1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo
Fezejet
11085 18 | Leánya már akkor aludt. Odalopózott hozzá: nincs-e meghalva.
11086 8 | elhagyott lakhoz. Egészen odalovagolt a rózsabokorhoz. Törődött
11087 26 | nagyot dobban e hangra. Odamegy anyjához, hogy megigazítsa
11088 11 | vijjongva futott el apja elől, odamenekültek a katonák lovai alá, apjuk
11089 16 | csoportostul, mint búcsú napján; odamennek papjaikhoz a halotti szentségeket
11090 13 | tegnap délben kellett volna odamennie.~Leverte ruháiról a port,
11091 7 | is előadó e jelenetnek; odamutatván a tál közepén szégyenkedő
11092 20 | vívni – szólt Malvina, és odanyújtá neki a vítőrt.~Ilonka megdöbbenve
11093 24 | és nem talál rá szavakat; odanyújtja feléje fejét, orrlyukai
11094 7 | Ilonkának meglágyult a szíve. Odanyújtotta kezét Böskének, s megszorította
11095 21 | Tessék, kérem – szólt odanyújtva a félig felbontott tárcát.
11096 2 | körülnyalogatva szakállas pofáját, odaoldalgott a bűbájos nőhöz, s fejét
11097 25 | nősikoltás követett.~Ilonka odapillantott; mi az?~Az ércrúd, mely
11098 23 | de lelkével nézte, míg odarajzolódott az szíve falára, minden
11099 25 | egyedül maradtak, Ilonka odarogyott anyja ágya mellé, s könnyező
11100 24 | hogy a „Filosof” egyenesen odarohan a proszcénium zártszékeihez,
11101 21 | könyörgésre fogta a dolgot; odarohant Föhnwaldhoz, megragadta
11102 7 | negyedik, a pofók Marci is odasertenkedett a folyosó oszlopa mellé
11103 8 | eléje a pázsitos udvarra; az odasuhanó hölgy selyemöltönyét megfogják
11104 24 | rézcsengettyűvel. A „Filosof” odatalál, leül úri módon az asztal
11105 21 | a kenyér készült.~Azzal odatartá Konyec úr orra alá az oldaltáskájából
11106 28 | falevelet kezébe véve, azt odatartja a nagy ember elé és mondja
11107 21 | kimarkolta azt a zsákból, odatartott a megláncolt biztos szeme
11108 14 | legtökéletesebb „en garde” tempóval odatartotta ennek a hegyét az úrfi orra
11109 3 | malomba szorított védőket odatemette. Kik voltak, hányan voltak?
11110 16 | semmi írás alá nem szabad odatenni a nevét, aminek fizetés
11111 14 | borult anyja keblére, s odatérdelve eléje, megcsókolgatá kezecskéit,
11112 24 | magát.~– Hát jól van. Majd odaülök ismét, hogy lásson.~Tresor
11113 19 | Bécsből visszatérek; az éjjel odautazom.~– S mit keres ön Bécsben?~–
11114 28 | lábon nem állsz, bizony odavág a falhoz.~De ki is járna
11115 22 | asztalról, felvette, s újra odavágta ezúttal úgy, hogy nem gurulhatott
11116 24 | panaszkodott, hogy a melle odavan, fulladoz és szívszorongást
11117 26 | hogy aranybetűkkel van odavésve. E névnek tisztán kell maradni.
11118 24 | a gondolatom jött, hogy odavetem magamat a hátára, s vágtatok
11119 10 | és leoldotta kardját, s odavetette az asztalra. – Arra kényszeríthetnek,
11120 25 | sohasem feküdt le.~Ilonka odavezeté Elemért.~– Itt van atyám. –
11121 17 | bele?…~A sápadt alkony még odavilágított… A vén farmer a haldokló
11122 13 | kis ostobának pofácskáit, odavonva őt maga mellé a pamlagra.~–
11123 Elo| rendkívüli történeteket, miket az ódon krónika elég emlékezeteseknek
11124 2 | Belépni egy királyi ellenség odújába, szemtől szembe, fegyvertelenül
11125 17 | ellakom valami harangvirág odújában, … télire meg fogok magamnak
11126 10 | elősietett eddigi duzzogási odújából.~A két rokonkebel arca oly
11127 8 | poharat hozni vízzel, hogy öblítse ki száját, bár csak a külső
11128 19 | tébolyodott apja, egy siketnéma öccse és semmi vagyona a világon;
11129 22 | igazgatá helyre:~– Kedves öcsém, ön még igen fiatal ügyvéd,
11130 14 | majd kigyógyítja Elemér öcsénket idétlen ábrándozásaiból.~
11131 24 | hogy a cirkuszi Herkules öklei a tettleges kapacitációhoz
11132 26 | ordíta Harter, felpattanva s öklével ütve az asztalra. – Te engem
11133 24 | nagy fekete táblával, amire ökölnyi számok vannak felírva. Azokat
11134 13 | Egy bokor sincs ott, egy ökörnyomnyi víz sincs ott.~– Még madár
11135 7 | istállóba: el vannak-e látva ökrök, lovak, birkák aljazóval?
11136 19 | maradt. Elemér nem volt az ölbeli fiúcska többé.~Szép, daliás
11137 6 | Válasz helyett a nő keblére ölelé férjét, és égő arcát arcához
11138 20 | Midőn engem ölelsz, azt öleled; midőn szemembe nézesz,
11139 11 | észrevétlenül a nyolckezű hidra ölelésébe téved.~– Bravo, bajazzo!
11140 11 | kézzel-lábbal igyekszik e gáncsos ölelések közül kiszabadulni; ami
11141 Elo| szép Nurgehánnak egy édes ölelésére megengedte, hogy egy álló
11142 11 | Jertek, gyerekek, ti is öleljétek át kezeit, lábait a nagyságos
11143 19 | került elő.~Az érzékeny ölelkezési szcéna ezúttal el is maradt.
