Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

      Fezejet
13598 2 | kihívni azt a tusára, hallani szívijesztő ordítását, látni vérszomjú 13599 14 | jutott ez eszébe. Az ártatlan szívnek gyanúi nincsenek. Volt más 13600 16 | szépségek, kiket rang, vagyon, szívnemesség emelt ki; s kik most ideálltak 13601 10 | minden karja végig van rakva szívó köpölyökkel. E karjai szolgálnak 13602 11 | mert a bohócivadék karjai szívósak. Az egyik szitkozódik, a 13603 10 | talál lenni, mint az urak szívóssága: félreteszek minden tekintetet, 13604 8 | hogy én látlak; szép vagy, szívrontó vagy anélkül is. Minek kegyetlennek 13605 24 | melle odavan, fulladoz és szívszorongást érez. Okozta érte az ötödik 13606 14 | nem, hát más!~Itt van a szívtelenség elve.~Ha egy nem: hát más.~ 13607 14 | bele nem szólok senkinek a szívügyibe. De ha énnekem volna egy 13608 18 | látják azt az embert, aki szívüknek közönyös, aki mulattat, 13609 1 | pipafüstben levő klubunk, melyet szkupscsinának nevezünk, ahol politikai 13610 23 | küld el most már engemet Szmirnába, Kalkuttába, Grönlandba 13611 7 | észrevételt Világosi tette, ki a szobaajtóból csendes nézője volt e jelenetnek. 13612 18 | odahaza lesz, kis kertre nyíló szobácskájában, hol tanulmányozni szokott, 13613 16 | kameákat, vert ezüstműveket; szobái invitálták a belépőt csodás, 13614 10 | Akkor tessék beköltözni szobáimba, majd én feleségemmel és 13615 24 | illatával a körüllakó zsellérek szobáit is betöltsék.~Kevés munka 13616 23 | hagyta el lakását; ott egyik szobájából a másikba járva, főzött, 13617 10 | keresztül az asszonyságok szobáján; büdös dohányfüstöt fújni 13618 10 | pillanatban felnyílt a nők szobájának ajtaja, s kirohant rajta 13619 26 | elhagyta Harter Nándor úr szobáját.~Harter Nándor fia írását 13620 10 | arra valók ezek az úri szobák. Reggel kávé cukorral, kaláccsal; 13621 15 | Nagyon jól ismerem már e szobákat.~Abban az utóbbiban szokott 13622 10 | vettettek magatoknak a festett szobákban. Ott háltok a pamlagokon. 13623 20 | vezető ajtót, s kiment a szobaleányt behívni.~– Jöjjön be kegyed! 13624 23 | előtt jogom van bezárni a szobám ajtaját és a kocsma ajtaját. 13625 18 | én titeket! Most bocsáss szobámba, s holnap reggelig ne bántsatok, 13626 21 | tárcámat elvigye! Saját szobámban mint egy rabló támad ön 13627 13 | Én felülről jövök, a szobámból.~– Tehát nem látott senkit?~ 13628 14 | függönyök, mik alatt három szobán lehetett végiglátni. Amint 13629 15 | boltozatív választ el a másik szobától.~Nagyon jól ismerem már 13630 8 | királyi rezgőkkel; mutassa szoborszépségű karjait, csábító vállát, 13631 8 | feszes öltönytől elárult szoborszerű idomai szépnek és ifjúnak 13632 15 | kihívó dacossága, s azok a szoborszerűen szép lábak, miket térdig 13633 2 | sugárzó szemeit mereven szögezé reá. Úgy állott előtte, 13634 17 | És aztán sokáig a levélre szögezve tartá szemeit; de már azt, 13635 17 | Bemászok a nyoszolyája szögletébe… felzörgetem, mikor alszik… 13636 2 | leány megállt a kalitka szögletében, s kinyújtott kezével parancsolóan 13637 22 | sétált el a szoba túlsó szögletéig, onnan aztán visszafordulva, 13638 3 | fátyol borítá, s a fátyol szögleteit elöl összefogva tartá finom 13639 23 | főútig. Annak volt akkor egy szögletháza, melyben az éjnek minden 13640 6 | könnyeden, mint egy zerge, aki szökellve jár, mert lépni még nehezére 13641 24 | általános halomra bukásról, szökésekről, semmivé lételről beszéltek. 