Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

      Fezejet
11085 18 | Leánya már akkor aludt. Odalopózott hozzá: nincs-e meghalva. 11086 8 | elhagyott lakhoz. Egészen odalovagolt a rózsabokorhoz. Törődött 11087 26 | nagyot dobban e hangra. Odamegy anyjához, hogy megigazítsa 11088 11 | vijjongva futott el apja elől, odamenekültek a katonák lovai alá, apjuk 11089 16 | csoportostul, mint búcsú napján; odamennek papjaikhoz a halotti szentségeket 11090 13 | tegnap délben kellett volna odamennie.~Leverte ruháiról a port, 11091 7 | is előadó e jelenetnek; odamutatván a tál közepén szégyenkedő 11092 20 | vívniszólt Malvina, és odanyújtá neki a vítőrt.~Ilonka megdöbbenve 11093 24 | és nem talál szavakat; odanyújtja feléje fejét, orrlyukai 11094 7 | Ilonkának meglágyult a szíve. Odanyújtotta kezét Böskének, s megszorította 11095 21 | Tessék, kéremszólt odanyújtva a félig felbontott tárcát. 11096 2 | körülnyalogatva szakállas pofáját, odaoldalgott a bűbájos nőhöz, s fejét 11097 25 | nősikoltás követett.~Ilonka odapillantott; mi az?~Az ércrúd, mely 11098 23 | de lelkével nézte, míg odarajzolódott az szíve falára, minden 11099 25 | egyedül maradtak, Ilonka odarogyott anyja ágya mellé, s könnyező 11100 24 | hogy aFilosofegyenesen odarohan a proszcénium zártszékeihez, 11101 21 | könyörgésre fogta a dolgot; odarohant Föhnwaldhoz, megragadta 11102 7 | negyedik, a pofók Marci is odasertenkedett a folyosó oszlopa mellé 11103 8 | eléje a pázsitos udvarra; az odasuhanó hölgy selyemöltönyét megfogják 11104 24 | rézcsengettyűvel. AFilosofodatalál, leül úri módon az asztal 11105 21 | a kenyér készült.~Azzal odatartá Konyec úr orra alá az oldaltáskájából 11106 28 | falevelet kezébe véve, azt odatartja a nagy ember elé és mondja 11107 21 | kimarkolta azt a zsákból, odatartott a megláncolt biztos szeme 11108 14 | legtökéletesebb „en garde” tempóval odatartotta ennek a hegyét az úrfi orra 11109 3 | malomba szorított védőket odatemette. Kik voltak, hányan voltak? 11110 16 | semmi írás alá nem szabad odatenni a nevét, aminek fizetés 11111 14 | borult anyja keblére, s odatérdelve eléje, megcsókolgatá kezecskéit, 11112 24 | magát.~– Hát jól van. Majd odaülök ismét, hogy lásson.~Tresor 11113 19 | Bécsből visszatérek; az éjjel odautazom.~– S mit keres ön Bécsben?~– 11114 28 | lábon nem állsz, bizony odavág a falhoz.~De ki is járna 11115 22 | asztalról, felvette, s újra odavágta ezúttal úgy, hogy nem gurulhatott 11116 24 | panaszkodott, hogy a melle odavan, fulladoz és szívszorongást 11117 26 | hogy aranybetűkkel van odavésve. E névnek tisztán kell maradni. 11118 24 | a gondolatom jött, hogy odavetem magamat a hátára, s vágtatok 11119 10 | és leoldotta kardját, s odavetette az asztalra. – Arra kényszeríthetnek, 11120 25 | sohasem feküdt le.~Ilonka odavezeté Elemért.~– Itt van atyám. – 11121 17 | bele?…~A sápadt alkony még odavilágítottA vén farmer a haldokló 11122 13 | kis ostobának pofácskáit, odavonva őt maga mellé a pamlagra.~– 11123 Elo| rendkívüli történeteket, miket az ódon krónika elég emlékezeteseknek 11124 2 | Belépni egy királyi ellenség odújába, szemtől szembe, fegyvertelenül 11125 17 | ellakom valami harangvirág odújában, … télire meg fogok magamnak 11126 10 | elősietett eddigi duzzogási odújából.~A két rokonkebel arca oly 11127 8 | poharat hozni vízzel, hogy öblítse ki száját, bár csak a külső 11128 19 | tébolyodott apja, egy siketnéma öccse és semmi vagyona a világon; 11129 22 | igazgatá helyre:~– Kedves öcsém, ön még igen fiatal ügyvéd, 11130 14 | majd kigyógyítja Elemér öcsénket idétlen ábrándozásaiból.~ 11131 24 | hogy a cirkuszi Herkules öklei a tettleges kapacitációhoz 11132 26 | ordíta Harter, felpattanva s öklével ütve az asztalra. – Te engem 11133 24 | nagy fekete táblával, amire ökölnyi számok vannak felírva. Azokat 11134 13 | Egy bokor sincs ott, egy ökörnyomnyi víz sincs ott.~– Még madár 11135 7 | istállóba: el vannak-e látva ökrök, lovak, birkák aljazóval? 11136 19 | maradt. Elemér nem volt az ölbeli fiúcska többé.~Szép, daliás 11137 6 | Válasz helyett a keblére ölelé férjét, és égő arcát arcához 11138 20 | Midőn engem ölelsz, azt öleled; midőn szemembe nézesz, 11139 11 | észrevétlenül a nyolckezű hidra ölelésébe téved.~– Bravo, bajazzo! 11140 11 | kézzel-lábbal igyekszik e gáncsos ölelések közül kiszabadulni; ami 11141 Elo| szép Nurgehánnak egy édes ölelésére megengedte, hogy egy álló 11142 11 | Jertek, gyerekek, ti is öleljétek át kezeit, lábait a nagyságos 11143 19 | került elő.~Az érzékeny ölelkezési szcéna ezúttal el is maradt. 11144 20 | áll közöttünk. Midőn engem ölelsz, azt öleled; midőn szemembe 11145 21 | rajta, ahogy veszik. Meg is ölelt, mikor harmadfél forintért 11146 7 | Világosiné zokogott. Úgy ölelte meg gyermekét. Talán öröm 11147 13 | fogadni.