11144 20 | áll közöttünk. Midőn engem ölelsz, azt öleled; midőn szemembe
11145 21 | rajta, ahogy veszik. Meg is ölelt, mikor harmadfél forintért
11146 7 | Világosiné zokogott. Úgy ölelte meg gyermekét. Talán öröm
11147 13 | fogadni.~Elemér hagyta magát öleltetni, csókoltatni, ráncigáltatni,
11148 14 | aztán még a kis úrfit is az ölemben hoztam, mikor elfáradt.~
11149 16 | a saját hazájáért, ő nem ölhet ellenséget, kendert kötnék
11150 20 | én ezt az asszonyt nem ölhetem meg. De le fogom fegyverezni. –
11151 28 | neki; hanem annál inkább öli itallal, amitől elfelejti,
11152 8 | Bizony megölnélek.~– No, hát ölj meg addig, míg szeretsz! –
11153 7 | hogy mindennap megmérje öllel, hogy mennyi széna fogyott
11154 12 | akkor fegyverrel fordultak őellene is. Én nem akartam, hogy
11155 13 | elkapta azt, mint a hamut. Ölnyire ki volt égve a föld. Másutt
11156 23 | menni; nem menekülhet az őelőle.~Tudta jól, hogy Harter
11157 18 | meg Ilonkát, hogy Bélteky őelőtte komolyan nyilatkozott. Látogatásainak
11158 14 | akart. Hogy a Dunába nem ölte magát, onnan gyanítható,
11159 2 | kalitkájába rövid, lenge öltönyben, vállig meztelen karokkal,
11160 2 | vasrácson kezét, másik kezével öltönye szárnyát takarva a tigris
11161 3 | fennakadt egy kiálló vashorogban öltönyénél fogva.~És én ott láttam
11162 15 | csipkébe, s kétszer egy öltönyt sohasem vesz fel.~De bizony
11163 8 | karcsú termete, a feszes öltönytől elárult szoborszerű idomai
11164 27 | tekintete menádi kifejezést öltött. – Hát az ártatlan dolog-e,
11165 21 | császárfürdői dalidó anélkül, hogy öltözéke le ne lett volna írva. Valami
11166 16 | mink milyen szép díszes öltözetekben jöttünk ide. A testvérek
11167 16 | ágyneműit, bútorait, utoljára öltözetét. Ha vevője akadt, eladta
11168 21 | az igazat?~– Nos, uram, öltözködjék ön fel egymás után, mert
11169 24 | gyermekek benn maradtak az öltözőben, készülniök kellett az előadáshoz.~
11170 25 | földön heverő apát és fiút az öltözőszobákba átvinni. Ilonka velük ment.~
11171 26 | mosolyogna.~ ~Fel volt öltöztetve már a kis halott; szépen,
11172 8 | holnap aranyporral behintve; öltözzék pávának, pávatollas uszállyal,
11173 24 | valamivel, aminek túl kellett ömleni.~Mikor végül a kedvenc állat
11174 23 | tréfát. Minden oldalról ömlik a panasz ellene. S e kelepcébe
11175 3 | mindezekhez nem ért. Ez szüli az önbizalmat.~Csapatomnak még trombitása
11176 10 | küldetés alól, de sohasem lesz önből őrnagy – arról bizonyos
11177 14 | előre?~– Igen jól.~– Nem önfejű, nem makacs? Nem kell néha
11178 25 | rege, amit e szép gyermek önfeláldozásáról beszélnek. Utoljára elüldözte
11179 23 | akarok lenni, és Lemminget önfeláldozással is megszabadítom nyomorult
11180 27 | bizonyozott a delnő, egész önfeledséggel belehevülve az állításba. –
11181 20 | el, amit gondolnak.~A nő önfeledt volt szenvedélyében; nem
11182 8 | pedig felkacag magánkívül, s önfeledten veti le magát melléje a
11183 15 | túlcsapongó kedv után ez a keserű öngúnyolás.~S engemet ennek a csudálatos
11184 24 | éppen most húztak ki egy öngyilkost.~És azután azt gondolta
11185 13 | félreismeri a helyzetet, melybe önhibája által jutott. Ön visszaél
11186 23 | kiket magammal rántottam önhibájok nélkül. Azok között van
11187 25 | hajtott körösztül a tűzön önhóbortosságom; de mint férfi jöttem ki
11188 17 | hogy előkelő tiszt volt az önkéntes lovasságnál.~A két orvos
11189 2 | Elfeledtem, hogy legelőbb is önmagamnak kellene szemrehányást tennem
11190 26 | mert betegen fekszik; apja önmagáról sem eszmél, csak nénje van
11191 16 | szelíd volt, oly bánatosan önmegtagadó, hogy nem követelt, nem
11192 10 | most mondtam, nem fogok önökhöz egy szót sem szólni, ha
11193 10 | háziasszonynak. Nem lesz szükségem önökre. Ne tessék amiatt aggódni!
