9510 8 | megszólnak, és mindazok, kik megbotránkoznak, csodálkoznak, kritizálnak: 9511 13 | kiadás újabb sajtóhibákkal megbővítve.~Harter Nándor letett róla, 9512 14 | merényletért így kellett megbüntetnie, így küzdenie vele, mint 9513 10 | haragját vonta maga után. Megbüntették érte öt forint és még néhány 9514 25 | Ha én üldöztem kegyedet, megbűnhődtem érte, mert üldöztem azután 9515 2 | tündérleányt, ki bennünket megbűvölt, kiről éjjel-nappal álmodoztunk, 9516 8 | bizonyítani; ha nincs igaza, akkor megcáfolásárakettőt.~Vajon mit suttoghat 9517 9 | sors föltette magában, hogy megcáfolja őket.~Óh, milyen nyomorult 9518 11 | élcet csinálnak abból, hogy megcsalják az államot. Láss hozzá, 9519 9 | hasztalan küzdelem a sorssal; a megcsalt remények; a kiszáradt fűszál; 9520 14 | csak ne tessék elkeseredni! Megcsináltam én a szatiszfakciót ezért 9521 16 | az olasz, ha a tarantula megcsípi, addig táncol, míg eltáncolja 9522 14 | keblére, s odatérdelve eléje, megcsókolgatá kezecskéit, s úgy elkérdezgeté 9523 6 | testvérkéjét odaölelte kebléhez, és megcsókolgatta. Csak úgy hullottak könnyei 9524 11 | gátolta a bohócot, hogy kezét megcsókolhassa, könnyeivel eláraszthassa, 9525 2 | fejével kezét iparkodott megcsókolniaz orcátlan.~Hanem a hölgy 9526 3 | minden este, minden reggel megcsókolom. Hát ön nem visel-e Madonna-képet 9527 20 | az ő szemét látod; mikor megcsókolsz, őt csókolod. Egy alak áll 9528 17 | haldoklók feküsznek keresztül megcsonkított tetemekkel; a távolban egy 9529 13 | megmozdulás; erre aztán nagyon megcsóválta a fejét, kiöltötte nyelvét 9530 20 | akit én szeretek.~Ilonka megdermedt e szóra. A szűzérzet egész 9531 21 | ügyes ember.~Lemming úr megdicsérte az alkuszt, kifizette neki, 9532 3 | fájdalmat nem érzi, csak a megdöbbenést. A golyó felszentelte! Olyan, 9533 20 | odanyújtá neki a vítőrt.~Ilonka megdöbbenve kiálta fel.~– Mi ez?~A vítőrnek 9534 10 | hogy a barátja helyette is megebédeljen, csak nekifanyalodott, s 9535 27 | teakatlan alatt a serpenyőt! Az megédesít.~És Tihamér meggyújtotta 9536 Elo| szalamander, tehát ott bolondul megégett. Ennek is lehetne hatása. 9537 26 | kinek a forró tea nagyon megégette a torkát.~– Hogy nem csak 9538 13 | dolguk egymással. Szépen megegyeztek mindig. Egyik kéz a másikat 9539 21 | az is hallatszott, hogy a megéhezett emberek rabolnak. Onnan 9540 13 | megjöttem, még nem volt időm megelégedésedet kiérdemelhetni.~– No, hát 9541 10 | Akármit ád, nem kell vele megelégedni. Most ti vagytok az urak. 9542 10 | kaptok: semmivel se legyetek megelégedve!~Föhnwald kapitány e beszéd 9543 8 | kétségbeesésében, s mikor aztán megeléglette ezt a démoni gyönyört, akkor 9544 14 | az nekünk otthon elég. Megelégszünk kevéssel, csak hogy együtt 9545 26 | titka marad. Magam majd megélek anélkül valahogy.~Azzal 9546 2 | valami sugár, ami megölt és megelevenített, ami minden teremtést egy 9547 7 | magukkal kellett hozniok, ami a megélhetéshez szükséges, mert az előbbi 9548 13 | semminek is kell valami, hogy megéljen.~– Hát nem élek-e én?~– 9549 14 | angolul. Nyelvtanításból sokan megélnek ily nagy városban. Aki engem 9550 9 | mellette szűken és gond mellett megélni.~Voltak zúgolódó emberek, 9551 10 | már megérkezett? Mindig megelőz bennünket. Pedig ugyan sietünk.~ 9552 22 | nem történik. Méltóságod megelőzi a bukást; én rögtön sietek 9553 6 | Nem, nem. – Sietett anyját megelőzni a kisleány. – Semmi szükségem 9554 29 | e regény elején az a két megelőző novella, melyet magam is 9555 10 | az ajtó felé. De Föhnwald megelőzte, s felvette lovagvesszőjét, 9556 8 | is kitalálni, s vágyait megelőzve betölteni igyekszik.~*~Tavasz 9557 14 | városban; én meg leszek mosóné. Megélünk a jég hátán is.~– Annál 9558 21 | névtelen valami volt. Ha megemelte az ember, súlyánál fogva 9559 9 | vademberek falánksága általi megemésztésig.~Hogy kik ezek a vademberek, 9560 7 | összetöröm a hátán, hogy megemleget róla! Az ételét ma mindenki 9561 11 | kezemre, mint te vagy. Azok is megemlegetnek, tudom. Tizenkét esztendeig 9562 21 | körülrajongva, fiatal tárcaíróktól megénekelve. Nem eshetett meg lóverseny, 9563 21 | Nem veretem önt vasra, megengedem, hogy saját kocsiján kísérhessen 9564 14 | azt egymás után. Hanem, ha megengedik, hát leülök, mert gyalog 9565 15 | is elég, hogy magunknak megengedjük azt, hogy urak legyünk.~ 9566 10 | győződve, de nem akarja magának megengedni, hogy saját maga nevessen 9567 Elo| Nurgehánnak egy édes ölelésére megengedte, hogy egy álló egész huszonnégy 9568 20 | Ilonka azt vélte, hogy megengesztelheti őt.~– Bocsásson ön engem 9569 8 | pávaszempillangó, azt mind letépnék, megennék, kalitkába tennék, gombostűre 9570 13 | szólt a kocsis –; magunk is megennénk, ha volna.~Elemér nem értette


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License