~Elemér hagyta magát öleltetni, csókoltatni, ráncigáltatni, 11148 14 | aztán még a kis úrfit is az ölemben hoztam, mikor elfáradt.~ 11149 16 | a saját hazájáért, ő nem ölhet ellenséget, kendert kötnék 11150 20 | én ezt az asszonyt nem ölhetem meg. De le fogom fegyverezni. – 11151 28 | neki; hanem annál inkább öli itallal, amitől elfelejti, 11152 8 | Bizony megölnélek.~– No, hát ölj meg addig, míg szeretsz! – 11153 7 | hogy mindennap megmérje öllel, hogy mennyi széna fogyott 11154 12 | akkor fegyverrel fordultak őellene is. Én nem akartam, hogy 11155 13 | elkapta azt, mint a hamut. Ölnyire ki volt égve a föld. Másutt 11156 23 | menni; nem menekülhet az őelőle.~Tudta jól, hogy Harter 11157 18 | meg Ilonkát, hogy Bélteky őelőtte komolyan nyilatkozott. Látogatásainak 11158 14 | akart. Hogy a Dunába nem ölte magát, onnan gyanítható, 11159 2 | kalitkájába rövid, lenge öltönyben, vállig meztelen karokkal, 11160 2 | vasrácson kezét, másik kezével öltönye szárnyát takarva a tigris 11161 3 | fennakadt egy kiálló vashorogban öltönyénél fogva.~És én ott láttam 11162 15 | csipkébe, s kétszer egy öltönyt sohasem vesz fel.~De bizony 11163 8 | karcsú termete, a feszes öltönytől elárult szoborszerű idomai 11164 27 | tekintete menádi kifejezést öltött. – Hát az ártatlan dolog-e, 11165 21 | császárfürdői dalidó anélkül, hogy öltözéke le ne lett volna írva. Valami 11166 16 | mink milyen szép díszes öltözetekben jöttünk ide. A testvérek 11167 16 | ágyneműit, bútorait, utoljára öltözetét. Ha vevője akadt, eladta 11168 21 | az igazat?~– Nos, uram, öltözködjék ön fel egymás után, mert 11169 24 | gyermekek benn maradtak az öltözőben, készülniök kellett az előadáshoz.~ 11170 25 | földön heverő apát és fiút az öltözőszobákba átvinni. Ilonka velük ment.~ 11171 26 | mosolyogna.~      ~Fel volt öltöztetve már a kis halott; szépen, 11172 8 | holnap aranyporral behintve; öltözzék pávának, pávatollas uszállyal, 11173 24 | valamivel, aminek túl kellett ömleni.~Mikor végül a kedvenc állat 11174 23 | tréfát. Minden oldalról ömlik a panasz ellene. S e kelepcébe 11175 3 | mindezekhez nem ért. Ez szüli az önbizalmat.~Csapatomnak még trombitása 11176 10 | küldetés alól, de sohasem lesz önből őrnagy – arról bizonyos 11177 14 | előre?~– Igen jól.~– Nem önfejű, nem makacs? Nem kell néha 11178 25 | rege, amit e szép gyermek önfeláldozásáról beszélnek. Utoljára elüldözte 11179 23 | akarok lenni, és Lemminget önfeláldozással is megszabadítom nyomorult 11180 27 | bizonyozott a delnő, egész önfeledséggel belehevülve az állításba. – 11181 20 | el, amit gondolnak.~A önfeledt volt szenvedélyében; nem 11182 8 | pedig felkacag magánkívül, s önfeledten veti le magát melléje a 11183 15 | túlcsapongó kedv után ez a keserű öngúnyolás.~S engemet ennek a csudálatos 11184 24 | éppen most húztak ki egy öngyilkost.~És azután azt gondolta 11185 13 | félreismeri a helyzetet, melybe önhibája által jutott. Ön visszaél 11186 23 | kiket magammal rántottam önhibájok nélkül. Azok között van 11187 25 | hajtott körösztül a tűzön önhóbortosságom; de mint férfi jöttem ki 11188 17 | hogy előkelő tiszt volt az önkéntes lovasságnál.~A két orvos 11189 2 | Elfeledtem, hogy legelőbb is önmagamnak kellene szemrehányást tennem 11190 26 | mert betegen fekszik; apja önmagáról sem eszmél, csak nénje van 11191 16 | szelíd volt, oly bánatosan önmegtagadó, hogy nem követelt, nem 11192 10 | most mondtam, nem fogok önökhöz egy szót sem szólni, ha 11193 10 | háziasszonynak. Nem lesz szükségem önökre. Ne tessék amiatt aggódni! 11194 23 | most önt kövesse.~– Egyedül önön múlik. Fizesse le nekem 11195 25 | kettőjüket úgy csapta a földhöz önrepülésük rohama, hogy élettelenül 11196 14 | talán megkötözve, talán öntestét tépve, talán halálra dermedve, 11197 3 | fazék forró vízzel nyakon öntötte.~Az ordítva jött vissza, 11198 6 | fognak ültetni, gyomlálni, öntözni, gyümölcsöt fáról leszedni; 11199 9 | virággal, amiket ő maga öntözött meg; soha másra nem bízta 11200 9 | szomorúan tért vissza üres öntözőjével.~Délben a vizet nem itta 11201 9 | kétszer.~Egy reggelen, mikor öntözőkannájával a kúthoz ment, az öregbéres 11202 28 | amelyikről sugárzik az öntudat, hogy a kerek világon nem 11203 20 | rajta egy bűnös szenvedély öntudatát.~Ez a szó olaj volt a hölgy 11204 9 | üveges tekintet; arcára az az öntudatlan merengés, amit úgy fáj látni; 11205 24 | hömpölyög, vitte őt magával, az öntudatlant. Maga sem tudta, merre megy, 11206 2 | nem tudom, hány nap múlva, öntudatomhoz kezdtem jönni, a kórházban 11207 3 | Seblázam dacára egészen öntudatomnál bírtam magamat tartani, 11208 10 | árulja el, s ajkain azt az öntudatot viseli, hogy őt, akik ismerik, 11209 20 | hevélye neki visszahozta lelke önuralmát. Meggondolta: ha én most 11210 24 | ismeretlen komédiás! Egyedüli, önzetlen barátom! Legyen nekem 11211 10 | kis zug számomra, ahol az ördögadta éjszakát végig lehet aludnom, 11212 20 | és magára hagyom és keble ördögeire.