11194 23 | most önt kövesse.~– Egyedül önön múlik. Fizesse le nekem
11195 25 | kettőjüket úgy csapta a földhöz önrepülésük rohama, hogy élettelenül
11196 14 | talán megkötözve, talán öntestét tépve, talán halálra dermedve,
11197 3 | fazék forró vízzel nyakon öntötte.~Az ordítva jött vissza,
11198 6 | fognak ültetni, gyomlálni, öntözni, gyümölcsöt fáról leszedni;
11199 9 | virággal, amiket ő maga öntözött meg; soha másra nem bízta
11200 9 | szomorúan tért vissza üres öntözőjével.~Délben a vizet nem itta
11201 9 | kétszer.~Egy reggelen, mikor öntözőkannájával a kúthoz ment, az öregbéres
11202 28 | amelyikről sugárzik az öntudat, hogy a kerek világon nem
11203 20 | rajta egy bűnös szenvedély öntudatát.~Ez a szó olaj volt a hölgy
11204 9 | üveges tekintet; arcára az az öntudatlan merengés, amit úgy fáj látni;
11205 24 | hömpölyög, vitte őt magával, az öntudatlant. Maga sem tudta, merre megy,
11206 2 | nem tudom, hány nap múlva, öntudatomhoz kezdtem jönni, a kórházban
11207 3 | Seblázam dacára egészen öntudatomnál bírtam magamat tartani,
11208 10 | árulja el, s ajkain azt az öntudatot viseli, hogy őt, akik ismerik,
11209 20 | hevélye neki visszahozta lelke önuralmát. Meggondolta: ha én most
11210 24 | ismeretlen komédiás! Egyedüli, önzetlen jó barátom! Legyen nekem
11211 10 | kis zug számomra, ahol az ördögadta éjszakát végig lehet aludnom,
11212 20 | és magára hagyom és keble ördögeire.~Tízszer leszúrhatta volna
11213 21 | megfogatni az ilyen apró szegény ördögöt, mint én, de följebb nem
11214 14 | Szökött ám az úrnak a sehonnai öregapja, mikor Sziléziából egy paruplival
11215 28 | Bizony megtanítja még az öregapját beszélni és járni, aki azt
11216 7 | a hozzá legközelebb álló öregbéreshez. Hanem az öregbéresnek már
11217 10 | magyaráztatta magának az öregbéressel, hogy abból a kútból egy
11218 16 | Mihály bácsit, a hajdani öregbérest.~Hanem Marci szolgám éppen
11219 28 | fiatal férjnek ifjabb és öregebb családtagok, lábas és szárnyas
11220 28 | siessünk!” S kezét nyújtja az öregnek, mintha az ő erős inai segítenék
11221 15 | Jól van, kegyelmet osztok őérette.~Visszaadom a vesztegetésre
11222 22 | túlhaladják az úrfi összes anyai örökét.~– Tudom jól – szólt Bélteky,
11223 13 | ezrekbe, de emlékét meg fogom örökíteni. Kérem, könyörgök önnek,
11224 1 | a klub emlékkönyve híven örökíti, s emlékezetes tetteik különböző
11225 25 | hogy az régen volt, egy örökkévalóság. És nincs mentség, mely
11226 13 | megmutattál, nem akarnám tőled örökölni a világ minden nagy férfiának
11227 13 | kereskedő nagybátyja után örökölt félmilliót. Most itt lakik
11228 11 | Kaczenbuckel a nevem. Azt sem örököltem apámtól. Csúfságból hagyták
11229 26 | Ön vegye fel egész anyai örökömet, s siessen tisztára lemosni
11230 24 | Szépsége rossz útlevél számára. Örökös gyanú alatt áll.~Anyja nem
11231 2 | mint a menazséria egyetlen örököse, nem tudom, hány ezer frankot
11232 18 | halála esetére általános örököséül Világosi Ilonka kisasszonyt
11233 13 | dobd utánam az ajtón anyai örökségemet.~Harter Nándor arcán e szóra
11234 14 | örömmel, mint akinek gazdag örökséget hagyott e megáldó kéz; azután
11235 20 | viseled.~– Azt a bélyeget is örömestebb fogom viselni arcomon, mint
11236 18 | újabb látogatása után az örömhírtől felderült mama:~– Lásd,
11237 14 | összecsókolta anyja kezét oly örömmel, mint akinek gazdag örökséget
11238 23 | földre zúzó bukásban valami örömöt érzett.~Ebben a társaságbontó
11239 6 | most már meg is van a ti örömötök benne. – De hol van az én
11240 13 | az atyai háznál.~Malvina örömsikoltva rohant eléje; átölelte,
11241 21 | ma a bőrükből bújnak ki örömükben, ha meglátják. Olyan minden
11242 6 | amivel a némák szokták örömüket kifejezni. Kacagott, és
11243 8 | vágtatva is hosszú az út, mert Örs felé visz le az ösvény,
11244 28 | neki valami; alhatnék-e, örülhetnék-e. Néha enni sem ád neki;
11245 18 | vonzalom. En annak nagyon örülnék. Hiszen fiatal vagy még:
11246 25 | cirkuszban. A gyermekek oly régen örültek előre a napnak, maga Tresor
11247 23 | lekvittelünk. Addig pedig – örültem, hogy volt szerencsém.~Harter
11248 14 | egy úri házhoz, s azzal az örvendetes hírrel tért haza, hogy első
11249 24 | csalárdság. Ön engem oly örvény széléről húzott vissza,
11250 29 | által oktrojált osztrák összalkotmány keresztülvitelében segédkezni.
11251 24 | mondott számokat, s utoljára összeadja az egészet, hogy kijön a
11252 16 | is támadt, s én azzal is összeadlak.~– S akkor lesz mindenikünknek
11253 24 | Azokat a „Filosof”-nak kell összeadni, mert a pincér számítása
11254 13 | Úgysem mondanék igazat.~– Összeakadt, ugye, mindenféle korhely
11255 14 | kerülhet ilyen ostobaságokat összebeszélni.~– Én a legrosszabbat képzelném
11256 21 | van.~– Talán minden ember összebeszélt, hogy elébb beáztassa a
11257 14 | menjen keresztül.~A delnő összeborzadt – a kéjtől, amint ezt magának
11258 26 | ülőhelyére, mindannyiszor összeborzongott. S ez az ideges borzongás
11259 25 | tengert érzé maga körül összecsapni, s merült alá egy ismeretlen
11260 16 | templomba nem járunk.~Böske összecsapta a kezét.~– Hát akkor kentek
11261 7 | termetével végigfeküdt, összecsapván feje fölött az esővíz hullámai.~
11262 15 | felváltó lábdobbantásoktól és összecsisszenő vítőrök sajátszerű zenéjétől.~
11263 11 | gyermekét sietett szenvedélyesen összecsókolgatni, addig Ilonka is megölelte
11264 6 | s azzal a két asszonyság összecsókolódott, erősen ügyelve, hogy a
11265 16 | koldussága a fővárosban összecsoportosulni.~„Lehetetlen pedig, hogy
11266 2 | állkapcáinak egy téves összecsukásával megölte őt. Bizonyosan szórakozottság
11267 14 | hord hol felnyitva, hol összecsukva és kék fátyolt a kalapján.~–
11268 7 | sarkában nincsenek, mindjárt összedugja a két kezét, s ha mindig
11269 2 | apróbb tehetségű barmokon; összeeresztett jegesmedvét, hiénát, s evett
11270 20 | meglátta Ilonka ruháját vérrel összefecskendezve, lelkendezve kiálta fel:~–
11271 16 | vették fel, hogy elkezdtek összefeleselni a templomban, aztán kimaradoztak
11272 10 | úr fújt dühében, s hátul összefogott kezekkel járt alá s fel
11273 20 | beteget, kit görcsök kínzanak.~Összefogta ölébe leeresztett két kezét,
11274 3 | a fátyol szögleteit elöl összefogva tartá finom fehér keze.