13642 14 | elfogtalak tehát valahára, te kis szökevény tündér! – e szókkal rontott 13643 14 | ahol elfogja az őt kínzó szökevényt, legyen az utca, sétány, 13644 21 | Óh, ne tessék félni! Nem szököm meg, sem a nyakamat el nem 13645 14 | házat és gyermeket.~Úgy szöktek el szegénykétől korán reggel, 13646 14 | vagyunk.~– Szerencsétlen! – szörnyedezék Ilonka. – Te nem tudod, 13647 16 | esküdjél oly pogány módra! – szörnyedt fel Mihály pátriárka.~– 13648 3 | megnevezhetetlen, egy leírhatatlan szörnyeteg, melynek nálunk, a magas 13649 6 | fogok térni. – Azt hittem, e szóért ki fog űzni. Ellenkezőleg. 13650 24 | következett, hogy a kis szöszke leányt megszeressék a Világosi 13651 3 | pillantám meg nagy betűkkel a szöveg között.~Az egyik kiáltvány 13652 23 | dolga volt? Emigránsokkal szövetkezett-e, vagy csakugyan gazdasági 13653 1 | évekből maradt fenn egy szövetség, mely atizenhárom” klubjának 13654 23 | vissza az elhagyott egyház szövetségébe. Érti ön már?~– Értem – 13655 23 | Mikor nem bízhatik – magas szövetségesekben. Most már semmi alkudozás! 13656 1 | mintázza azon rokonkeblek szövetségét, kiknek társulási eszméjük 13657 23 | Még egyet.~A közöttünk szövődő új viszonyba ne avassa ön 13658 13 | csak az az átkozott rossz szokásom ne volna, hogy nem tűrhetem, 13659 20 | gombostűvel térd fölött, s a szokásos sodronyálarcot tették fel 13660 8 | fordítsa meg a mindennapi szokást; hódítson, bájoljon, ragadjon 13661 13 | észrevette Malvina arcán, hogy az szokatlanul meg van illetődve. Azt hitte, 13662 14 | kis szökevény tündér! – e szókkal rontott be a harmadik szobába 13663 13 | szidják!~Hanem az utolsó szóknál, midőn Lemming úr éppen 13664 2 | Akkor aztán elkezdett neki szokottan hízelkedni, s a tigris roppant 13665 10 | nyolckezű arcáról. Azonban Szókratész azt mondá a koponyatudósnak: „ 13666 10 | Vannak megfordított Szókratészek. Itt az egyik.~A bakon, 13667 29 | Szontágh Pál (a kritikára szoktam visszaemlékezni): „Harter 13668 14 | Alamizsna elfogadáshoz nem volt szoktatva az arca.~– , ! Nem szóltam 13669 24 | azt mi magas paripáinkról szoktuk megítélni; van abban valami 13670 28 | megered gyermeki ékesen szólásának csevegő patakja; elmondja 13671 22 | büszkélkedni, s azután felhívatva a szólásra, mindennapi csendes hangján 13672 14 | között ezeket a mostani szolgabírákat.~Az hozott magával még egy 13673 25 | aki hazakísérje. A cirkusz szolgái is el voltak foglalva vagy 13674 26 | volt titkárjának utolsó szolgálata nála; ezentúl a magyar udvari 13675 19 | szabad állam azokat, akik szolgálatában harcképtelenekké lettek, 13676 23 | őméltóságának az ő szerény szolgálatára.~Az ajánlat szívélyesen 13677 13 | magánügyei, mikben Lemming úr szolgálatát igénybe vette.~Például Elemér 13678 14 | igen okosan teszi. A leány szolgálatból él; mert bizony keserű szolgálat 13679 16 | gyűjt; én hát amit eddig szolgálatomból megtakarítottam, elhoztam: 13680 10 | tennem, mert én már ezzel a szolgálattal meg vagyok elégedve.~– Fogadja 13681 25 | rabszolgájának szegődtél, szolgáld…~…A barát jutalomjátéka 13682 14 | Ilonka egy intést tett a szolgaleány felé, hogy hagyja őket magukra.