1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo
Fezejet
13598 2 | kihívni azt a tusára, hallani szívijesztő ordítását, látni vérszomjú
13599 14 | jutott ez eszébe. Az ártatlan szívnek gyanúi nincsenek. Volt más
13600 16 | szépségek, kiket rang, vagyon, szívnemesség emelt ki; s kik most ideálltak
13601 10 | minden karja végig van rakva szívó köpölyökkel. E karjai szolgálnak
13602 11 | mert a bohócivadék karjai szívósak. Az egyik szitkozódik, a
13603 10 | talál lenni, mint az urak szívóssága: félreteszek minden tekintetet,
13604 8 | hogy én látlak; szép vagy, szívrontó vagy anélkül is. Minek kegyetlennek
13605 24 | melle odavan, fulladoz és szívszorongást érez. Okozta érte az ötödik
13606 14 | nem, hát más!~Itt van a szívtelenség elve.~Ha egy nem: hát más.~
13607 14 | bele nem szólok senkinek a szívügyibe. De ha énnekem volna egy
13608 18 | látják azt az embert, aki szívüknek közönyös, aki mulattat,
13609 1 | pipafüstben levő klubunk, melyet szkupscsinának nevezünk, ahol politikai
13610 23 | küld el most már engemet Szmirnába, Kalkuttába, Grönlandba
13611 7 | észrevételt Világosi tette, ki a szobaajtóból csendes nézője volt e jelenetnek.
13612 18 | odahaza lesz, kis kertre nyíló szobácskájában, hol tanulmányozni szokott,
13613 16 | kameákat, vert ezüstműveket; szobái invitálták a belépőt csodás,
13614 10 | Akkor tessék beköltözni szobáimba, majd én feleségemmel és
13615 24 | illatával a körüllakó zsellérek szobáit is betöltsék.~Kevés munka
13616 23 | hagyta el lakását; ott egyik szobájából a másikba járva, főzött,
13617 10 | keresztül az asszonyságok szobáján; büdös dohányfüstöt fújni
13618 10 | pillanatban felnyílt a nők szobájának ajtaja, s kirohant rajta
13619 26 | elhagyta Harter Nándor úr szobáját.~Harter Nándor fia írását
13620 10 | arra valók ezek az úri szobák. Reggel kávé cukorral, kaláccsal;
13621 15 | Nagyon jól ismerem már e szobákat.~Abban az utóbbiban szokott
13622 10 | vettettek magatoknak a festett szobákban. Ott háltok a pamlagokon.
13623 20 | vezető ajtót, s kiment a szobaleányt behívni.~– Jöjjön be kegyed!
13624 23 | előtt jogom van bezárni a szobám ajtaját és a kocsma ajtaját.
13625 18 | én titeket! Most bocsáss szobámba, s holnap reggelig ne bántsatok,
13626 21 | tárcámat elvigye! Saját szobámban mint egy rabló támad ön
13627 13 | Én felülről jövök, a szobámból.~– Tehát nem látott senkit?~
13628 14 | függönyök, mik alatt három szobán lehetett végiglátni. Amint
13629 15 | boltozatív választ el a másik szobától.~Nagyon jól ismerem már
13630 8 | királyi rezgőkkel; mutassa szoborszépségű karjait, csábító vállát,
13631 8 | feszes öltönytől elárult szoborszerű idomai szépnek és ifjúnak
13632 15 | kihívó dacossága, s azok a szoborszerűen szép lábak, miket térdig
13633 2 | sugárzó szemeit mereven szögezé reá. Úgy állott előtte,
13634 17 | És aztán sokáig a levélre szögezve tartá szemeit; de már azt,
13635 17 | Bemászok a nyoszolyája szögletébe… felzörgetem, mikor alszik…
13636 2 | leány megállt a kalitka szögletében, s kinyújtott kezével parancsolóan
13637 22 | sétált el a szoba túlsó szögletéig, onnan aztán visszafordulva,
13638 3 | fátyol borítá, s a fátyol szögleteit elöl összefogva tartá finom
13639 23 | főútig. Annak volt akkor egy szögletháza, melyben az éjnek minden
13640 6 | könnyeden, mint egy zerge, aki szökellve jár, mert lépni még nehezére
13641 24 | általános halomra bukásról, szökésekről, semmivé lételről beszéltek.
13642 14 | elfogtalak tehát valahára, te kis szökevény tündér! – e szókkal rontott
13643 14 | ahol elfogja az őt kínzó szökevényt, legyen az utca, sétány,
13644 21 | Óh, ne tessék félni! Nem szököm meg, sem a nyakamat el nem
13645 14 | házat és gyermeket.~Úgy szöktek el szegénykétől korán reggel,
13646 14 | vagyunk.~– Szerencsétlen! – szörnyedezék Ilonka. – Te nem tudod,
13647 16 | esküdjél oly pogány módra! – szörnyedt fel rá Mihály pátriárka.~–
13648 3 | megnevezhetetlen, egy leírhatatlan szörnyeteg, melynek nálunk, a magas
13649 6 | fogok térni. – Azt hittem, e szóért ki fog űzni. Ellenkezőleg.
13650 24 | következett, hogy a kis szöszke leányt megszeressék a Világosi
13651 3 | pillantám meg nagy betűkkel a szöveg között.~Az egyik kiáltvány
13652 23 | dolga volt? Emigránsokkal szövetkezett-e, vagy csakugyan gazdasági
13653 1 | évekből maradt fenn egy szövetség, mely a „tizenhárom” klubjának
13654 23 | vissza az elhagyott egyház szövetségébe. Érti ön már?~– Értem –
13655 23 | Mikor nem bízhatik – magas szövetségesekben. Most már semmi alkudozás!