11275 8 | messze a láthatár ködeivel összefolyó végtelen alföldi róna; sűrűn
11276 10 | át Gierig úrnak.~Föhnwald összefont karokkal dűlt az asztal
11277 23 | angol lakatot, s azután összefonta karját, oldalállt az ablakba,
11278 10 | állt az ajtóban karjait összefonva, s a lovagvesszőt hóna alá
11279 3 | takarta, és az is ritka összefüggésben állt saját magával. Nálunk
11280 18 | valaki, hogy fejtse meg: mi összefüggése van a potomaci ütközetnek
11281 18 | reszkettek a kezei. Szemei előtt összefutottak a betűk.~Ellenezte, de Ilonka
11282 15 | hogy én is járuljak ez összegekhez, s a kegyed ívére írhassam
11283 13 | adósságokat csinált államkölcsöni összegekig. Minden városban úgy kellett
11284 22 | kifizettem. Azok oly mesés összegekről szólnak, hogy kétszer is
11285 15 | minden rendelkezésére álló összegét egybekapargatnia, hogy azokat
11286 15 | fogja tenni. E most küldött összegnek célját nem nevezte meg:
11287 13 | nyakkendője sem volt. Inggallérjai összegombolatlan voltak kétfelé hajtva.~–
11288 19 | úrnak. Szüksége lesz neki ez összegre majd, mikor egymással összeszámolunk.~
11289 23 | Adok önnek váltót arról az összegrűl, s ha nem fizetek napjára,
11290 7 | tél.~Délutánonkint Ilonka összegyűjté a sok vásott cselédgyereket,
11291 16 | azonban nem vásároltak az így összegyűjtött pénzen sem fegyvereket,
11292 16 | kimaradoztak a templomból, összegyűltek a malom alatt; azt mondták,
11293 14 | egy százast kihalászva az összegyűrt papírok közül, azzal az
11294 8 | és tölgyfái az út fölött összehajlanak, s e völgy sötét nyílásán
11295 14 | ajtószárnyak, csak félig összehajló nehéz függönyök, mik alatt
11296 23 | mindent elbeszélt.~Akkor összehajtotta a levelet, visszadugta azt
11297 Elo| mindazt, amit emlékezetem összehalmozva tart az emberi szív szerepléséről
11298 15 | asszonyom.~Láttam Malvina összeharapott ajkáról, mélyen elpirult
11299 22 | fényűzésének költségvetése. A kettő összehasonlításából remélnek bizonyos végeredményekre
11300 19 | itthoniak?~– A szépség nem tűr összehasonlítást.~– Csodálom, hogy ön meg
11301 15 | pénztárnok kibontotta a csomagot, összehasonlította az ívvel, s azután visszaadott
11302 14 | mire valók a tagjai.~Pesten összehívták hozzá az orvosi tudomány
11303 3 | portyázni járt.~Az utolsó napon összehívtam őket, s jól lelkükre beszéltem.
11304 8 | felnyíltak, ajkai gömbölyűre összehúzódtak, mint aki először látja
11305 2 | ez ütéstől megalázódott, összehúzta magát, irgalmat, bocsánatot
11306 18 | apróra, hogy aztán megint összeillessze.~Tehát Ilonka derülten fogadta
11307 14 | kisasszonynak a hímzett smizlijeit összeírják.~A jó lélek még most sem
11308 9 | kelt ki.~Márciusban még összejártak az emberek politizálni vagy
11309 23 | Bécsben; most ott lakik; ha összejön vele, mondja meg neki, hogy
11310 24 | csak a cirkuszok habituéi összejönnek, mindenütt emlegették a
11311 18 | lesz ebből.~– Én tegnap összejöttem önnek az édesanyjával a
11312 10 | rágyújtani.~Sőt még azután összekacsintva főnökével saját keblébe
11313 11 | gyereknek, azok hirtelen összekapták a pokrócot, s kezdtek iramodni
11314 8 | nyújták kezeiket. A tövisek összekarcolták mind a kettőt. Nem bánták
11315 16 | pislogni, s az meg őrá, összekáromítom a lelkét, betöröm az orrát,
11316 15 | felfogni; egyszer aztán úgy összekerültek, hogy térd térd ellen, mell
11317 15 | későn jut eszembe, mikor így összekerülünk. Pihenjünk meg egy kissé.~
11318 13 | előhozta, hogy milyen kívánatos összeköttetés volna az, mely gyermekeink
11319 8 | esztendejénél, hogy nagysádtok összeköttetése megszűnt, készségesen kiegyenlítette
11320 13 | által, miket csak Lemming úr összeköttetései negociálhattak.~Mindezeknél
11321 3 | még bizonyos szabályszerű összeköttetést talál a tiszt és közlegénység
11322 21 | vállalat sok járás-keléssel van összekötve.~Az egész nyereség többfelé
11323 16 | az éhségnek: egy anya, ki összekoldult falatjait folyvást gyermekei
11324 11 | esdekléssel emelé fel hozzá összekulcsolt kezeit, mikor a nagyságos
11325 16 | minden názárénusi erénye összeomoljon; azonban hirtelen közéjük
11326 14 | hirtelenében fogtam egy lepedőt, összepakoltam, ihol ni, ezt a batyut,
11327 9 | a vándor hörcsögöknek, s összerabolta az elvetett magot; űzés,
11328 10 | napon, amelyen Világosi összerakatta a drága boglyát, beállított
11329 20 | ismer? – Becstelen!~Ilonka összerázkódott e szóra.~– Asszonyom! E
11330 27 | Meghalt!? – kiálta fel összerezzenve Harter.~– Megölte magát –
11331 3 | golyó combomat fúrja át; én összeroskadok, s az én harcosaim amint
11332 12 | térdelt, és ölébe fogta fel az összeroskadót.~Hanem Világosi szemei még
11333 13 | készíteni egy bécsi festő. Összesen még egyezer forint. Az egész
11334 28 | véletlen egy-egy ismerőst összesodor vele, nem akar ránézni,
11335 14 | hogy a mi almáriomainkat összespanyolviaszkozzák. Itt minden énrám van bízva,