~ 13683 10 | gyorsan Konyec; örült, hogy szolgálhatott főnökének. Elsütött egy 13684 24 | vagy további mulatságul szolgáljon részvétlen idegen embereknek.~ 13685 10 | szívó köpölyökkel. E karjai szolgálnak neki úszásra, mászásra, 13686 10 | vagyok is, nem az úrnak a szolgálója vagyok. Azt gondolja az 13687 11 | vagyok. Nem tudom, hogyan szolgálom meg önnek ezt valaha éltemben. 13688 10 | Gierig úrnak a sertepertélő szolgálóra rárivallni.~– Hát te, szolgáló, 13689 29 | ifjak egész csapatszámra szolgáltak az északi hadseregben, s 13690 6 | Azt feleltem neki: akkor szolgáltam, mert nem kérték a nemzet 13691 21 | ügye, aki majd igazságot szolgáltat az ő szegény fejének. Csak 13692 16 | öregbérest.~Hanem Marci szolgám éppen nem volt koldusnak 13693 14 | mert a szerelmet csak mint szolganőt ismerik, nem hisznek annak 13694 17 | ahol egy szabad nemzet a szolgaság hada felett első győzelmét 13695 16 | oldalba döfve könyökkel így szólhat neki: „No, lélekadta, gyere 13696 14 | Világosiné egy szót sem szólhatott többé leánya ellen, csak 13697 27 | Tihamérnak és Leonának szólítják egymást.~Előttük habozó 13698 24 | azt „kistestvérkém”-nek szólítsam?~– Óh, kisasszony!~– El 13699 3 | eszére tér. Eredj oda, és szólítsd fel!~Trivulziónak több esze 13700 20 | keresett.~– Kedves Ilon! Hadd szóljak én önnek egy bizalmas szót. 13701 13 | hozzá, de önök többiek ne szóljanak a dolgába. Ez a mi dolgunk.~ 13702 6 | leányának.~– Hát ahhoz mit szólnál, kedves leánykám, ha azt 13703 14 | vívómestertől nem tanulhatok. Meg is szólnának érte. Lássa ön, ön adhatna 13704 14 | volt és merre járt. Mit szólnék hozzá, ha egyszer elfutna 13705 16 | lapban azt a hírt, hogy Szolnokban egy családapa meghalt éhhalállal. 13706 15 | után. Főnökének mai napról szóló naplóját akár el se olvassa. 13707 26 | egy szem magot, sem egy szőlőszem egy csepp mustot. Üres év 13708 6 | kisasszony pedig semmit sem szólott, hanem menekült a hátulsó 13709 13 | vagyok!~– Ismét találóan szóltál akaratod ellen. Olyan vén, 13710 16 | meglepő látványokkal így szólva hozzá: „Mindenüvé bámulhatsz, 13711 24 | kellett még . Az is meglesz. Szombaton elkészül a fogadott munkával, 13712 26 | levél útján; ami jelenlegi szomját enyhíté, az a társalgás 13713 15 | angyalának!~Hiszen Malvint szomorítanám meg azzal.~Az összeg egy 13714 13 | halálhíredet hozták, az szomorított: íme, egy haszon nélkül 13715 15 | Malvinával találkozva, őt igen szomorúnak találtam.~Egész este felötlően 13716 16 | veszekedést, de ha nekem a szomszédasszonyra mer pislogni, s az meg őrá, 13717 13 | Nem tud most senki a szomszédjáról semmit, nem jár most senki 13718 24 | ne billenjék.~A beszédes szomszédnő előre elmondá Ilonkának: 13719 15 | Lemming elfogadószobája szomszédos Malvina lakosztályával. 13720 11 | zokogni, és nem volt több szónak ura.~– Jöjjön velem! – szólt 13721 17 | az öreg, míg a két orvos szondírozta a sebet. – Olyan rohamot 13722 29 | barátom és kortársam (nógrádi) Szontágh Pál (a kritikára szoktam 13723 16 | Minden, amit önök hímeztek a szőnyeg egyik oldalán, a túlsó oldalán, 13724 20 | elégszer figyelmeztetni a hibás szórakásra. Észrevehető volt rajta, 13725 19 | kíséretlenül, munkája, üzlete vagy szórakozása után; utazik egyedül, szárazon 13726 2 | összecsukásával megölte őt. Bizonyosan szórakozottság volt a szereplő hőstől, 13727 3 | amit hajlandó vagyok azon szórakozottságnak tulajdonítani, aminek valószínűleg 13728 13 | helyette a tekintetes „al” szorgalmasan elvégzett?