13656 1 | mintázza azon rokonkeblek szövetségét, kiknek társulási eszméjük
13657 23 | Még egyet.~A közöttünk szövődő új viszonyba ne avassa ön
13658 13 | csak az az átkozott rossz szokásom ne volna, hogy nem tűrhetem,
13659 20 | gombostűvel térd fölött, s a szokásos sodronyálarcot tették fel
13660 8 | fordítsa meg a mindennapi szokást; hódítson, bájoljon, ragadjon
13661 13 | észrevette Malvina arcán, hogy az szokatlanul meg van illetődve. Azt hitte,
13662 14 | kis szökevény tündér! – e szókkal rontott be a harmadik szobába
13663 13 | szidják!~Hanem az utolsó szóknál, midőn Lemming úr éppen
13664 2 | Akkor aztán elkezdett neki szokottan hízelkedni, s a tigris roppant
13665 10 | nyolckezű arcáról. Azonban Szókratész azt mondá a koponyatudósnak: „
13666 10 | Vannak megfordított Szókratészek. Itt az egyik.~A bakon,
13667 29 | Szontágh Pál (a kritikára szoktam visszaemlékezni): „Harter
13668 14 | Alamizsna elfogadáshoz nem volt szoktatva az arca.~– Jó, jó! Nem szóltam
13669 24 | azt mi magas paripáinkról szoktuk megítélni; van abban valami
13670 28 | megered gyermeki ékesen szólásának csevegő patakja; elmondja
13671 22 | büszkélkedni, s azután felhívatva a szólásra, mindennapi csendes hangján
13672 14 | között ezeket a mostani szolgabírákat.~Az hozott magával még egy
13673 25 | aki hazakísérje. A cirkusz szolgái is el voltak foglalva vagy
13674 26 | volt titkárjának utolsó szolgálata nála; ezentúl a magyar udvari
13675 19 | szabad állam azokat, akik szolgálatában harcképtelenekké lettek,
13676 23 | őméltóságának az ő szerény szolgálatára.~Az ajánlat szívélyesen
13677 13 | magánügyei, mikben Lemming úr szolgálatát igénybe vette.~Például Elemér
13678 14 | igen okosan teszi. A leány szolgálatból él; mert bizony keserű szolgálat
13679 16 | gyűjt; én hát amit eddig szolgálatomból megtakarítottam, elhoztam:
13680 10 | tennem, mert én már ezzel a szolgálattal meg vagyok elégedve.~– Fogadja
13681 25 | rabszolgájának szegődtél, szolgáld…~…A jó barát jutalomjátéka
13682 14 | Ilonka egy intést tett a szolgaleány felé, hogy hagyja őket magukra.~
13683 10 | gyorsan Konyec; örült, hogy szolgálhatott főnökének. Elsütött egy
13684 24 | vagy további mulatságul szolgáljon részvétlen idegen embereknek.~
13685 10 | szívó köpölyökkel. E karjai szolgálnak neki úszásra, mászásra,
13686 10 | vagyok is, nem az úrnak a szolgálója vagyok. Azt gondolja az
13687 11 | vagyok. Nem tudom, hogyan szolgálom meg önnek ezt valaha éltemben.
13688 10 | Gierig úrnak a sertepertélő szolgálóra rárivallni.~– Hát te, szolgáló,
13689 29 | ifjak egész csapatszámra szolgáltak az északi hadseregben, s
13690 6 | Azt feleltem neki: akkor szolgáltam, mert nem kérték a nemzet
13691 21 | ügye, aki majd igazságot szolgáltat az ő szegény fejének. Csak
13692 16 | öregbérest.~Hanem Marci szolgám éppen nem volt koldusnak
13693 14 | mert a szerelmet csak mint szolganőt ismerik, nem hisznek annak
13694 17 | ahol egy szabad nemzet a szolgaság hada felett első győzelmét
13695 16 | oldalba döfve könyökkel így szólhat neki: „No, lélekadta, gyere
13696 14 | Világosiné egy szót sem szólhatott többé leánya ellen, csak
13697 27 | Tihamérnak és Leonának szólítják egymást.~Előttük habozó
13698 24 | azt „kistestvérkém”-nek szólítsam?~– Óh, kisasszony!~– El
13699 3 | eszére tér. Eredj oda, és szólítsd fel!~Trivulziónak több esze
13700 20 | keresett.~– Kedves Ilon! Hadd szóljak én önnek egy bizalmas szót.
13701 13 | hozzá, de önök többiek ne szóljanak a dolgába. Ez a mi dolgunk.~
13702 6 | leányának.~– Hát ahhoz mit szólnál, kedves leánykám, ha azt
13703 14 | vívómestertől nem tanulhatok. Meg is szólnának érte. Lássa ön, ön adhatna
13704 14 | volt és merre járt. Mit szólnék hozzá, ha egyszer elfutna
13705 16 | lapban azt a hírt, hogy Szolnokban egy családapa meghalt éhhalállal.
13706 15 | után. Főnökének mai napról szóló naplóját akár el se olvassa.
13707 26 | egy szem magot, sem egy szőlőszem egy csepp mustot. Üres év
13708 6 | kisasszony pedig semmit sem szólott, hanem menekült a hátulsó
13709 13 | vagyok!~– Ismét találóan szóltál akaratod ellen. Olyan vén,
13710 16 | meglepő látványokkal így szólva hozzá: „Mindenüvé bámulhatsz,
13711 24 | kellett még rá. Az is meglesz. Szombaton elkészül a fogadott munkával,
13712 26 | levél útján; ami jelenlegi szomját enyhíté, az a társalgás
13713 15 | angyalának!~Hiszen Malvint szomorítanám meg azzal.~Az összeg egy
13714 13 | halálhíredet hozták, az szomorított: íme, egy haszon nélkül
13715 15 | Malvinával találkozva, őt igen szomorúnak találtam.~Egész este felötlően
13716 16 | veszekedést, de ha nekem a szomszédasszonyra mer pislogni, s az meg őrá,
13717 13 | Nem tud most senki a szomszédjáról semmit, nem jár most senki
13718 24 | ne billenjék.~A beszédes szomszédnő előre elmondá Ilonkának:
13719 15 | Lemming elfogadószobája szomszédos Malvina lakosztályával.