~Tízszer leszúrhatta volna 11213 21 | megfogatni az ilyen apró szegény ördögöt, mint én, de följebb nem 11214 14 | Szökött ám az úrnak a sehonnai öregapja, mikor Sziléziából egy paruplival 11215 28 | Bizony megtanítja még az öregapját beszélni és járni, aki azt 11216 7 | a hozzá legközelebb álló öregbéreshez. Hanem az öregbéresnek már 11217 10 | magyaráztatta magának az öregbéressel, hogy abból a kútból egy 11218 16 | Mihály bácsit, a hajdani öregbérest.~Hanem Marci szolgám éppen 11219 28 | fiatal férjnek ifjabb és öregebb családtagok, lábas és szárnyas 11220 28 | siessünk!” S kezét nyújtja az öregnek, mintha az ő erős inai segítenék 11221 15 | Jól van, kegyelmet osztok őérette.~Visszaadom a vesztegetésre 11222 22 | túlhaladják az úrfi összes anyai örökét.~– Tudom jólszólt Bélteky, 11223 13 | ezrekbe, de emlékét meg fogom örökíteni. Kérem, könyörgök önnek, 11224 1 | a klub emlékkönyve híven örökíti, s emlékezetes tetteik különböző 11225 25 | hogy az régen volt, egy örökkévalóság. És nincs mentség, mely 11226 13 | megmutattál, nem akarnám tőled örökölni a világ minden nagy férfiának 11227 13 | kereskedő nagybátyja után örökölt félmilliót. Most itt lakik 11228 11 | Kaczenbuckel a nevem. Azt sem örököltem apámtól. Csúfságból hagyták 11229 26 | Ön vegye fel egész anyai örökömet, s siessen tisztára lemosni 11230 24 | Szépsége rossz útlevél számára. Örökös gyanú alatt áll.~Anyja nem 11231 2 | mint a menazséria egyetlen örököse, nem tudom, hány ezer frankot 11232 18 | halála esetére általános örököséül Világosi Ilonka kisasszonyt 11233 13 | dobd utánam az ajtón anyai örökségemet.~Harter Nándor arcán e szóra 11234 14 | örömmel, mint akinek gazdag örökséget hagyott e megáldó kéz; azután 11235 20 | viseled.~– Azt a bélyeget is örömestebb fogom viselni arcomon, mint 11236 18 | újabb látogatása után az örömhírtől felderült mama:~– Lásd, 11237 14 | összecsókolta anyja kezét oly örömmel, mint akinek gazdag örökséget 11238 23 | földre zúzó bukásban valami örömöt érzett.~Ebben a társaságbontó 11239 6 | most már meg is van a ti örömötök benne. – De hol van az én 11240 13 | az atyai háznál.~Malvina örömsikoltva rohant eléje; átölelte, 11241 21 | ma a bőrükből bújnak ki örömükben, ha meglátják. Olyan minden 11242 6 | amivel a némák szokták örömüket kifejezni. Kacagott, és 11243 8 | vágtatva is hosszú az út, mert Örs felé visz le az ösvény, 11244 28 | neki valami; alhatnék-e, örülhetnék-e. Néha enni sem ád neki; 11245 18 | vonzalom. En annak nagyon örülnék. Hiszen fiatal vagy még: 11246 25 | cirkuszban. A gyermekek oly régen örültek előre a napnak, maga Tresor 11247 23 | lekvittelünk. Addig pedigörültem, hogy volt szerencsém.~Harter 11248 14 | egy úri házhoz, s azzal az örvendetes hírrel tért haza, hogy első 11249 24 | csalárdság. Ön engem oly örvény széléről húzott vissza, 11250 29 | által oktrojált osztrák összalkotmány keresztülvitelében segédkezni. 11251 24 | mondott számokat, s utoljára összeadja az egészet, hogy kijön a 11252 16 | is támadt, s én azzal is összeadlak.~– S akkor lesz mindenikünknek 11253 24 | Azokat aFilosof”-nak kell összeadni, mert a pincér számítása 11254 13 | Úgysem mondanék igazat.~– Összeakadt, ugye, mindenféle korhely 11255 14 | kerülhet ilyen ostobaságokat összebeszélni.~– Én a legrosszabbat képzelném 11256 21 | van.~– Talán minden ember összebeszélt, hogy elébb beáztassa a 11257 14 | menjen keresztül.~A delnő összeborzadta kéjtől, amint ezt magának 11258 26 | ülőhelyére, mindannyiszor összeborzongott. S ez az ideges borzongás 11259 25 | tengert érzé maga körül összecsapni, s merült alá egy ismeretlen 11260 16 | templomba nem járunk.~Böske összecsapta a kezét.~– Hát akkor kentek 11261 7 | termetével végigfeküdt, összecsapván feje fölött az esővíz hullámai.~ 11262 15 | felváltó lábdobbantásoktól és összecsisszenő vítőrök sajátszerű zenéjétől.~ 11263 11 | gyermekét sietett szenvedélyesen összecsókolgatni, addig Ilonka is megölelte 11264 6 | s azzal a két asszonyság összecsókolódott, erősen ügyelve, hogy a 11265 16 | koldussága a fővárosban összecsoportosulni.~„Lehetetlen pedig, hogy 11266 2 | állkapcáinak egy téves összecsukásával megölte őt. Bizonyosan szórakozottság 11267 14 | hord hol felnyitva, hol összecsukva és kék fátyolt a kalapján.~– 11268 7 | sarkában nincsenek, mindjárt összedugja a két kezét, s ha mindig 11269 2 | apróbb tehetségű barmokon; összeeresztett jegesmedvét, hiénát, s evett 11270 20 | meglátta Ilonka ruháját vérrel összefecskendezve, lelkendezve kiálta fel:~– 11271 16 | vették fel, hogy elkezdtek összefeleselni a templomban, aztán kimaradoztak 11272 10 | úr fújt dühében, s hátul összefogott kezekkel járt alá s fel 11273 20 | beteget, kit görcsök kínzanak.