11336 10 | meri lépni, annak én ezt összeszaggatom a fején.~Azzal fogta magát,
11337 10 | akkor meg is várhatnók az összeszámlálással a papát, míg hazajön.~–
11338 10 | természetes. Hanem ez az összeszámolás mégis némi tárgyismerettel
11339 19 | felnyitá nagy szemeit.~– Mikor összeszámolnak?~– Hiszen tudja, asszonyom,
11340 21 | Megtörtént ez. Gierig úr szépen összeszedette a kiosztott búzát, s ugyanazokkal
11341 13 | a régi pátosz, az ember összeszedi magát, s kezét nyújtja az
11342 21 | főbiztos adta át, amint összeszedte az egzekúción. Mit tehetek
11343 29 | mesék. Amilyenekért engem összeszidnak; de elolvassák. S azután,
11344 13 | hogy meg ne induljanak; összeszorítja ökleit, leráncolja szemöldeit,
11345 23 | főnöke forró kezei által összeszorongattatni. Az ő keze bizony hideg
11346 8 | hosszú, mély völgy, két összeszorult hegyoldaltól képezve, miknek
11347 1 | pártszínezet nélkül régi jó emberek összetalálkoznak, cél lévén egymásnak mentül
11348 14 | pedig lehetetlen Elemérrel összetalálkoznia házuknál, miután ez még
11349 16 | mérget: addig táncoltunk, míg összetáncoltuk a pénzt. Kinek nem maradt
11350 2 | azt; azután leoldá a haját összetartó fehér szalagot, s azt a
11351 18 | boldogságát szeszélyből összetépi! Hogy ő az, aki nem szeret
11352 16 | hogy esküdni nem jó. Én összeteszem a kezeiteket; elmondom,
11353 20 | s ha úgy akarta volna, összetörhette volna őt.~És birtokába jutott
11354 10 | is meg fogja tenni: hogy összetöri ezt a lovagvesszőt annak
11355 7 | szemedet, kitépem a nyelvedet, összetörlek, mint ezt a darab fát. (
11356 7 | fogok egy botot, s úgy összetöröm a hátán, hogy megemleget
11357 10 | megtanulta szépen, s számadása összeütött Gierig úréval.~Aztán kitöltötte
11358 11 | fordítani, s világi eszével összevetegetni, hogy hiszen ő ide átkozott
11359 3 | s mint a fővezér terveit összezavaró lázadót, ahol megkaphat,
11360 17 | tetemekkel; a távolban egy összezúzott paliszád romjai izzanak
11361 8 | mert Örs felé visz le az ösvény, s egész kerülőt kell tenni
11362 2 | közönség feszült figyelme ösztönszerű félelembe ment át; s midőn
11363 3 | parasztnak, megrakott egy öszvért élelmiszerrel, s azt lehajtotta
11364 15 | egyszerű kivonás. Négyet az ötből: marad egy. Hogyan tudja
11365 3 | advocatus diaboli. – Adjatok ötévi határidőt, s az én bolondom,
11366 10 | kocsizörgés hangzott kívül, s egy ötfogatos neutitscheini robogott be
11367 15 | beleboronált a földébe, ötforintos tiszta búza volt-e, vagy
11368 24 | szívességet nekem, hogy tőlem öthavi részletben fogadja el a
11369 11 | hogy ez valami csatányos ötlet: egy, az utolsó fillérig
11370 8 | minden divatot arcul csapó új ötletekkel; menjen szemközt az általános
11371 14 | reggeli publikumnak nem ötlött fel a serényen végigsuhanó
11372 13 | jobbra és balra mintegy ötven-hatvan embert vett észre, akik
11373 3 | bennünket egy sziklához, s én az övembe rejtett váltóimon kívül
11374 2 | saját életemet? Vagy az övét akarom elvenni? Imádásom
11375 27 | Akarom, hogy fény, tisztelet övezzen körül, amilyent még nem
11376 22 | pattant.~– Megyek rögtön őexcellenciájához!~– Bizonyosan mondhatom
11377 22 | ismerő nyugalommal –, hogy őexcellenciájánál ki van adva a rendelet,
11378 24 | szerelmes levelek jöttek özönnel.~A leány tüneményes szép
11379 23 | változás megvan. A Lemming-ház özvegyen marad, s a Harter-háznak
11380 3 | esete különösen érdekelte őfelségét; hozzám is nyájasan szólt,
11381 10 | Schmerlingianus.~Szárazi polip. Medusa officialis. Gorgon bürokratikus Hidra
11382 10 | elöljárósága, s az őt ex offo vissza nem torolhatja.~–
11383 24 | proszcénium előtt, ahol nem őgyeleg a profán publikum, s ahonnan
11384 9 | nézni, olyan bandsologva őgyelgett vele előre; ha ráhúztak
11385 8 | udvariasan utat kérni az előtte őgyelgőktől.~– Ön meg sem lát bennünket,
11386 8 | nagysádtok is beleegyeznek, óhajtaná a megnevezendő jótékony
11387 13 | hogyne engedett volna ezen óhajtásnak? Ez olyan felhívás, amit
11388 15 | hogy az nekem legforróbb óhajtásom. Én önt véghetetlenül tisztelem,
11389 23 | benne, amidőn elváltam tőle. Óhajtom őt újra bírni; nem bírni,
11390 23 | egészen bizonyos. Ön úgyis óhajtozott hajdanában Bécsbe.~– Évek
11391 Elo| óráig uralkodjék az országán őhelyette, s amit azalatt parancsolni
11392 14 | Lemming úr gondolá magában: ohó, majd bővebb beszédre kényszerítem
11393 16 | magának, hogy nekiinduljon az okadatolt koldulásnak.”~Már hiszen
11394 11 | talpán állva; evett csepűt, okádott tüzet, s húzott ki vég-szalagokat
11395 22 | gyorsan megírta a lemondási oklevelet.~Azután felkelt, s ismét
11396 3 | egyike.~– Legalább elismerő oklevélre érdemes! – szólt a második.~–
11397 13 | aláfirkantotta nevét a postai okmánynak.~– Itt van, fizesse ön ki.
11398 10 | előhozatta Konyec úrral az okmányokat, s kiterítteté az asztalra.~–
11399 27 | nem számítottam bizonyos okoknál fogva.~– Azokat nem kérdem.