13720 11 | zokogni, és nem volt több szónak ura.~– Jöjjön velem! – szólt
13721 17 | az öreg, míg a két orvos szondírozta a sebet. – Olyan rohamot
13722 29 | barátom és kortársam (nógrádi) Szontágh Pál (a kritikára szoktam
13723 16 | Minden, amit önök hímeztek a szőnyeg egyik oldalán, a túlsó oldalán,
13724 20 | elégszer figyelmeztetni a hibás szórakásra. Észrevehető volt rajta,
13725 19 | kíséretlenül, munkája, üzlete vagy szórakozása után; utazik egyedül, szárazon
13726 2 | összecsukásával megölte őt. Bizonyosan szórakozottság volt a szereplő hőstől,
13727 3 | amit hajlandó vagyok azon szórakozottságnak tulajdonítani, aminek valószínűleg
13728 13 | helyette a tekintetes „al” szorgalmasan elvégzett?~– Az most nem
13729 6 | tehetségeiről, amiket csakugyan maga szorgalmával tökéletesített. Hiszen,
13730 17 | tudott milliárdokat áldozni szorgalomgyűjtötte vagyonából; tudott polgárból
13731 14 | roppant krinolinjai nem szoríták őt le a járdáról, ki még
13732 3 | ki e hölgy, lelkesedve szorítám arcképét szívemhez: „Igen,
13733 20 | szemed, tekinteted, kezed szorítása, kezed reszketése; a sóhaj,
13734 24 | újraébredéssel. Engedje, hadd szorítom meg becsületes kezét. Idegen,
13735 14 | hagyta, pedig nem is nagyon szorítottam meg a nyakravalóját. Az
13736 20 | mennydörgéstől?~– Nagyon félek. Szoríts magadhoz.~S aztán leültek
13737 10 | a molyt távol tartsák a szőrkelmétől, az állami gondviselés haragját
13738 23 | Lemming hideg kezébe meleget szorongatni.~– Igen. Nagyon jó barátok.
13739 7 | hallja.~Annyit mert rebegni a szorongatott nő, hogy hiszen ő kiadta
13740 14 | rettenetes leány gyilkos módra szorongatta ellenállhatlan támadásaival,
13741 2 | vállig meztelen karokkal, szorosan testhez simuló felső dolmánykában,
13742 20 | ágyánál. Szemrehányásokat szórt magára és a gondviselésre,
13743 23 | hajótöröttek egy csónakba szorulnak, s valaki még kapaszkodik
13744 3 | egyszercsak két tűz közé szorult. Rémhírnek kell előttünk
13745 24 | fogadnák azt el? Rá is vannak szorulva, mert egy ideig alig lehet
13746 12 | helyet adtak annak, akit szószólónak választottak maguk közül.~
13747 12 | beszédet, csak határozatlan szótagokat.~„Ta-ta-ta-te-te-te.”~Ez
13748 15 | Vacsora felett is olyan szótalan volt; oly láthatólag csüggedt
13749 21 | Egy új szóval szaporította szótárunkat: „Kényszer-vendégszeretet”.~
13750 25 | sietnie kell haza.~Megszorítá szótlan barátja kezét, megsimítá
13751 23 | az a hatása volt rá, hogy szótlanná, komorrá tette; ébren maradt.~
13752 3 | történet, aminőt eleget szőtt keresztül a sors életutainkon;
13753 1 | felől, melynek most már sztereotíppé vált alakja, Józsa Gyuri
13754 3 | minden attól függ, hogy szubjektíve miképpen használtatik fel
13755 10 | tessék belőle kielégíteni szükségeiket; én semmit meg nem tagadok.~–
13756 10 | kipakolta a bőröndből a szükségeseket.~– Írja ön, amit diktálok: „
13757 6 | csak arról tanúskodik, hogy szülei nagyon szerették egymást.~
13758 7 | a cselédeknek, hogy ezt szüleinek megmondják, mert különben
13759 16 | aki tartja, nyereség, ha születésekor meghal. Ez a názárénus tan.
13760 9 | takarítva nálam. Hajdan születésem napjára, névnapomra aranyakat
13761 10 | ajándéka és megtakarított születésnapi emlékaranyai. Másodszor
13762 15 | Malvinának huszonhetedik születésnapjával igen szerencsés éve kezdődött.
13763 20 | Eltagadom, hogy Magyarországon születtem.~– Ah! Mulatságos ártatlanság! –
13764 3 | mindezekhez nem ért. Ez szüli az önbizalmat.~Csapatomnak
13765 14 | Nem vagyok angol, uram; szülőim magyarok. Atyám tisztviselő
13766 25 | volt ebben elvegyítve.~– Szülőimhez? – mondá. – Most rögtön?
13767 14 | azt, amit tanultam, hogy szülőimnek visszaadhassam azt, amit
13768 14 | az, magát rászánni, hogy szülőit elhagyja, s idegen házhoz
13769 20 | adogatta elő, az angol mondatok szünetei között, s azután gyönyörködött
13770 7 | bérletet, a mezei munka szünetelt; legfeljebb az után lehetett
13771 3 | és a kloroform utóhatása szüntelenül aluszékonyságra hangolta
13772 15 | asszonyság egy kis ideig szüntesse meg a kiadásait.~– Csodálatos
13773 21 | fel volt öltözve, s teáját szürcsölgeté, mikor belépett hozzá a
13774 24 | katonatiszt, ki eddig hallgatag szürcsölte feketekávéját, s így szólt:~–
13775 25 | akik szeretnek…~…Mindig szűkebb lesz körülöttem a világ…~…
13776 9 | nyújtott. Lehetett mellette szűken és gond mellett megélni.~
13777 9 | pokolkirályi fenségében.~A szűkmarkú tél után minden őszi vetés
13778 22 | mert ellenem lázadt. Éljen szűkölködve és nyomorogva, míg dacos
13779 8 | szépen befutotta a virágos szulák. Az út mellett kétfelől
13780 7 | s mint egykor Nurredin szultán a kád vízből felmerülve,
13781 2 | szíve.~Amurat volt ő csíkos szultánsága neve.~– A többivel csak
13782 18 | verseit Ilonka határozottan a szúnyogok válfajába osztályozta.)~
13783 20 | házát egy kis barátságos szupé elköltésével, de nem fogadta
13784 19 | kétféle igazság.~Mosolygó szupremáciával felelt:~– Én nem adtam hitelt
13785 20 | valahányszor a behegedt szúrás fájdalmát érezte, titkos
13786 14 | ha a szemét ki nem akarja szúratni ezzel az en-tous-cas hegyével,
13787 14 | Hohó, fiatalember, ki ne szúrja ön a szemét!~Elemér úrfi
13788 6 | tűikkel egymás szemeit ki ne szúrják. – Már legalább egy órája
13789 8 | kalitkába tennék, gombostűre szúrnák.~Hanem a völgy mélyében,
13790 14 | volna ezzel úgy tudni vágni, szúrni, ahogy a férfiak tudnak.