~– Az most nem 13729 6 | tehetségeiről, amiket csakugyan maga szorgalmával tökéletesített. Hiszen, 13730 17 | tudott milliárdokat áldozni szorgalomgyűjtötte vagyonából; tudott polgárból 13731 14 | roppant krinolinjai nem szoríták őt le a járdáról, ki még 13732 3 | ki e hölgy, lelkesedve szorítám arcképét szívemhez: „Igen, 13733 20 | szemed, tekinteted, kezed szorítása, kezed reszketése; a sóhaj, 13734 24 | újraébredéssel. Engedje, hadd szorítom meg becsületes kezét. Idegen, 13735 14 | hagyta, pedig nem is nagyon szorítottam meg a nyakravalóját. Az 13736 20 | mennydörgéstől?~– Nagyon félek. Szoríts magadhoz.~S aztán leültek 13737 10 | a molyt távol tartsák a szőrkelmétől, az állami gondviselés haragját 13738 23 | Lemming hideg kezébe meleget szorongatni.~– Igen. Nagyon barátok. 13739 7 | hallja.~Annyit mert rebegni a szorongatott , hogy hiszen ő kiadta 13740 14 | rettenetes leány gyilkos módra szorongatta ellenállhatlan támadásaival, 13741 2 | vállig meztelen karokkal, szorosan testhez simuló felső dolmánykában, 13742 20 | ágyánál. Szemrehányásokat szórt magára és a gondviselésre, 13743 23 | hajótöröttek egy csónakba szorulnak, s valaki még kapaszkodik 13744 3 | egyszercsak két tűz közé szorult. Rémhírnek kell előttünk 13745 24 | fogadnák azt el? is vannak szorulva, mert egy ideig alig lehet 13746 12 | helyet adtak annak, akit szószólónak választottak maguk közül.~ 13747 12 | beszédet, csak határozatlan szótagokat.~„Ta-ta-ta-te-te-te.”~Ez 13748 15 | Vacsora felett is olyan szótalan volt; oly láthatólag csüggedt 13749 21 | Egy új szóval szaporította szótárunkat: „Kényszer-vendégszeretet”.~ 13750 25 | sietnie kell haza.~Megszorítá szótlan barátja kezét, megsimítá 13751 23 | az a hatása volt , hogy szótlanná, komorrá tette; ébren maradt.~ 13752 3 | történet, aminőt eleget szőtt keresztül a sors életutainkon; 13753 1 | felől, melynek most már sztereotíppé vált alakja, Józsa Gyuri 13754 3 | minden attól függ, hogy szubjektíve miképpen használtatik fel 13755 10 | tessék belőle kielégíteni szükségeiket; én semmit meg nem tagadok.~– 13756 10 | kipakolta a bőröndből a szükségeseket.~– Írja ön, amit diktálok: „ 13757 6 | csak arról tanúskodik, hogy szülei nagyon szerették egymást.~ 13758 7 | a cselédeknek, hogy ezt szüleinek megmondják, mert különben 13759 16 | aki tartja, nyereség, ha születésekor meghal. Ez a názárénus tan. 13760 9 | takarítva nálam. Hajdan születésem napjára, névnapomra aranyakat 13761 10 | ajándéka és megtakarított születésnapi emlékaranyai. Másodszor 13762 15 | Malvinának huszonhetedik születésnapjával igen szerencsés éve kezdődött. 13763 20 | Eltagadom, hogy Magyarországon születtem.~– Ah! Mulatságos ártatlanság! – 13764 3 | mindezekhez nem ért. Ez szüli az önbizalmat.~Csapatomnak 13765 14 | Nem vagyok angol, uram; szülőim magyarok. Atyám tisztviselő 13766 25 | volt ebben elvegyítve.~– Szülőimhez? – mondá. – Most rögtön? 