11400 2 | mindenki értheti, hogy volt okom őt félteni vetélytársamtól,
11401 25 | legény nem volnék, s ha okosabb mesterségem volna, utánajárnék,
11402 21 | ismerhetni: Gierig úrra, s az okosabbak közülök szörnyen mutogatták
11403 25 | Tresornak, hogy annál valami okosabbat is gondolhattak volna ki. –
11404 Elo| Hát vannak a szerelemnek okosai is?~Minő antitézis – jegyzi
11405 2 | jó, tehát legyek ottan… okoskodám bolondabbik felem ellenében;
11406 13 | Harter úrnak is főfájást okozott!~De ez már borzasztó! Nem
11407 24 | és szívszorongást érez. Okozta érte az ötödik emeletre
11408 18 | kárhoztatom akkori kedélyemet. Én oktalanul csináltam a kárhozatot férjemnek
11409 10 | kapitány –, végezze ön kegyes oktatásait röviden, mert én nyergeltetek!~
11410 22 | visszalépett.~Harter folytatta oktató előadását a tapasztalatlan
11411 29 | akarva a Schmerling által oktrojált osztrák összalkotmány keresztülvitelében
11412 16 | is! Teljes a hitem, hogy okulva azon szerencsétlen példákon,
11413 16 | olvassák magyarok, rácok, oláhok, tótok és németek, bárha
11414 20 | szenvedély öntudatát.~Ez a szó olaj volt a hölgy szenvedély-lángjára.~
11415 13 | kőből lehetne az ön számára olajat facsarni?~Malvina ajkára
11416 8 | papagáj is rézkalitban és olajfestmények a falon. Zongora is volt
11417 8 | ezalatt nézegethette az olajfestményeket, s találgathatta, hogy mi
11418 21 | valami volt az a tőzeg és olajpogácsa között; ha megtapintotta,
11419 22 | csavargása alatt helyette Olasz-, Francia- és Angolországban
11420 13 | kellett küldözgetni; eleinte Olaszországba, azután Franciaországba,
11421 3 | valószínűleg a klíma az oka Olaszországban; annálfogva elhatározám
11422 9 | levél majd északi, majd déli Olaszországból, majd később Görögországból,
11423 15 | tudatva vele, hogy fordítsa olcsóbb vállalkozásra a birtokát,
11424 21 | ön a búzát? Hogy vette?~– Olcsóbban, mint rám volt bízva. Harmadfél
11425 8 | meg, asszonyok pedig igen olcsón.~Nehogy valaki frivolitásokra
11426 14 | egy gyönyörű „prímmel” úgy oldalába döfött a barátunknak, hogy
11427 10 | Konyec úr is közelebb lépett oldalához, s a sérthetlenség büszke
11428 20 | Nem törődött az fedetlen oldalai védelmével, untalan csak
11429 25 | cirkusz előtt.~Amint az oldalajtón kilépett, bérkocsi után
11430 23 | azután összefonta karját, oldalállt az ablakba, és várt főnöke
11431 14 | Ne éljen ön vissza gyönge oldalam ismeretével!~– Ahá! Ön nevezetes
11432 13 | mikor pénz melegíti az oldalamat. Aztán meg azt nem is engedné
11433 7 | Böskének ez nagyon fúrta az oldalát. A másik asszonyával már
11434 7 | ennek a sertvésnek csak oldalbordája volt, és húsa nem volt?~–
11435 3 | éles fényt vetett a malom oldalfalaira.~Egyszer egy jól irányzott
11436 Elo| kegyes olvasót az ellenkező oldalig, hol a féltékeny koriálok
11437 8 | viszonzá a hölgy egy észvesztő oldalpillantást vetve felé ragyogó nagy
11438 14 | kantárt, azzal a ló elkezdett oldalt hátrafelé menni; akkor azt
11439 21 | odatartá Konyec úr orra alá az oldaltáskájából kivett süteményt.~Konyec
11440 13 | idő változik is, ez őt nem oldja fel azalól, hogy más téren
11441 6 | kötöttem meg semmit, még nem oldottam fel semmit. Holnapig gondolkozhatunk
11442 15 | volt az?~Egy jelenet az olimpi színjátékokból.~Két hölgyalak
11443 11 | csizmadiának a dikicse, szabónak az ollója. Azt tőlem elvenni semmi
11444 23 | összehajtott zöld levélpapír van.~Ollójával kihúzta azt onnan.~A levélre
11445 8 | akkor tette le kezéből az ollót.~Azután mosolyogva inte
11446 6 | tudta forgatni a legnehezebb ólombuzogányt, hogy egy férfisuhanc sem
11447 2 | melyet az ős természet olt az asszonyokba, kidugta
11448 16 | hazát kell ellenség ellen oltalmazni? Mit? Ha énnekem akkor názárénus
11449 3 | ünnepélyes pillanat: hasonló az oltár előtti esküvőhöz. De már
11450 18 | közül egy sírva megy az oltárhoz. Azonban én nem beszéllek
11451 27 | Miért nem tehetlek oda oltárképnek magam elé, akit imádatommal
11452 3 | malomlakók el voltak foglalva az oltással, s mi sértetlenül hatoltunk
11453 Elo| Semiramis, háromezer év nem oltotta ki szeméből azt a bűvsugárt,
11454 Elo| a szomjat meleg vízzel oltsák, az éhséget sületlen szerekkel. –
11455 8 | valamit, amiről mindenki olvashassa: itt van a paradicsom, hanem
11456 25 | szétterjeszt, olyan sokat olvashat belőle.~Ha azt tudná valaki,
11457 12 | siető neje és leánya arcáról olvashaták a balsikert.~Alig szedték
11458 29 | már minden emóció nélkül olvashatja akárki ezt a regényt. Nem
11459 8 | kifelé fordítva, hogy a címét olvashatná.~– Tisztelt titkár úr –
11460 24 | legyezőjére, mintha arról olvasna valamit.~Pedig sokat beszéltek
11461 6 | Nem nekem való az. El sem olvasnám. De ha már csakugyan akar
11462 Elo| Akadnának e történetnek olvasói, s azok bizonyítanának amellett,
11463 29 | adta át a nagy németországi olvasóközönségnek, tisztességes írói díjazás
11464 17 | sir, azt az írást… hadd olvasom… mit írt bele?…~A sápadt
11465 17 | már a légkörtül, tisztelt olvasóm? – Én is.~Fojt, elüli a
11466 29 | miniszter fölött: a Pester Lloyd olvasónői harcoltak mellettem legsikeresebben.~
11467 Elo| végigutaztathatnám a kegyes olvasót az ellenkező oldalig, hol
11468 16 | kinyomtatva semmi nyelven, mégis olvassák magyarok, rácok, oláhok,
11469 16 | ablakot beraktak.~És ha olvassátok azt a rettenetes étlapot,
11470 14 | krinolint, ami az asszonyokat olyanná teszi, mint Buffonnál vannak
11471 Elo| mindennapi történeteket írok le; olyanokat, amik minden időben, minden
11472 14 | képére, hogy minek nyúlt olyashoz, amihez nem volt semmi jussa.