13791 17 | beleragadt volna a feneketlen szurokba. Hanem ez keresztülvágtatott
13792 10 | csendőr ült – feltűzött szuronnyal. Konyec úr nagy osztentációval
13793 15 | marokra kapta vítőrét, s szuronyként szegezte a pirosruhás mellére.~
13794 10 | csendőr rohant be hívására szuronyszegezve, míg Konyec úr gyíklesőjét
13795 8 | teszed emlékül? Vagy ide szúrsz késsel, ide, ebbe a kebelbe,
13796 16 | fizetés a vége.~– De mikor szűrt, kalapot, dohányt akarnak
13797 20 | s betömte vele a keblén szúrt seb nyílását.~Csak arca
13798 20 | Ilonka megdermedt e szóra. A szűzérzet egész szemérmes iszonyata
13799 18 | ismét, hogy helyet adhatna szűzi fekhelyén – a halottnak, –
13800 24 | kiteríti eléje a „Kikeriki”-t. Persze fejjel visszafelé
13801 12 | határozatlan szótagokat.~„Ta-ta-ta-te-te-te.”~Ez volt, amit még nyelve
13802 11 | jövedelem után a III-ik tabella szerint jár évi adó huszonegy
13803 16 | asszonyságok, a másikhoz a táblabírák odaálltak maguk a főzőkanállal,
13804 24 | számlát, s ő egy fekete táblára írja a patkójába csíptetett
13805 10 | asztalra, hogy a kalamáris a tábláról, Konyec úr a karosszékből
13806 24 | feltaszította vendéglősét táblástul együtt, a kalap lerepült
13807 24 | a bohóc eléje tartotta a táblát, hogy adja össze a számokat,
13808 24 | pincér előjön egy nagy fekete táblával, amire ökölnyi számok vannak
13809 11 | jövedelmi adóról a III-ik táblázat szerint.~Konyec úr komolyan
13810 21 | kenyeret kapnának a katonák a táborban! Becsületemre! Nagyon jó
13811 29 | hajdani nyomdászom és kiadóm) tábornokságig vitte. – A rabszolgatartók
13812 17 | maradt; parancsuk volt a tábornoktól ez ifjú megmentésére mindent
13813 3 | borzalom mindenkiben, aki még táborozásban nem volt, s először indul
13814 9 | teríté be a földet nappal, s táborszámra járt éjjel, ellepve házat,
13815 13 | hasonlítva. Én még halva is tábort fogok vezetni ki magam után
13816 3 | ostromzároló piemontiak tábortüzeit láthattuk a hegyekről, s
13817 25 | halotti köntöst szép fehér tafotából kék szalagokkal…~…Még a
13818 18 | veszi, az annak a részéről tagadhatatlanul igen nemes szívű elhatározást
13819 25 | búcsújáró szent helyre. Tagadhatja-e ön ezt?~A leány lesüté szemeit,
13820 3 | az, hogy ha akarnám, se tagadhatnék el belőle semmit, mert fél
13821 15 | urak legyünk.~Malvina nem tagadhatta meg magától azt az elégtételt,
13822 13 | már most arra kérlek, hogy tagadj ki mindenből, ami a tied;
13823 21 | maradékát.~– Nem lehetett tagadniok. A bizonyítékok itt nálam:
13824 23 | méltóságodtól – Lemmingné tagadó válasza után is.~Harter
13825 10 | szükségeiket; én semmit meg nem tagadok.~– Uram – szólt fanyar,
13826 13 | uraságnak hívják? Elemér tagjain hideg borzadály futott végig,
13827 1 | klasszicitás.~A klub helyiségét, tagjainak mivoltát nemigen írom le;
13828 15 | ingyenleves-főzést, s sürgeti a tagjainál levő pénzeket. Lemmingné
13829 15 | szenvedélyt, amilyen csak egy nő tagjait mozgathatja, akinek kard
13830 27 | bolondjai klubjába levelező tagnak!~Általános hahota fogadta
13831 8 | csodálkozott.~A harmadik felvonás táján azonban nyílt a páholyajtó,
13832 2 | hogy kiverem fejemből. A tájékára sem megyek többet az egész
13833 11 | azért tudakozódik, hogy tájékozhassa magát, milyen mélyen nyúljon
13834 3 | térképemet, s elkezdtem belőle tájékozni magamat, hogy hol járhattunk
13835 13 | mezők; csakhogy ami a téli tájképen fehér, az itt most mind
13836 13 | fekete, sivatag pusztai tájképet látta maga előtt, mely paradicsom
13837 9 | a reménytelenség szörnyű tájképét.~Nem volt már semmi zöld
13838 17 | halálhörgéssel; és az egész iszonyú tájképre sápadtan világít le az epesárga
13839 21 | függni fog.~– Igen! – kiálta tajtékzó ajakkal a fogoly. – A kis
13840 9 | Atyjánál a jószándékon és takarékosságon kívül semmi sincs a külgazdálkodáshoz;
13841 3 | csüggni és kezével gyermekét takargatni, míg a lángok el nem érték,
13842 10 | hogy honnan fizessenek. Takarították volna meg az elmúlt évek
13843 9 | legsürgetősebb, a haszonbér, meg van takarítva nálam. Hajdan születésem
13844 20 | Mint át vagy ázva.~– Takarj be köpenyedbe!~– Nem félsz
13845 29 | bizonyos ínséges provizóriumot takarja.~Ha én ennek a regénynek
13846 17 | lélegzetet venni. Odáig takarjuk el arcunkat, ajkainkat,
13847 10 | gazdálkodva bántak étellel, takarmánnyal.~Föhnwald egyszer sem találkozott
13848 10 | adta ki szalmáért. A saját takarmánya elfogyott már, a szomszédból
13849 7 | után lehetett látni, hogy a takarmánykészlettel gazdálkodva bánjanak, a
13850 15 | bámulatát.~Az aranyakat takaró papír öt darab ezeres volt.