13767 14 | azt, amit tanultam, hogy szülőimnek visszaadhassam azt, amit 13768 14 | az, magát rászánni, hogy szülőit elhagyja, s idegen házhoz 13769 20 | adogatta elő, az angol mondatok szünetei között, s azután gyönyörködött 13770 7 | bérletet, a mezei munka szünetelt; legfeljebb az után lehetett 13771 3 | és a kloroform utóhatása szüntelenül aluszékonyságra hangolta 13772 15 | asszonyság egy kis ideig szüntesse meg a kiadásait.~– Csodálatos 13773 21 | fel volt öltözve, s teáját szürcsölgeté, mikor belépett hozzá a 13774 24 | katonatiszt, ki eddig hallgatag szürcsölte feketekávéját, s így szólt:~– 13775 25 | akik szeretnek…~…Mindig szűkebb lesz körülöttem a világ…~… 13776 9 | nyújtott. Lehetett mellette szűken és gond mellett megélni.~ 13777 9 | pokolkirályi fenségében.~A szűkmarkú tél után minden őszi vetés 13778 22 | mert ellenem lázadt. Éljen szűkölködve és nyomorogva, míg dacos 13779 8 | szépen befutotta a virágos szulák. Az út mellett kétfelől 13780 7 | s mint egykor Nurredin szultán a kád vízből felmerülve, 13781 2 | szíve.~Amurat volt ő csíkos szultánsága neve.~– A többivel csak 13782 18 | verseit Ilonka határozottan a szúnyogok válfajába osztályozta.)~ 13783 20 | házát egy kis barátságos szupé elköltésével, de nem fogadta 13784 19 | kétféle igazság.~Mosolygó szupremáciával felelt:~– Én nem adtam hitelt 13785 20 | valahányszor a behegedt szúrás fájdalmát érezte, titkos 13786 14 | ha a szemét ki nem akarja szúratni ezzel az en-tous-cas hegyével, 13787 14 | Hohó, fiatalember, ki ne szúrja ön a szemét!~Elemér úrfi 13788 6 | tűikkel egymás szemeit ki ne szúrják. – Már legalább egy órája 13789 8 | kalitkába tennék, gombostűre szúrnák.~Hanem a völgy mélyében, 13790 14 | volna ezzel úgy tudni vágni, szúrni, ahogy a férfiak tudnak. 13791 17 | beleragadt volna a feneketlen szurokba. Hanem ez keresztülvágtatott 13792 10 | csendőr ült – feltűzött szuronnyal. Konyec úr nagy osztentációval 13793 15 | marokra kapta vítőrét, s szuronyként szegezte a pirosruhás mellére.~ 13794 10 | csendőr rohant be hívására szuronyszegezve, míg Konyec úr gyíklesőjét 13795 8 | teszed emlékül? Vagy ide szúrsz késsel, ide, ebbe a kebelbe, 13796 16 | fizetés a vége.~– De mikor szűrt, kalapot, dohányt akarnak 13797 20 | s betömte vele a keblén szúrt seb nyílását.~Csak arca 13798 20 | Ilonka megdermedt e szóra. A szűzérzet egész szemérmes iszonyata 13799 18 | ismét, hogy helyet adhatna szűzi fekhelyéna halottnak, – 13800 24 | kiteríti eléje aKikeriki”-t. Persze fejjel visszafelé 13801 12 | határozatlan szótagokat.~„Ta-ta-ta-te-te-te.”~Ez volt, amit még nyelve 13802 11 | jövedelem után a III-ik tabella szerint jár évi adó huszonegy 13803 16 | asszonyságok, a másikhoz a táblabírák odaálltak maguk a főzőkanállal, 13804 24 | számlát, s ő egy fekete táblára írja a patkójába csíptetett 13805 10 | asztalra, hogy a kalamáris a tábláról, Konyec úr a karosszékből 13806 24 | feltaszította vendéglősét táblástul együtt, a kalap lerepült 13807 24 | a bohóc eléje tartotta a táblát, hogy adja össze a számokat, 13808 24 | pincér előjön egy nagy fekete táblával, amire ökölnyi számok vannak 13809 11 | jövedelmi adóról a III-ik táblázat szerint.