~Összefogta ölébe leeresztett két kezét, 11274 3 | a fátyol szögleteit elöl összefogva tartá finom fehér keze. 11275 8 | messze a láthatár ködeivel összefolyó végtelen alföldi róna; sűrűn 11276 10 | át Gierig úrnak.~Föhnwald összefont karokkal dűlt az asztal 11277 23 | angol lakatot, s azután összefonta karját, oldalállt az ablakba, 11278 10 | állt az ajtóban karjait összefonva, s a lovagvesszőt hóna alá 11279 3 | takarta, és az is ritka összefüggésben állt saját magával. Nálunk 11280 18 | valaki, hogy fejtse meg: mi összefüggése van a potomaci ütközetnek 11281 18 | reszkettek a kezei. Szemei előtt összefutottak a betűk.~Ellenezte, de Ilonka 11282 15 | hogy én is járuljak ez összegekhez, s a kegyed ívére írhassam 11283 13 | adósságokat csinált államkölcsöni összegekig. Minden városban úgy kellett 11284 22 | kifizettem. Azok oly mesés összegekről szólnak, hogy kétszer is 11285 15 | minden rendelkezésére álló összegét egybekapargatnia, hogy azokat 11286 15 | fogja tenni. E most küldött összegnek célját nem nevezte meg: 11287 13 | nyakkendője sem volt. Inggallérjai összegombolatlan voltak kétfelé hajtva.~– 11288 19 | úrnak. Szüksége lesz neki ez összegre majd, mikor egymással összeszámolunk.~ 11289 23 | Adok önnek váltót arról az összegrűl, s ha nem fizetek napjára, 11290 7 | tél.~Délutánonkint Ilonka összegyűjté a sok vásott cselédgyereket, 11291 16 | azonban nem vásároltak az így összegyűjtött pénzen sem fegyvereket, 11292 16 | kimaradoztak a templomból, összegyűltek a malom alatt; azt mondták, 11293 14 | egy százast kihalászva az összegyűrt papírok közül, azzal az 11294 8 | és tölgyfái az út fölött összehajlanak, s e völgy sötét nyílásán 11295 14 | ajtószárnyak, csak félig összehajló nehéz függönyök, mik alatt 11296 23 | mindent elbeszélt.~Akkor összehajtotta a levelet, visszadugta azt 11297 Elo| mindazt, amit emlékezetem összehalmozva tart az emberi szív szerepléséről 11298 15 | asszonyom.~Láttam Malvina összeharapott ajkáról, mélyen elpirult 11299 22 | fényűzésének költségvetése. A kettő összehasonlításából remélnek bizonyos végeredményekre 11300 19 | itthoniak?~– A szépség nem tűr összehasonlítást.~– Csodálom, hogy ön meg 11301 15 | pénztárnok kibontotta a csomagot, összehasonlította az ívvel, s azután visszaadott 11302 14 | mire valók a tagjai.~Pesten összehívták hozzá az orvosi tudomány 11303 3 | portyázni járt.~Az utolsó napon összehívtam őket, s jól lelkükre beszéltem. 11304 8 | felnyíltak, ajkai gömbölyűre összehúzódtak, mint aki először látja 11305 2 | ez ütéstől megalázódott, összehúzta magát, irgalmat, bocsánatot 11306 18 | apróra, hogy aztán megint összeillessze.~Tehát Ilonka derülten fogadta 11307 14 | kisasszonynak a hímzett smizlijeit összeírják.~A lélek még most sem 11308 9 | kelt ki.~Márciusban még összejártak az emberek politizálni vagy 11309 23 | Bécsben; most ott lakik; ha összejön vele, mondja meg neki, hogy 11310 24 | csak a cirkuszok habituéi összejönnek, mindenütt emlegették a 11311 18 | lesz ebből.~– Én tegnap összejöttem önnek az édesanyjával a 11312 10 | rágyújtani.~Sőt még azután összekacsintva főnökével saját keblébe 11313 11 | gyereknek, azok hirtelen összekapták a pokrócot, s kezdtek iramodni 11314 8 | nyújták kezeiket. A tövisek összekarcolták mind a kettőt. Nem bánták 11315 16 | pislogni, s az meg őrá, összekáromítom a lelkét, betöröm az orrát, 11316 15 | felfogni; egyszer aztán úgy összekerültek, hogy térd térd ellen, mell 11317 15 | későn jut eszembe, mikor így összekerülünk. Pihenjünk meg egy kissé.~ 11318 13 | előhozta, hogy milyen kívánatos összeköttetés volna az, mely gyermekeink 11319 8 | esztendejénél, hogy nagysádtok összeköttetése megszűnt, készségesen kiegyenlítette 11320 13 | által, miket csak Lemming úr összeköttetései negociálhattak.~Mindezeknél 11321 3 | még bizonyos szabályszerű összeköttetést talál a tiszt és közlegénység 11322 21 | vállalat sok járás-keléssel van összekötve.~Az egész nyereség többfelé 11323 16 | az éhségnek: egy anya, ki összekoldult falatjait folyvást gyermekei 11324 11 | esdekléssel emelé fel hozzá összekulcsolt kezeit, mikor a nagyságos 11325 16 | minden názárénusi erénye összeomoljon; azonban hirtelen közéjük 11326 14 | hirtelenében fogtam egy lepedőt, összepakoltam, ihol ni, ezt a batyut, 11327 9 | a vándor hörcsögöknek, s összerabolta az elvetett magot; űzés, 11328 10 | napon, amelyen Világosi összerakatta a drága boglyát, beállított 11329 20 | ismer? – Becstelen!~Ilonka összerázkódott e szóra.~– Asszonyom! E 11330 27 | Meghalt!? – kiálta fel összerezzenve Harter.~– Megölte magát – 11331 3 | golyó combomat fúrja át; én összeroskadok, s az én harcosaim amint 11332 12 | térdelt, és ölébe fogta fel az összeroskadót.~Hanem Világosi szemei még 11333 13 | készíteni egy bécsi festő. Összesen még egyezer forint. Az egész 11334 28 | véletlen egy-egy ismerőst összesodor vele, nem akar ránézni, 11335 14 | hogy a mi almáriomainkat összespanyolviaszkozzák. Itt minden énrám van bízva, 11336 10 | meri lépni, annak én ezt összeszaggatom a fején.