13851 7 | az ajtó mögé vonultak.~– Takarodol innen! – kiáltá rá a nagy
13852 10 | most Konyec úr egy pamlag takarója alól három levél dohányt
13853 28 | falevélből koszorúforma takarót fonjon a nagy ember kopasz
13854 10 | továbbmozdulásra. Nem volna helyes taktika későbbre maradni, mint a
13855 21 | mer belekötni?~Konyec jó taktikának tartotta Gierig urat tolni
13856 9 | bejárt, s szabadalma volt a tálakat végigkeresnie: nem hagyott-e
13857 7 | katasztrófák. Mikor délben a tálalás ideje eljött, csak jön ám
13858 8 | nézegethette az olajfestményeket, s találgathatta, hogy mi lehetett egynek-egynek
13859 22 | a szemközt jövők arcáról találgatja magában aszerint, ahogy
13860 23 | asszonyból?~Harter Nándor találgatta magában, hogy mi lesz hát
13861 8 | szép nő fejét senki sem találhatta a tegnapi fejtől különbözőnek.~…
13862 2 | gyilkolásnak.~Hogy megfelelő szót találjak rá: éhes voltam erre a nőre.~
13863 19 | megszökni tőle, hogy rám ne találjon többet.~– Sőt én azt hiszem,
13864 8 | mindig üzlet után jár, minden találkozása Malvinával vagy búcsú, vagy
13865 26 | lenni útjában e barátságos találkozásnak, de Harter úr visszatartá.~–
13866 19 | értette azt.~– Legközelebbi találkozásunkig a perköltségeinket is számítsd
13867 23 | pedig Harter még csak nem is találkozhatik élő alakban Malvinával.~
13868 1 | naponkint meleg elismerésünkkel találkoznak.~Társadalmi csoportokról
13869 14 | lehetetlenség volt valakivel találkoznia, aki már nyolc órára el
13870 2 | lehetetlen volt vele másképpen találkoznom, mint apja társaságában.~
13871 11 | egy árva batkát. Ha majd találkozol még magadnál is nyomorultabbakkal,
13872 8 | gondolok, és mikor a világban találkozom veled, egy légió veszett
13873 14 | szép asszonyokról.~– Hát találkozott-e már ön azóta megint a kékfátyolos
13874 15 | Lemmingékhez. Malvinával találkozva, őt igen szomorúnak találtam.~
13875 14 | volt, hogy Elemér össze ne találkozzék Ilonkával.~Egy délelőtt
13876 21 | nyúló selyemszál, valami új találmányú gyapotdegetet mutatott be
13877 19 | megtudhatná, azt a házat fel találná törni? Nem akarja ez adreszt
13878 14 | s leánya arcában tárgyat találnának a visszatérő lélek számára.
13879 3 | Trivulziót megbíztam, hogy ha el találnék aludni, míg a királyné lejön,
13880 13 | mint én vagyok!~– Ismét találóan szóltál akaratod ellen.
13881 6 | éjjel, ha rossz nénédet nem találod magad mellett? Rossz nénéd
13882 18 | senkit rágalmazni, s csak úgy találomra mondom el gyanakodásomat.
13883 18 | hogyha Harter Nándornak azt a találós mesét adta volna fel valaki,
13884 21 | könnye nem teremtett.~Jól találtad, becsületes hírharangozó;
13885 23 | asszonyhoz, akárminő vétkesnek találtassék is a férje?~– Nem is az
13886 10 | motozás alá kerülnek is, nem találtatik náluk semmi. De én kijelentem,
13887 15 | keblén levő piros szívet találtatni, s a magas tercnél, kvartnál
13888 3 | igaz, hogy ez idő alatt nem találtunk: miután nem is volt valószínű,
13889 20 | elárulá, hogy szíven van találva.~– Nem tudom – rebegé; maga
13890 13 | vetett vissza Nándor úr; nem találván azokban eléggé kifejezve
13891 23 | naplóban hasztalan kereste e talány nyitját; üres lapokra talált.~
13892 20 | Mindig homályosabbak előttem talányaid.~– Akkor ne fejtsd meg őket.
13893 9 | külföldről küldi, maga is csak talányokat ád fel.~ ~Az első esztendő
13894 7 | és hozza a maga paszulyos tálát a két kezében; a beltartalom
13895 2 | hiénát, s evett velük egy tálból nyers húst. Ez most engem
13896 22 | Ismerünk jeles készültségű talentumos embereket, kik nem bírják
13897 14 | gyanúi nincsenek. Volt más talizmánja.~– Köszönöm, uram, nagylelkű
13898 17 | tudná… hogy én most az ön talpa alatt fekszem… nem venné
13899 11 | kificamítva; súlyegyenezte talpain mind a két gyermekét lábaikkal
13900 13 | szárazföldet ne érintsen talpaival, amíg Triesztbe ki nem teszik;
13901 2 | lábaimhoz csúsztatni, hogy talpamat fejére tegyem; aztán rádűlni
13902 11 | ég felé, fejökkel apjok talpán állva; evett csepűt, okádott
13903 22 | mondok, azt nem tudom.~Harter talpra pattant.~– Megyek rögtön
13904 11 | először is egy kétkerekű talyigából. A talyigán egy csomó limlom,
13905 11 | tatár ló. Ez nem húzza a talyigát, csak a gazda. A ló maga
13906 11 | pokrócot, s kezdtek iramodni a talyigával meg a kis lóval a kapu felé,
13907 20 | hazaérkezett?~Ez orgyilkos támadás volt. A döfés egészen védtelenül
13908 14 | szorongatta ellenállhatlan támadásaival, s elvégre egy remek „kvarttal”
13909 14 | hüvelykujja körmére, hogy minden támadási kísérletről le kellett mondania.