~Konyec úr komolyan 13810 21 | kenyeret kapnának a katonák a táborban! Becsületemre! Nagyon 13811 29 | hajdani nyomdászom és kiadóm) tábornokságig vitte. – A rabszolgatartók 13812 17 | maradt; parancsuk volt a tábornoktól ez ifjú megmentésére mindent 13813 3 | borzalom mindenkiben, aki még táborozásban nem volt, s először indul 13814 9 | teríté be a földet nappal, s táborszámra járt éjjel, ellepve házat, 13815 13 | hasonlítva. Én még halva is tábort fogok vezetni ki magam után 13816 3 | ostromzároló piemontiak tábortüzeit láthattuk a hegyekről, s 13817 25 | halotti köntöst szép fehér tafotából kék szalagokkal…~…Még a 13818 18 | veszi, az annak a részéről tagadhatatlanul igen nemes szívű elhatározást 13819 25 | búcsújáró szent helyre. Tagadhatja-e ön ezt?~A leány lesüté szemeit, 13820 3 | az, hogy ha akarnám, se tagadhatnék el belőle semmit, mert fél 13821 15 | urak legyünk.~Malvina nem tagadhatta meg magától azt az elégtételt, 13822 13 | már most arra kérlek, hogy tagadj ki mindenből, ami a tied; 13823 21 | maradékát.~– Nem lehetett tagadniok. A bizonyítékok itt nálam: 13824 23 | méltóságodtól – Lemmingné tagadó válasza után is.~Harter 13825 10 | szükségeiket; én semmit meg nem tagadok.~– Uramszólt fanyar, 13826 13 | uraságnak hívják? Elemér tagjain hideg borzadály futott végig, 13827 1 | klasszicitás.~A klub helyiségét, tagjainak mivoltát nemigen írom le; 13828 15 | ingyenleves-főzést, s sürgeti a tagjainál levő pénzeket. Lemmingné 13829 15 | szenvedélyt, amilyen csak egy tagjait mozgathatja, akinek kard 13830 27 | bolondjai klubjába levelező tagnak!~Általános hahota fogadta 13831 8 | csodálkozott.~A harmadik felvonás táján azonban nyílt a páholyajtó, 13832 2 | hogy kiverem fejemből. A tájékára sem megyek többet az egész 13833 11 | azért tudakozódik, hogy tájékozhassa magát, milyen mélyen nyúljon 13834 3 | térképemet, s elkezdtem belőle tájékozni magamat, hogy hol járhattunk 13835 13 | mezők; csakhogy ami a téli tájképen fehér, az itt most mind 13836 13 | fekete, sivatag pusztai tájképet látta maga előtt, mely paradicsom 13837 9 | a reménytelenség szörnyű tájképét.~Nem volt már semmi zöld 13838 17 | halálhörgéssel; és az egész iszonyú tájképre sápadtan világít le az epesárga 13839 21 | függni fog.~– Igen! – kiálta tajtékzó ajakkal a fogoly. – A kis 13840 9 | Atyjánál a jószándékon és takarékosságon kívül semmi sincs a külgazdálkodáshoz; 13841 3 | csüggni és kezével gyermekét takargatni, míg a lángok el nem érték, 13842 10 | hogy honnan fizessenek. Takarították volna meg az elmúlt évek 13843 9 | legsürgetősebb, a haszonbér, meg van takarítva nálam. Hajdan születésem 13844 20 | Mint át vagy ázva.~– Takarj be köpenyedbe!~– Nem félsz 13845 29 | bizonyos ínséges provizóriumot takarja.~Ha én ennek a regénynek 13846 17 | lélegzetet venni. Odáig takarjuk el arcunkat, ajkainkat, 13847 10 | gazdálkodva bántak étellel, takarmánnyal.~Föhnwald egyszer sem találkozott 13848 10 | adta ki szalmáért. A saját takarmánya elfogyott már, a szomszédból 13849 7 | után lehetett látni, hogy a takarmánykészlettel gazdálkodva bánjanak, a 13850 15 | bámulatát.~Az aranyakat takaró papír öt darab ezeres volt. 13851 7 | az ajtó mögé vonultak.~– Takarodol innen! – kiáltá a nagy 13852 10 | most Konyec úr egy pamlag takarója alól három levél dohányt 13853 28 | falevélből koszorúforma takarót fonjon a nagy ember kopasz 13854 10 | továbbmozdulásra. Nem volna helyes taktika későbbre maradni, mint a 13855 21 | mer belekötni?