~Azzal fogta magát, 11337 10 | akkor meg is várhatnók az összeszámlálással a papát, míg hazajön.~– 11338 10 | természetes. Hanem ez az összeszámolás mégis némi tárgyismerettel 11339 19 | felnyitá nagy szemeit.~– Mikor összeszámolnak?~– Hiszen tudja, asszonyom, 11340 21 | Megtörtént ez. Gierig úr szépen összeszedette a kiosztott búzát, s ugyanazokkal 11341 13 | a régi pátosz, az ember összeszedi magát, s kezét nyújtja az 11342 21 | főbiztos adta át, amint összeszedte az egzekúción. Mit tehetek 11343 29 | mesék. Amilyenekért engem összeszidnak; de elolvassák. S azután, 11344 13 | hogy meg ne induljanak; összeszorítja ökleit, leráncolja szemöldeit, 11345 23 | főnöke forró kezei által összeszorongattatni. Az ő keze bizony hideg 11346 8 | hosszú, mély völgy, két összeszorult hegyoldaltól képezve, miknek 11347 1 | pártszínezet nélkül régi emberek összetalálkoznak, cél lévén egymásnak mentül 11348 14 | pedig lehetetlen Elemérrel összetalálkoznia házuknál, miután ez még 11349 16 | mérget: addig táncoltunk, míg összetáncoltuk a pénzt. Kinek nem maradt 11350 2 | azt; azután leoldá a haját összetartó fehér szalagot, s azt a 11351 18 | boldogságát szeszélyből összetépi! Hogy ő az, aki nem szeret 11352 16 | hogy esküdni nem . Én összeteszem a kezeiteket; elmondom, 11353 20 | s ha úgy akarta volna, összetörhette volna őt.~És birtokába jutott 11354 10 | is meg fogja tenni: hogy összetöri ezt a lovagvesszőt annak 11355 7 | szemedet, kitépem a nyelvedet, összetörlek, mint ezt a darab fát. ( 11356 7 | fogok egy botot, s úgy összetöröm a hátán, hogy megemleget 11357 10 | megtanulta szépen, s számadása összeütött Gierig úréval.~Aztán kitöltötte 11358 11 | fordítani, s világi eszével összevetegetni, hogy hiszen ő ide átkozott 11359 3 | s mint a fővezér terveit összezavaró lázadót, ahol megkaphat, 11360 17 | tetemekkel; a távolban egy összezúzott paliszád romjai izzanak 11361 8 | mert Örs felé visz le az ösvény, s egész kerülőt kell tenni 11362 2 | közönség feszült figyelme ösztönszerű félelembe ment át; s midőn 11363 3 | parasztnak, megrakott egy öszvért élelmiszerrel, s azt lehajtotta 11364 15 | egyszerű kivonás. Négyet az ötből: marad egy. Hogyan tudja 11365 3 | advocatus diaboli. – Adjatok ötévi határidőt, s az én bolondom, 11366 10 | kocsizörgés hangzott kívül, s egy ötfogatos neutitscheini robogott be 11367 15 | beleboronált a földébe, ötforintos tiszta búza volt-e, vagy 11368 24 | szívességet nekem, hogy tőlem öthavi részletben fogadja el a 11369 11 | hogy ez valami csatányos ötlet: egy, az utolsó fillérig 11370 8 | minden divatot arcul csapó új ötletekkel; menjen szemközt az általános 11371 14 | reggeli publikumnak nem ötlött fel a serényen végigsuhanó 11372 13 | jobbra és balra mintegy ötven-hatvan embert vett észre, akik 11373 3 | bennünket egy sziklához, s én az övembe rejtett váltóimon kívül 11374 2 | saját életemet? Vagy az övét akarom elvenni? Imádásom 11375 27 | Akarom, hogy fény, tisztelet övezzen körül, amilyent még nem 11376 22 | pattant.~– Megyek rögtön őexcellenciájához!~– Bizonyosan mondhatom 11377 22 | ismerő nyugalommal –, hogy őexcellenciájánál ki van adva a rendelet, 11378 24 | szerelmes levelek jöttek özönnel.~A leány tüneményes szép 11379 23 | változás megvan. A Lemming-ház özvegyen marad, s a Harter-háznak 11380 3 | esete különösen érdekelte őfelségét; hozzám is nyájasan szólt, 11381 10 | Schmerlingianus.~Szárazi polip. Medusa officialis. Gorgon bürokratikus Hidra 11382 10 | elöljárósága, s az őt ex offo vissza nem torolhatja.~– 11383 24 | proszcénium előtt, ahol nem őgyeleg a profán publikum, s ahonnan 11384 9 | nézni, olyan bandsologva őgyelgett vele előre; ha ráhúztak 11385 8 | udvariasan utat kérni az előtte őgyelgőktől.~– Ön meg sem lát bennünket, 11386 8 | nagysádtok is beleegyeznek, óhajtaná a megnevezendő jótékony 11387 13 | hogyne engedett volna ezen óhajtásnak? Ez olyan felhívás, amit 11388 15 | hogy az nekem legforróbb óhajtásom. Én önt véghetetlenül tisztelem, 11389 23 | benne, amidőn elváltam tőle. Óhajtom őt újra bírni; nem bírni, 11390 23 | egészen bizonyos. Ön úgyis óhajtozott hajdanában Bécsbe.~– Évek 11391 Elo| óráig uralkodjék az országán őhelyette, s amit azalatt parancsolni 11392 14 | Lemming úr gondolá magában: ohó, majd bővebb beszédre kényszerítem 11393 16 | magának, hogy nekiinduljon az okadatolt koldulásnak.”~Már hiszen 11394 11 | talpán állva; evett csepűt, okádott tüzet, s húzott ki vég-szalagokat 11395 22 | gyorsan megírta a lemondási oklevelet.~Azután felkelt, s ismét 11396 3 | egyike.~– Legalább elismerő oklevélre érdemes! – szólt a második.~– 11397 13 | aláfirkantotta nevét a postai okmánynak.~– Itt van, fizesse ön ki. 11398 10 | előhozatta Konyec úrral az okmányokat, s kiterítteté az asztalra.