13910 7 | csak hüledezett e goromba támadásokra; ellene három durva férficseléd
13911 21 | találja ragadni, egyszerre támadnak láthatatlan kezek, melyek
13912 21 | veszedelmessé kezd rá nézve válni. A támadóból védelmi helyzetbe tette
13913 14 | ellen feszíteni; a vakmerő támadót félrehárítani, s aztán visszadöfni,
13914 21 | tízezer nyomorult könnyéből támadott; síró gyermekek könnyeiből,
13915 15 | kapta, s ismét oly hevesen támadta meg vele fiatal tanítónéját.~
13916 14 | hidegvérrel felkapta a székhez támasztott en-tous-cas-ját, s a legtökéletesebb „
13917 12 | ne boruljon azon karszék támlájára, melyen férje ült.~Boldog
13918 13 | trónörököse odaálljon a támlány mellé, s mérje eddigi táncosnőinek
13919 24 | keríteni.~Ilonka eszméletlenül támolygott ki az utcára. Az utolsó
13920 16 | názárénus tan. Gyilkosok tana! De ha az új Malach-Hamovesh
13921 14 | halál. Az volt a legjobb tanács, hogy haza kell menni, vissza
13922 13 | hogy megfogadtad józan tanácsadásaimat.~Harter Nándor nagyot prüszkölt
13923 13 | fogadnád meg az én atyai tanácsaimat! – szólt emelt hangon s
13924 10 | védelmére kelt.~– Köszönöm jó tanácsát, kisasszony; de ha ma felkötöm
13925 10 | fensőbbségi parancshangon tanácsolá a csendőröknek, hogy ők
13926 23 | vont, s nem mondta, hogy tanácsolja-e, vagy nem tanácsolja. Hanem
13927 8 | hogy ő beteges. Orvosa azt tanácsolta, hogy menjen ki a budai
13928 3 | saint-germaini negyedből, azt tanácsolták, hogy legalább kétszázra
13929 13 | nem fogadtam-e meg, amit tanácsoltál: hogy egyenesen hazajöjjek?
13930 6 | komisszáriusi bálba?~– Én nem tanácsoltam semmit! A feleségem mondta.~–
13931 18 | Többet ne hallgass az én tanácsomra soha!~ ~Pedig hát igazán
13932 7 | csatatérről, neki sem lesz tanácsos tovább ott maradni. A kisasszony
13933 15 | magához a főhivatalnokait, a tanácsosokat, a rendőrfőnököt diskurálni;
13934 22 | hanem csak úgy barátságos jó tanácsul kéz alatt tudtára fog adatni
13935 10 | kezdve az emberfelismerés tanáig minden neveltséggel; rettenetes
13936 17 | lovasságnál.~A két orvos nagy tanakodásban van egymással, hogyan fektessék
13937 15 | éppen most volna szükség. Tanakodásra nincs elvesztegetni való
13938 13 | bőrére, mire azok egy kissé tanakodtak magukban, hogy mire értelmezzék
13939 2 | egymást, s bizonyosan azon tanakodtunk, hogy kettőnk közül melyikünk
13940 26 | éjszakában, s míg idebenn a tánc, zene tart, országok lesznek
13941 26 | Malvina pedig, valahányszor a táncból visszatért ülőhelyére, mindannyiszor
13942 15 | hévvel egy ismeretes spanyol táncdallamot, a seguidillát.~– Nem táncol
13943 6 | vasalnia. Majd elmondhatja ön a táncestélyen, amit akar. Adieu!~Azzal
13944 6 | délután önre. A ma esteli tánchoz való ruhámat kell elkészítenem;
13945 9 | játszik, vagy legfölebb tánciskolába jár, és Ilonka már az egész
13946 6 | Gyuri te, hogy én ma ott táncoljak, ahol múlt héten még a Szózatot
13947 8 | hol kintornaszó mellett táncolnak tizenegy kurta kocsmában
13948 19 | Akkor fél lábon kellene táncolnom, mint Donatónak. Ez most,
13949 26 | koldus leánya, egy kötélen táncoló komédiásnő sem viselheti
13950 6 | Úgy tudom, hogy reggelig táncoltak benne. Másnap ugyan minden
13951 11 | rághatod a patkószeget, táncoltathatod az orrod hegyén a szalmaszálat.
13952 16 | eltáncolja a mérget: addig táncoltunk, míg összetáncoltuk a pénzt.
13953 18 | magában, hogy íme, egy hajdani táncosának eszébe jut őt felkeresni
13954 13 | támlány mellé, s mérje eddigi táncosnőinek a selymet és mohairt rőffel,
13955 26 | és nagyságos táncosok és táncosnők, jó volna egy percre elhallgattatni
13956 26 | méltóságos és nagyságos táncosok és táncosnők, jó volna egy
13957 6 | esztendőben) – hát legalább a táncosokat is kiküldi az országból.~–
13958 6 | Szegény gyermek. Ma a táncpróbáról Harter fia kísérte haza,
13959 26 | este valami jótékony célra táncvigalmat adtak, s Harter Nándor jól
13960 18 | fogadta őt, hogy „ma nem tanít ön engem angolul; ma én
13961 15 | ugyanazon döfések elhárításaira tanítá a pirosruhást, hogyan kell
13962 14 | kapni mindennap egy órai tanításért.~– Tehát nem vagyunk már
13963 21 | kenyér”.~Ilyen kenyérrel tanítják hazaszeretetre őfelsége
13964 18 | ön engem angolul; ma én tanítok önnek valamit, amit ön nem
13965 15 | eltöröm a vítőröket, s nem tanítom önt többet.~– Jól van! Megígérem.~
13966 6 | hogy megkereshesse a sok tanítómesterre való költséget: az bizony
13967 15 | támadta meg vele fiatal tanítónéját.~Az még mindig nem jött
13968 20 | ejt hibát hibára maga a tanítónő; hogy nem jutnak eszébe
13969 20 | egzaminálta ki az angol nyelvből tanítónőjét. Folytatta a leckét.~És
13970 16 | Polgári katekizmus”, ezt tanították az iskolákban. Mi volt abban
13971 20 | meghallani nem volna szabad.~– Ne taníts arra engem! – kiálta szenvedélyesen
13972 14 | Ti engem annyi éven át taníttattatok mindenre, amit egy nőnek
13973 15 | fegyverszünetet megtörő tanítványnak ezúttal megmutatta, hogy
13974 16 | Lázadás ez a haza ellen. De a tanítványokat ítéljük-e el elébb vagy
13975 14 | talált alkalmat Ilonkával a tanóra előtt szólani.~– Tisztelt
13976 14 | és leánygyermekek számára tanórákat kíván adni angol és francia
13977 14 | mentéjét fölvette, hogy a tanórára induljon, mikor lenyugtatá
13978 28 | öltözete elhanyagolt, járása tántorgó és szaggatott.~Egyszer-egyszer
13979 28 | találnak oda.~Ez szótlanul tántorog. Egyszer megáll egy lámpás
13980 26 | fogok másként beszélni, mint tanúk jelenlétében. Ön üljön le
13981 8 | zongorázni. Lehet, hogy most tanul.~– Régen nem láttam, önt,
13982 14 | volt ugyan az oka a korai tanulásnak, hanem az, hogy a gazdag
13983 14 | férfi vívómestertől nem tanulhatok. Meg is szólnának érte.