11473 13 | gondolatfolyamukban semmi olyast, aminek jó legyen élőhangot
11474 10 | rá Föhnwald százados, s olyat ütött a tenyerével az asztalra,
11475 23 | ügyek. Addig szüksége leend őméltóságának az ő szerény szolgálatára.~
11476 22 | kérdezé, hogy van-e valaki őméltóságánál.~Ez azt felelé, hogy senki
11477 26 | rózsaszínű hangulatba hozta őméltóságát. Midőn Malvinától búcsút
11478 28 | másik, akit megölel, egykor őmiatta kapott egy sebet keblén,
11479 8 | a kesztyű végződik, s az omlatag csipkeujj egy részt ama
11480 8 | kebelbe, és nézni fogod, hogy omlik ki belőle az a piros forrás?
11481 8 | féltett nőnek olyan szépen omlottak a sötét csigás hajfürtök
11482 13 | előre tudatta vele, hogy őnagyságaik éppen indulni készülnek
11483 15 | csak fel kell hát kelteni őnagyságát, mert az én kicsiségem akar
11484 15 | járt magának, a tükörnek és őneki, s még csak el sem pirult
11485 12 | arcszíne fokonkint, bántalmas ónhalványságot véve fel, mely a beesett
11486 8 | ezelőtt teljesíttettek, tehát onnantúli kamatjával együtt.~Lemmingné
11487 12 | mindenütt. A jövő évben ontani fogja magát a tarló, annyi
11488 20 | haláldöfés.~Megijedt a saját keze ontotta vértől, s elájult bele.~
11489 6 | vista elzongoráz egy egész operapartitúrát, a legnehezebbet; mikor
11490 2 | megszokhatja a balettot, az operát, de azért nem szükséges
11491 3 | jajgattak, azoknak dupla porció ópiumot adtak be, hogy sorsukkal
11492 29 | Annak tetszett légyen opponálni!~„Richard abbé” valóságosan
11493 6 | meg nem tudta.~Különben optikai feltűnésére nézve nagy helyet
11494 2 | markába nyomott louis d’or felvilágosítá az öreget,
11495 18 | becsületes embert halála órájáig kínozni.~– Ah, kedvesem,
11496 13 | kell. Jó éjt.~Lemming úr órájára nézett, s úgy találta, hogy
11497 14 | Az én nőm nekem minden órájáról számot ad, hol volt és merre
11498 13 | utazással Elemér. Késő délesti órákban érkezett vissza Pestre.~
11499 23 | Nándor a perceket, amik nehéz órákká nőnek, és sóhajtozik kibocsájtott
11500 2 | hajlékony, mint egy hattyúnak, s órámon számláltam az érütését.
11501 14 | Malvina elkésett valahol hét órán túl, s az angol nyelvmesternő,
11502 14 | Hanem mikor vége volt az órának, íróasztalához futott, s
11503 2 | lőné magát főbe egy ilyen orangutángissáért.~Csengettek, s ez majomstúdiumaimat
11504 2 | a szerelemmel. Egy ilyen orangutánpofa birtokosa csak nem lőné
11505 20 | kárhozottakat megtérítő őrangyal.~– Asszonyom, ön nagyon
11506 24 | ebben az ínségben. Még őrangyala sem hallotta soha egy sóhajtását
11507 14 | hogy vajon tud-e az, aki óránként egy forintot kap, egyebet
11508 24 | kötött. Mindennap nyolc órától fél tízig a cirkusznak egyik
11509 23 | léptére van, aki vigyáz ez órátul fogva. Sem éjjel, sem nappal
11510 16 | végzetet kikerülni, hogy orcájának kerek kidudorodásai helyet
11511 16 | adományával Mihály bácsi orcáját tisztelé fel. Csak akkor
11512 14 | Szégyen, gyalázat! Nekem az orcám égett, hogy nem szégyellik
11513 2 | iparkodott megcsókolni – az orcátlan.~Hanem a hölgy akkor hátrakapta
11514 26 | diadalmasan dugva keblébe, ragyogó orcával tekinte Angyaldyra; és olyan
11515 10 | Csendőrök! Hej, ide hozzám! – ordítá magánkívül Gierig úr, s
11516 22 | De nem suttognak; de ordítanak és harsognak, uram!~Aláírta,
11517 3 | deszkatorlaszt. Embereim vad ordítással rohantak az udvarra.~A harc
11518 2 | földre eresztve, azon dörgő ordítást hallatá, mely az állatoknál
11519 17 | fulladjak, csakhogy győztünk! De ordítok még egyet utoljára életemben.