~– 11399 27 | nem számítottam bizonyos okoknál fogva.~– Azokat nem kérdem. 11400 2 | mindenki értheti, hogy volt okom őt félteni vetélytársamtól, 11401 25 | legény nem volnék, s ha okosabb mesterségem volna, utánajárnék, 11402 21 | ismerhetni: Gierig úrra, s az okosabbak közülök szörnyen mutogatták 11403 25 | Tresornak, hogy annál valami okosabbat is gondolhattak volna ki. – 11404 Elo| Hát vannak a szerelemnek okosai is?~Minő antitézis – jegyzi 11405 2 | , tehát legyek ottanokoskodám bolondabbik felem ellenében; 11406 13 | Harter úrnak is főfájást okozott!~De ez már borzasztó! Nem 11407 24 | és szívszorongást érez. Okozta érte az ötödik emeletre 11408 18 | kárhoztatom akkori kedélyemet. Én oktalanul csináltam a kárhozatot férjemnek 11409 10 | kapitány –, végezze ön kegyes oktatásait röviden, mert én nyergeltetek!~ 11410 22 | visszalépett.~Harter folytatta oktató előadását a tapasztalatlan 11411 29 | akarva a Schmerling által oktrojált osztrák összalkotmány keresztülvitelében 11412 16 | is! Teljes a hitem, hogy okulva azon szerencsétlen példákon, 11413 16 | olvassák magyarok, rácok, oláhok, tótok és németek, bárha 11414 20 | szenvedély öntudatát.~Ez a szó olaj volt a hölgy szenvedély-lángjára.~ 11415 13 | kőből lehetne az ön számára olajat facsarni?~Malvina ajkára 11416 8 | papagáj is rézkalitban és olajfestmények a falon. Zongora is volt 11417 8 | ezalatt nézegethette az olajfestményeket, s találgathatta, hogy mi 11418 21 | valami volt az a tőzeg és olajpogácsa között; ha megtapintotta, 11419 22 | csavargása alatt helyette Olasz-, Francia- és Angolországban 11420 13 | kellett küldözgetni; eleinte Olaszországba, azután Franciaországba, 11421 3 | valószínűleg a klíma az oka Olaszországban; annálfogva elhatározám 11422 9 | levél majd északi, majd déli Olaszországból, majd később Görögországból, 11423 15 | tudatva vele, hogy fordítsa olcsóbb vállalkozásra a birtokát, 11424 21 | ön a búzát? Hogy vette?~– Olcsóbban, mint rám volt bízva. Harmadfél 11425 8 | meg, asszonyok pedig igen olcsón.~Nehogy valaki frivolitásokra 11426 14 | egy gyönyörű „prímmel” úgy oldalába döfött a barátunknak, hogy 11427 10 | Konyec úr is közelebb lépett oldalához, s a sérthetlenség büszke 11428 20 | Nem törődött az fedetlen oldalai védelmével, untalan csak 11429 25 | cirkusz előtt.~Amint az oldalajtón kilépett, bérkocsi után 11430 23 | azután összefonta karját, oldalállt az ablakba, és várt főnöke 11431 14 | Ne éljen ön vissza gyönge oldalam ismeretével!~– Ahá! Ön nevezetes 11432 13 | mikor pénz melegíti az oldalamat. Aztán meg azt nem is engedné 11433 7 | Böskének ez nagyon fúrta az oldalát. A másik asszonyával már 11434 7 | ennek a sertvésnek csak oldalbordája volt, és húsa nem volt?~– 11435 3 | éles fényt vetett a malom oldalfalaira.~Egyszer egy jól irányzott 11436 Elo| kegyes olvasót az ellenkező oldalig, hol a féltékeny koriálok 11437 8 | viszonzá a hölgy egy észvesztő oldalpillantást vetve felé ragyogó nagy 11438 14 | kantárt, azzal a elkezdett oldalt hátrafelé menni; akkor azt 11439 21 | odatartá Konyec úr orra alá az oldaltáskájából kivett süteményt.~Konyec 11440 13 | idő változik is, ez őt nem oldja fel azalól, hogy más téren 11441 6 | kötöttem meg semmit, még nem oldottam fel semmit. Holnapig gondolkozhatunk 11442 15 | volt az?~Egy jelenet az olimpi színjátékokból.~Két hölgyalak 11443 11 | csizmadiának a dikicse, szabónak az ollója. Azt tőlem elvenni semmi 11444 23 | összehajtott zöld levélpapír van.~Ollójával kihúzta azt onnan.~A levélre 11445 8 | akkor tette le kezéből az ollót.~Azután mosolyogva inte 11446 6 | tudta forgatni a legnehezebb ólombuzogányt, hogy egy férfisuhanc sem 11447 2 | melyet az ős természet olt az asszonyokba, kidugta 11448 16 | hazát kell ellenség ellen oltalmazni? Mit? Ha énnekem akkor názárénus 11449 3 | ünnepélyes pillanat: hasonló az oltár előtti esküvőhöz. De már 11450 18 | közül egy sírva megy az oltárhoz. Azonban én nem beszéllek 11451 27 | Miért nem tehetlek oda oltárképnek magam elé, akit imádatommal 11452 3 | malomlakók el voltak foglalva az oltással, s mi sértetlenül hatoltunk 11453 Elo| Semiramis, háromezer év nem oltotta ki szeméből azt a bűvsugárt, 11454 Elo| a szomjat meleg vízzel oltsák, az éhséget sületlen szerekkel. – 11455 8 | valamit, amiről mindenki olvashassa: itt van a paradicsom, hanem 11456 25 | szétterjeszt, olyan sokat olvashat belőle.~Ha azt tudná valaki, 11457 12 | siető neje és leánya arcáról olvashaták a balsikert.~Alig szedték 11458 29 | már minden emóció nélkül olvashatja akárki ezt a regényt. Nem 11459 8 | kifelé fordítva, hogy a címét olvashatná.~– Tisztelt titkár úr11460 24 | legyezőjére, mintha arról olvasna valamit.~Pedig sokat beszéltek 11461 6 | Nem nekem való az. El sem olvasnám. De ha már csakugyan akar 11462 Elo| Akadnának e történetnek olvasói, s azok bizonyítanának amellett, 11463 29 | adta át a nagy németországi olvasóközönségnek, tisztességes írói díjazás 11464 17 | sir, azt az írásthadd olvasommit írt bele?