13984 13 | Az már igaz! Mennyi jót tanulhattam volna azalatt itthon – nemes
13985 7 | gazdaságot nem könyvből tanulják.~Tanítja azt a zimankós
13986 20 | volt kifejezve. – No, hát tanuljunk angolul.~És folyt csendesen
13987 20 | folyt csendesen az angol tanulmány, Malvina részéről ezúttal
13988 24 | bravúrját elővéve eddigi tanulmányainak.~A par excellence „kedélyes”
13989 20 | Miért ne?” S aztán leírta a tanulmánylap szélére e nevet azokkal
13990 8 | Tudós ember csak botanikát tanulmányoz azokból, ha figyelmére méltatja
13991 2 | gyűjtemény megérdemli a szaktudós tanulmányozását, igazán megérdemli: az állatok
13992 18 | nyíló szobácskájában, hol tanulmányozni szokott, majd mikor nem
13993 7 | zongorát eladták. Az úr pedig tanulmányozta gazdasági könyveit.~Ősz
13994 20 | szívedbe látok. Hasztalan tanulmányoztam volna én éveken át minden
13995 6 | azok értenek meg, akik ezt tanulmányozzák; s amint nénje e némabeszédet
13996 20 | asszonyom, lássunk a vívási tanulmányunkhoz.~– Önnek ma nem lesz biztos
13997 8 | franciául ért. Most franciául tanulok, helyzetemben szükség van
13998 21 | Ott olvasható az ma is; tanulságos adalék egy gyöngy időszak
13999 7 | ebéddel, mintha mindig azt tanulta volna.~– Hiszen olyan kevés
14000 16 | kentek pogányok? Hát hol tanulták azt kentek, hogy nem kell
14001 13 | legyen belőled. S te ott nem tanultál egyebet, csak rosszat.~–
14002 16 | se templom?~– A paptul tanultuk a templomban. Látod, leányom,
14003 10 | Ebbe is be vagyok már tanulva. Tessék elhinni, hogy semmi
14004 3 | lábam lépnének fel ellenem tanúnak.~De hát kezdjük elöl!~Itthon
14005 14 | ön igen nemes érzelmeket tanúsít. Tiszteletet érdemel érette.
14006 3 | járt útra, s ahogy iránytűm tanúsítá, ezúttal a tengerpart felé
14007 21 | bátorságát, valamint hogy tanúsítsa készségét minden sanyarúságban
14008 13 | méltóan ünnepeljem meg? Hogy tanúskodjék keservemről ég és föld!
14009 22 | kivallatni, saját maguk ellen tanúskodtatni. Lesz önnek erre való pénze,
14010 17 | felütve a tábori orvosok ápoló tanyája. Száz meg száz harcos hordja
14011 14 | művésztársulat ütötte föl ideiglenes tanyáját a városban, azok benne éppen
14012 21 | rablóvadászatnak; ahol erdőn, mezőn, tanyán, falun, városban, úton,
14013 21 | alföldi magyar városban tanyázott csapatjával.~A nyomor zenitjén
14014 7 | hát ki fogja a szennyes tányérokat elmosogatni: ő már régen
14015 10 | törülgetni valót talált minden tányéron, annyi rakosgatni valót
14016 24 | kiszalad, visszajön húsz tányért egyensúlyozva a két kezében,
14017 20 | könnyű nyári öltöny úgy tapad termetéhez, mint egy Vénusz-szoborhoz;
14018 8 | átöltözve. Hosszú, testhez tapadó zsemlyeszín öltöny volt
14019 2 | magamat, erősen bekötözve és tapaszokkal beragasztva. Egész csapat
14020 17 | hallgatott erre, s némán tapaszolá kötegét az ifjú sebjeire.~–
14021 23 | Nándor egy órakor délben már tapasztalá, hogy Angyaldy nagyon is
14022 3 | fogadhattam meg, mert azt tapasztalám, hogy mikor én egy nap harmincat
14023 21 | aki a két urat személyes tapasztalatai után ne ismerte volna.~Föhnwald
14024 22 | folytatta oktató előadását a tapasztalatlan ifjú ügyvédhez. Ismét közel
14025 8 | akik e kérdésben bírnak tapasztalatokkal. Míg Lemmingné asszony vett
14026 24 | volt, bérkocsiban; s Ilonka tapasztalhatá, hogy a bohóc leánya jól
14027 2 | játszani.~– Azt én magam tapasztalom.~– Tehát elismeri, hogy
14028 18 | Ilonka véleménye.~A mama tapasztaltabb hölgy volt: ő már sejtette,
14029 6 | asszonyoknak van a leghelyesebb tapintatunk.~– Én azt mondom neked –
14030 10 | hová néz. Orra, mint a tapíré, hajlékonysági képességgel
14031 15 | feketébb a kenyere, annál táplálóbb. Aztán a katonának nincs
14032 20 | Mondd, hogy nincs igazam; taposs el, gúnyolj ki, csak igazad
14033 13 | utazott itt egymás sarkára taposva.~Néhol egy kidűlt állat
14034 24 | megnyerte ez a jelenet; taps és tombolás kísérte a pónit,
14035 25 | mutatványra, s csak a közönség tapsaiból figyelte meg, hogy most
14036 2 | közönséget, hogy rendesen tapsokba ne törjön ki; abban a percben
14037 11 | Bravo, bajazzo! Bravo! – tapsola neki Gierig úr. – Te ugyan
14038 24 | mutatványoknak is tudott tapsolni; gyermekkorában neki is
14039 2 | a vadállat hörög, az én tapsom. Aztán ez nekem gyönyört
14040 25 | gyászoljunk két óráig zeneszónál, tapsriadal mellett, könnytelenül…~…
14041 24 | lelkén. Rossz lég, silány tápszer, sanyargató munka mind nem
14042 16 | gerjesztenek; ragálytenyésztő tápszerek, miknek nyomában terjed
14043 16 | teljesen nélkülöztek minden tápszert napok óta, de azért mégsem
14044 16 | rendeztek, s mint az olasz, ha a tarantula megcsípi, addig táncol,