11520 21 | összeszorítá ökleit, és rekedten ordított:~– De én nem fogom engedni,
11521 3 | vízzel nyakon öntötte.~Az ordítva jött vissza, s válasz fejében
11522 11 | hinni egy olyan autentikus orgánumnak, mint Gierig úr nyelve;
11523 21 | rablókat, tolvajokat s azoknak orgazdáit, cinkosait, ahol találom,
11524 25 | közkincs megrablója, a tolvajok orgazdája, Harter!” – El innen, uram! –
11525 21 | ha selyemposztóban jár, orgazdát, tolvajrejtegetőt egybevegyen
11526 8 | szét.~Elöl elvadultan nyíló orgonabokrok bozótja sejteti, hogy ott
11527 20 | Elemér hazaérkezett?~Ez orgyilkos támadás volt. A döfés egészen
11528 13 | sírvermeket készítenének óriások számára. Néhányan lenn dolgoztak
11529 14 | világban, a nagyvilágban! Ki őriz, ki védelmez meg azoktól
11530 14 | sem utánam senki. Magam őrizem magamat.~Világosiné egy
11531 19 | mindaddig, amíg a legelső őrizetlen szobába be nem jut, s a
11532 3 | királyné nevével. Óh, capitano: őrizkedjék ön a szépasszonyoktól.~Majd
11533 21 | csendháborítás” rovata alá esik, s őrizkednek a haditörvényszékektől leckét
11534 23 | meg akárki; azon nincs mit őrizni, félteni.~Az egész naplóban
11535 21 | megvan, azt lepecsételtetve őriztetem a raktárban.~Lemming úr
11536 24 | kötélen táncol, jobban meg van őrizve mindennemű lebukástól, mint
11537 1 | tagja nem vagyok. Isten őrizz! A klubnak az a neve, hogy: „
11538 2 | már nem volt, aki előlem őrizze.~Most már elfogadhatta látogatásom
11539 3 | jöttem ide, hogy poggyászt őrizzek!~A vezér pedig egyenesen
11540 3 | hát maradjak a depónál, s őrizzem a poggyászt meg a sebesülteket.~
11541 20 | ön nagyon szenved. Isten őrizzen meg minden nőt hasonló szenvedéstől.
11542 8 | tekintetét, aki szerelmében őrjöng.~– És most tudod már, hogy
11543 8 | szól az ifjú.~Mennyi őrjöngés, mennyi boldogság, mennyi
11544 8 | azon se csodálkozzál, mert őrjöngök, mikor rád gondolok, és
11545 28 | csókjainak volt közeli tanúja, ki őrjöngve és hamisan, epedve és csalfán
11546 3 | tengerit bevigyen a malomba őrletni?~Mi a sziklaútban meghúzódva
11547 3 | kéklettek előttünk Gaeta ormai, a tengertől félig körítve.~
11548 21 | megtöltetett egy tarisznyát, s azt őrmesterére bízta; a raktárt ismét bezárta,
11549 10 | Konyec úr mint pénzügyőr csak őrmesteri fokon állt; de teljes tudatával
11550 10 | alól, de sohasem lesz önből őrnagy – arról bizonyos lehet ön,
11551 13 | valóban teljes páholyfoglalói ornátusban volt már, s Lemming úr csakhogy
11552 2 | maradtam, bepillantottam az őrnyíláson. Karolin abban a pillanatban
11553 21 | Én csak olyan lisztet őrölhetek, amilyen búzát nekem adnak.
11554 21 | molnárra utalt, ki a lisztet őrölte. Íme, itt e dobozban a mutatvány
11555 24 | mert lehet erősebb, mint az oroszlán; s még merészebb gondolat:
11556 2 | az ismeretségbe, de a vén oroszlánszelídítő igen nyersen elutasított.~
11557 2 | maradok, s elsorolom, hogy az oroszlányai úgy sétáltak vele karonfogva
11558 7 | hogy majd kicserélték az orraikat.~Ilonka kisasszony pedig
11559 2 | karonfogva s két lábra állva, orraikra csíptetett szemüveggel,
11560 11 | húzott ki vég-szalagokat orrán, száján, s csinált mindezekhez
11561 8 | azután a legimpertinensebb orrhangon –, ön igen természetesnek
11562 24 | odanyújtja feléje fejét, orrlyukai forró párát fúnak, sörénye
11563 11 | patkószeget, táncoltathatod az orrod hegyén a szalmaszálat. Vagy
11564 13 | rúdjával barátságosan ütögetve orron hol az egyik, hol a másik
11565 10 | büdös dohányfüstöt fújni az orruk alá, pajkos beszédekkel
11566 3 | volna előre berohanni, s az orrunk elől a zsákmány javát elkaparintani!~
11567 Elo| huszonnégy óráig uralkodjék az országán őhelyette, s amit azalatt
11568 20 | Elmegyünk e városbul, ebbül az országbul, ez alul az ég alul, ahol
11569 11 | Került már egypár ilyen országcsaló a kezemre, mint te vagy.
11570 19 | senkit; egyforma címe van az országfőnek s a favágónak. Egyedül az
11571 16 | bírálatot a rákövetkezett évek országgyűlési naplója.~„Nem tudjuk-e,
11572 3 | csapatomat torony irányában, ahol országutat látok a mappán.~Ez elég
11573 3 | sátort, hanem gyújtsunk őrtüzeket, s míg azokról azt fogja
11574 8 | többé szemeim. Pedig az őrülés környékez, ha rágondolok,
11575 20 | letépni.~Malvinával a düh őrülete elfeledteté, hogy nő, elfeledteté,
11576 20 | hozzád! Hiszed-e már, hogy őrülten szeretlek?~Az ifjú lehajtotta
11577 20 | meg érte! Mert két ilyen őrültnek ez a kis világ szűk!~Ilonkának
11578 13 | madár ékesszólása, az öröm őrültsége, az asszonyi szív közvetlen
11579 1 | csupán a legválogatottabb őrültségeket teríték fel a társulat asztalára,
11580 8 | saját szenvedélyét, saját őrültségét oly messze múlta felül,
11581 14 | elhiszem, hogy ott egész őrültté kell lenniök. Meglehet,
11582 23 | aki most veszi észre, hogy őrülttel áll szemben; hanem az őrült
11583 2 | nem tudom, meg voltam-e őrülve akkor. Rám is elragadt-e
11584 8 | főnökének, hogy ő beteges. Orvosa azt tanácsolta, hogy menjen
11585 16 | felásott halottak a kormány orvosai által felboncoltatván, kiderült,
11586 14 | találkozott vele, mikor Ilonka orvosért sietett. A fátyol ismerhetlennek
11587 14 | ha ebből még egy részt orvosra és gyógyszertárra is kell
11588 14 | hét gyógyszertárában sincs orvosság. Egy délelőtt éppen az orvost
11589 16 | éhhalállal, hanem csupán orvostanilag korrekt kifejezésű „végelerőtlenedés”
|