…~A sápadt 11465 17 | már a légkörtül, tisztelt olvasóm? – Én is.~Fojt, elüli a 11466 29 | miniszter fölött: a Pester Lloyd olvasónői harcoltak mellettem legsikeresebben.~ 11467 Elo| végigutaztathatnám a kegyes olvasót az ellenkező oldalig, hol 11468 16 | kinyomtatva semmi nyelven, mégis olvassák magyarok, rácok, oláhok, 11469 16 | ablakot beraktak.~És ha olvassátok azt a rettenetes étlapot, 11470 14 | krinolint, ami az asszonyokat olyanná teszi, mint Buffonnál vannak 11471 Elo| mindennapi történeteket írok le; olyanokat, amik minden időben, minden 11472 14 | képére, hogy minek nyúlt olyashoz, amihez nem volt semmi jussa. 11473 13 | gondolatfolyamukban semmi olyast, aminek legyen élőhangot 11474 10 | Föhnwald százados, s olyat ütött a tenyerével az asztalra, 11475 23 | ügyek. Addig szüksége leend őméltóságának az ő szerény szolgálatára.~ 11476 22 | kérdezé, hogy van-e valaki őméltóságánál.~Ez azt felelé, hogy senki 11477 26 | rózsaszínű hangulatba hozta őméltóságát. Midőn Malvinától búcsút 11478 28 | másik, akit megölel, egykor őmiatta kapott egy sebet keblén, 11479 8 | a kesztyű végződik, s az omlatag csipkeujj egy részt ama 11480 8 | kebelbe, és nézni fogod, hogy omlik ki belőle az a piros forrás? 11481 8 | féltett nőnek olyan szépen omlottak a sötét csigás hajfürtök 11482 13 | előre tudatta vele, hogy őnagyságaik éppen indulni készülnek 11483 15 | csak fel kell hát kelteni őnagyságát, mert az én kicsiségem akar 11484 15 | járt magának, a tükörnek és őneki, s még csak el sem pirult 11485 12 | arcszíne fokonkint, bántalmas ónhalványságot véve fel, mely a beesett 11486 8 | ezelőtt teljesíttettek, tehát onnantúli kamatjával együtt.~Lemmingné 11487 12 | mindenütt. A jövő évben ontani fogja magát a tarló, annyi 11488 20 | haláldöfés.~Megijedt a saját keze ontotta vértől, s elájult bele.~ 11489 6 | vista elzongoráz egy egész operapartitúrát, a legnehezebbet; mikor 11490 2 | megszokhatja a balettot, az operát, de azért nem szükséges 11491 3 | jajgattak, azoknak dupla porció ópiumot adtak be, hogy sorsukkal 11492 29 | Annak tetszett légyen opponálni!~„Richard abbé” valóságosan 11493 6 | meg nem tudta.~Különben optikai feltűnésére nézve nagy helyet 11494 2 | markába nyomott louis dor felvilágosítá az öreget, 11495 18 | becsületes embert halála órájáig kínozni.~– Ah, kedvesem, 11496 13 | kell. éjt.~Lemming úr órájára nézett, s úgy találta, hogy 11497 14 | Az én nőm nekem minden órájáról számot ad, hol volt és merre 11498 13 | utazással Elemér. Késő délesti órákban érkezett vissza Pestre.~ 11499 23 | Nándor a perceket, amik nehéz órákká nőnek, és sóhajtozik kibocsájtott 11500 2 | hajlékony, mint egy hattyúnak, s órámon számláltam az érütését. 11501 14 | Malvina elkésett valahol hét órán túl, s az angol nyelvmesternő, 11502 14 | Hanem mikor vége volt az órának, íróasztalához futott, s 11503 2 | lőné magát főbe egy ilyen orangutángissáért.~Csengettek, s ez majomstúdiumaimat 11504 2 | a szerelemmel. Egy ilyen orangutánpofa birtokosa csak nem lőné 11505 20 | kárhozottakat megtérítő őrangyal.~– Asszonyom, ön nagyon 11506 24 | ebben az ínségben. Még őrangyala sem hallotta soha egy sóhajtását 11507 14 | hogy vajon tud-e az, aki óránként egy forintot kap, egyebet 11508 24 | kötött. Mindennap nyolc órától fél tízig a cirkusznak egyik 11509 23 | léptére van, aki vigyáz ez órátul fogva. Sem éjjel, sem nappal 11510 16 | végzetet kikerülni, hogy orcájának kerek kidudorodásai helyet 11511 16 | adományával Mihály bácsi orcáját tisztelé fel. Csak akkor 11512 14 | Szégyen, gyalázat! Nekem az orcám égett, hogy nem szégyellik 11513 2 | iparkodott megcsókolni – az orcátlan.~Hanem a hölgy akkor hátrakapta 11514 26 | diadalmasan dugva keblébe, ragyogó orcával tekinte Angyaldyra; és olyan 11515 10 | Csendőrök! Hej, ide hozzám! – ordítá magánkívül Gierig úr, s 11516 22 | De nem suttognak; de ordítanak és harsognak, uram!~Aláírta, 11517 3 | deszkatorlaszt. Embereim vad ordítással rohantak az udvarra.~A harc 11518 2 | földre eresztve, azon dörgő ordítást hallatá, mely az állatoknál 11519 17 | fulladjak, csakhogy győztünk! De ordítok még egyet utoljára életemben. 11520 21 | összeszorítá ökleit, és rekedten ordított:~– De én nem fogom engedni, 11521 3 | vízzel nyakon öntötte.~Az ordítva jött vissza, s válasz fejében 11522 11 | hinni egy olyan autentikus orgánumnak, mint Gierig úr nyelve; 11523 21 | rablókat, tolvajokat s azoknak orgazdáit, cinkosait, ahol találom, 11524 25 | közkincs megrablója, a tolvajok orgazdája, Harter!” – El innen, uram! – 11525 21 | ha selyemposztóban jár, orgazdát, tolvajrejtegetőt egybevegyen 11526 8 | szét.~Elöl elvadultan nyíló orgonabokrok bozótja sejteti, hogy ott 11527 20 | Elemér hazaérkezett?