14045 21 | még ott hevert az élelmi tárban. Amint egymásra voltak rakva,
14046 21 | Lemming úr mondta. Kiszedte a tárcából a pénzt; mind, mind; kikereste
14047 21 | divaturacsoktól körülrajongva, fiatal tárcaíróktól megénekelve. Nem eshetett
14048 13 | közelebb; itt az irónom, a tárcám, jegyezze ön bele, amit
14049 24 | hiszem, ötven forint van a tárcámban. Kérem kegyedet, az én érdekemben
14050 29 | és a Pester Lloyd közölte tárcánkint), abban a legnagyobb kitüntetésben
14051 21 | reszkető hangon –, nekem arra a tárcára szükségem van. Üzleti jegyzeteim
14052 13 | csodálatos megmenekülése tárgyában képes leend előadni. Majd
14053 15 | sem veszi azokat a drága tárgyakat, hanem azt a sajátszerű
14054 3 | mentettem meg a velem vitt tárgyakból.~No, de legalább az a hasznom
14055 1 | elüttetik.~Egy ilyen esetet tárgyal éppen mostani értekezésem.~
14056 11 | bizony elszöknél előlem a tárgyalás közepett! Ez már rossz tréfa
14057 29 | leírni. 1867-ben a kiegyezés tárgyalásakor éppen így szállt a kéneső
14058 Elo| végződött, mely majd vita tárgyaul hagyná fenn annak elhatározását,
14059 18 | nagyot kerül, mikor haragja tárgyával összetalálkozik. Olyan kiállhatatlan „
14060 21 | Nándornak, hogy tartson e tárgyban szigorú vizsgálatot, s akkor
14061 21 | abból a megnevezhetetlen tárgyból.~És akkor így szólt.~– Őrmester,
14062 10 | összeszámolás mégis némi tárgyismerettel jár.~– Nem tesz semmit!
14063 12 | ridegen felnyílt szemek, tárgykeresetlen üres tekintetükkel. Az elkékült
14064 11 | kimeríté művészete egész tárházát, s azt hitte a magas uraságok
14065 21 | kenyér-corpusdelictin kívül egy tarisznya lisztet is vitt magával.~–
14066 13 | az abrak.~Azután a saját tarisznyájába nyúlt, s abból húzott ki
14067 13 | lovai fejéről az abrakos tarisznyákat, odavitte az egyiket az
14068 16 | Marci most valahol bottal, tarisznyával ne járja az országot! Aki
14069 16 | fogva a megtörtént dolgok tarlóin keresztül.~Tele van ez a
14070 9 | nekivetette ekevasát az áldatlan tarlónak, s felszántotta aratás nélkül
14071 28 | igazság, hogy azt olyan tarnak feledte a természet. A nagy
14072 25 | ami annak kenyérkereső társa volt; el is vitte irgalom
14073 19 | aki egy nőt megbánt, az a társadalmat bántja meg, s azt kidobják
14074 6 | nem fog űrt hagyni sem a társadalomban, sem a közigazgatásban.
14075 6 | percnek tetszik oly kellemes társalgásban (megjegyzendő, hogy sohasem
14076 14 | neje elment hazulról, s a társalkodónét is magával vitte: valami
14077 8 | selyemruhában. Alkalmasint társalkodónő.~Volt még egy papagáj is
14078 14 | Nőmnek egy idő óta nincs társalkodónője, kevés asszonnyal tud rokonszenvezni,
14079 8 | visszaült helyére, s elkezdett a társalkodónővel valamit franciául beszélni.~
14080 6 | sebesen tudnak egymás közt társalogni. Mutogatá neki, hogy elmennek
14081 11 | barátom! Egyetlen kenyeres társam, akinek minden falatom felét
14082 1 | hogy még az okos emberek társaságába ne száműzethessék.~Vannak
14083 14 | művésznők képezték mindennapi társaságát. Azok között is vannak derék,
14084 23 | valami örömöt érzett.~Ebben a társaságbontó felkavarodásban úgy érezé,
14085 24 | Komédiásnő, mint a többi. A társasághoz tartozik. Betanult szemfényvesztés
14086 14 | járni. Azt ő igen komoly társaságnak hiszi, hova a nagyvilági
14087 14 | akadt, ki őt a hozzá illő társaságokba bevezette. Olyankor clownok
14088 3 | melynek nálunk, a magas társaságokban még a nevét sem ismeri senki.
14089 11 | tulajdonaival ismerteté meg a magas társaságot. A kis lovacska tudott apportírozni,
14090 27 | politikai újdonság. Ez nem a mi társaságunkba való.~– A szép Pepi ismét
14091 1 | nyújtottak a következő években társaséletre kényszerített hazafiaknak.~
14092 8 | Lemmingéket már ismerik a társaskörök.~Malvina a legtöbbször emlegetett
14093 28 | egyedül járna; minden eszméje társat keres, s ez veti arcára
14094 1 | rokonkeblek szövetségét, kiknek társulási eszméjük volt a zöld és
14095 18 | tagja lett az emberbaráti társulatnak. Szegény, legalább egypár
14096 25 | kegyed haragjával. Hát örökké tart-e az?~– Mit kíván ön tőlem? –
14097 9 | csapatja folytonos izgatásban tarták; s ami több volt mindennél:
14098 15 | benne. Mind a húsz hasonlót tartalmaz. Ez ötezer darab arany.~
14099 8 | díszkönyvekből, mikben nem a szellemi tartalom, de a metszvények száma
14100 22 | kezdetéhez. Mikor ön már kezében tartandja a végrehajtási parancsot,
14101 17 | A vén huszárnak kellett tartania a fejét, hogy nevethessen.
14102 2 | aligha igazoltnak nem kelle tartanom némi kétségeskedést.~Máskor
14103 24 | nagy ünnepélyek alkalmára tartatik fenn, mert igen nehéz. Hogy
14104 1 | fázisai folytonos evidenciában tartatnak.~E klub jutalmakat is tűz
|