~Ez orgyilkos támadás volt. A döfés egészen 11528 13 | sírvermeket készítenének óriások számára. Néhányan lenn dolgoztak 11529 14 | világban, a nagyvilágban! Ki őriz, ki védelmez meg azoktól 11530 14 | sem utánam senki. Magam őrizem magamat.~Világosiné egy 11531 19 | mindaddig, amíg a legelső őrizetlen szobába be nem jut, s a 11532 3 | királyné nevével. Óh, capitano: őrizkedjék ön a szépasszonyoktól.~Majd 11533 21 | csendháborítás” rovata alá esik, s őrizkednek a haditörvényszékektől leckét 11534 23 | meg akárki; azon nincs mit őrizni, félteni.~Az egész naplóban 11535 21 | megvan, azt lepecsételtetve őriztetem a raktárban.~Lemming úr 11536 24 | kötélen táncol, jobban meg van őrizve mindennemű lebukástól, mint 11537 1 | tagja nem vagyok. Isten őrizz! A klubnak az a neve, hogy: „ 11538 2 | már nem volt, aki előlem őrizze.~Most már elfogadhatta látogatásom 11539 3 | jöttem ide, hogy poggyászt őrizzek!~A vezér pedig egyenesen 11540 3 | hát maradjak a depónál, s őrizzem a poggyászt meg a sebesülteket.~ 11541 20 | ön nagyon szenved. Isten őrizzen meg minden nőt hasonló szenvedéstől. 11542 8 | tekintetét, aki szerelmében őrjöng.~– És most tudod már, hogy 11543 8 | szól az ifjú.~Mennyi őrjöngés, mennyi boldogság, mennyi 11544 8 | azon se csodálkozzál, mert őrjöngök, mikor rád gondolok, és 11545 28 | csókjainak volt közeli tanúja, ki őrjöngve és hamisan, epedve és csalfán 11546 3 | tengerit bevigyen a malomba őrletni?~Mi a sziklaútban meghúzódva 11547 3 | kéklettek előttünk Gaeta ormai, a tengertől félig körítve.~ 11548 21 | megtöltetett egy tarisznyát, s azt őrmesterére bízta; a raktárt ismét bezárta, 11549 10 | Konyec úr mint pénzügyőr csak őrmesteri fokon állt; de teljes tudatával 11550 10 | alól, de sohasem lesz önből őrnagyarról bizonyos lehet ön, 11551 13 | valóban teljes páholyfoglalói ornátusban volt már, s Lemming úr csakhogy 11552 2 | maradtam, bepillantottam az őrnyíláson. Karolin abban a pillanatban 11553 21 | Én csak olyan lisztet őrölhetek, amilyen búzát nekem adnak. 11554 21 | molnárra utalt, ki a lisztet őrölte. Íme, itt e dobozban a mutatvány 11555 24 | mert lehet erősebb, mint az oroszlán; s még merészebb gondolat: 11556 2 | az ismeretségbe, de a vén oroszlánszelídítő igen nyersen elutasított.~ 11557 2 | maradok, s elsorolom, hogy az oroszlányai úgy sétáltak vele karonfogva 11558 7 | hogy majd kicserélték az orraikat.~Ilonka kisasszony pedig 11559 2 | karonfogva s két lábra állva, orraikra csíptetett szemüveggel, 11560 11 | húzott ki vég-szalagokat orrán, száján, s csinált mindezekhez 11561 8 | azután a legimpertinensebb orrhangon –, ön igen természetesnek 11562 24 | odanyújtja feléje fejét, orrlyukai forró párát fúnak, sörénye 11563 11 | patkószeget, táncoltathatod az orrod hegyén a szalmaszálat. Vagy 11564 13 | rúdjával barátságosan ütögetve orron hol az egyik, hol a másik 11565 10 | büdös dohányfüstöt fújni az orruk alá, pajkos beszédekkel 11566 3 | volna előre berohanni, s az orrunk elől a zsákmány javát elkaparintani!~ 11567 Elo| huszonnégy óráig uralkodjék az országán őhelyette, s amit azalatt 11568 20 | Elmegyünk e városbul, ebbül az országbul, ez alul az ég alul, ahol 11569 11 | Került már egypár ilyen országcsaló a kezemre, mint te vagy. 11570 19 | senkit; egyforma címe van az országfőnek s a favágónak. Egyedül az 11571 16 | bírálatot a rákövetkezett évek országgyűlési naplója.~„Nem tudjuk-e, 11572 3 | csapatomat torony irányában, ahol országutat látok a mappán.~Ez elég 11573 3 | sátort, hanem gyújtsunk őrtüzeket, s míg azokról azt fogja 11574 8 | többé szemeim. Pedig az őrülés környékez, ha rágondolok, 11575 20 | letépni.~Malvinával a düh őrülete elfeledteté, hogy , elfeledteté, 11576 20 | hozzád! Hiszed-e már, hogy őrülten szeretlek?~Az ifjú lehajtotta 11577 20 | meg érte! Mert két ilyen őrültnek ez a kis világ szűk!~Ilonkának 11578 13 | madár ékesszólása, az öröm őrültsége, az asszonyi szív közvetlen 11579 1 | csupán a legválogatottabb őrültségeket teríték fel a társulat asztalára, 11580 8 | saját szenvedélyét, saját őrültségét oly messze múlta felül, 11581 14 | elhiszem, hogy ott egész őrültté kell lenniök. Meglehet, 11582 23 | aki most veszi észre, hogy őrülttel áll szemben; hanem az őrült 11583 2 | nem tudom, meg voltam-e őrülve akkor. Rám is elragadt-e 11584 8 | főnökének, hogy ő beteges. Orvosa azt tanácsolta, hogy menjen 11585 16 | felásott halottak a kormány orvosai által felboncoltatván, kiderült, 11586 14 | találkozott vele, mikor Ilonka orvosért sietett. A fátyol ismerhetlennek 11587 14 | ha ebből még egy részt orvosra és gyógyszertárra is kell 11588 14 | hét gyógyszertárában sincs orvosság. Egy délelőtt éppen az orvost 11589 16 | éhhalállal, hanem csupán orvostanilag korrekt kifejezésű „végelerőtlenedés”


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License