~Konyec taktikának tartotta Gierig urat tolni 13856 9 | bejárt, s szabadalma volt a tálakat végigkeresnie: nem hagyott-e 13857 7 | katasztrófák. Mikor délben a tálalás ideje eljött, csak jön ám 13858 8 | nézegethette az olajfestményeket, s találgathatta, hogy mi lehetett egynek-egynek 13859 22 | a szemközt jövők arcáról találgatja magában aszerint, ahogy 13860 23 | asszonyból?~Harter Nándor találgatta magában, hogy mi lesz hát 13861 8 | szép fejét senki sem találhatta a tegnapi fejtől különbözőnek.~… 13862 2 | gyilkolásnak.~Hogy megfelelő szót találjak : éhes voltam erre a nőre.~ 13863 19 | megszökni tőle, hogy rám ne találjon többet.~– Sőt én azt hiszem, 13864 8 | mindig üzlet után jár, minden találkozása Malvinával vagy búcsú, vagy 13865 26 | lenni útjában e barátságos találkozásnak, de Harter úr visszatartá.~– 13866 19 | értette azt.~– Legközelebbi találkozásunkig a perköltségeinket is számítsd 13867 23 | pedig Harter még csak nem is találkozhatik élő alakban Malvinával.~ 13868 1 | naponkint meleg elismerésünkkel találkoznak.~Társadalmi csoportokról 13869 14 | lehetetlenség volt valakivel találkoznia, aki már nyolc órára el 13870 2 | lehetetlen volt vele másképpen találkoznom, mint apja társaságában.~ 13871 11 | egy árva batkát. Ha majd találkozol még magadnál is nyomorultabbakkal, 13872 8 | gondolok, és mikor a világban találkozom veled, egy légió veszett 13873 14 | szép asszonyokról.~– Hát találkozott-e már ön azóta megint a kékfátyolos 13874 15 | Lemmingékhez. Malvinával találkozva, őt igen szomorúnak találtam.~ 13875 14 | volt, hogy Elemér össze ne találkozzék Ilonkával.~Egy délelőtt 13876 21 | nyúló selyemszál, valami új találmányú gyapotdegetet mutatott be 13877 19 | megtudhatná, azt a házat fel találná törni? Nem akarja ez adreszt 13878 14 | s leánya arcában tárgyat találnának a visszatérő lélek számára. 13879 3 | Trivulziót megbíztam, hogy ha el találnék aludni, míg a királyné lejön, 13880 13 | mint én vagyok!~– Ismét találóan szóltál akaratod ellen. 13881 6 | éjjel, ha rossz nénédet nem találod magad mellett? Rossz nénéd 13882 18 | senkit rágalmazni, s csak úgy találomra mondom el gyanakodásomat. 13883 18 | hogyha Harter Nándornak azt a találós mesét adta volna fel valaki, 13884 21 | könnye nem teremtett.~Jól találtad, becsületes hírharangozó; 13885 23 | asszonyhoz, akárminő vétkesnek találtassék is a férje?~– Nem is az 13886 10 | motozás alá kerülnek is, nem találtatik náluk semmi. De én kijelentem, 13887 15 | keblén levő piros szívet találtatni, s a magas tercnél, kvartnál 13888 3 | igaz, hogy ez idő alatt nem találtunk: miután nem is volt valószínű, 13889 20 | elárulá, hogy szíven van találva.~– Nem tudomrebegé; maga 13890 13 | vetett vissza Nándor úr; nem találván azokban eléggé kifejezve 13891 23 | naplóban hasztalan kereste e talány nyitját; üres lapokra talált.~ 13892 20 | Mindig homályosabbak előttem talányaid.~– Akkor ne fejtsd meg őket. 13893 9 | külföldről küldi, maga is csak talányokat ád fel.~      ~Az első esztendő 13894 7 | és hozza a maga paszulyos tálát a két kezében; a beltartalom 13895 2 | hiénát, s evett velük egy tálból nyers húst. Ez most engem 13896 22 | Ismerünk jeles készültségű talentumos embereket, kik nem bírják 13897 14 | gyanúi nincsenek. Volt más talizmánja.~– Köszönöm, uram, nagylelkű 13898 17 | tudnáhogy én most az ön talpa alatt fekszemnem venné 13899 11 | kificamítva; súlyegyenezte talpain mind a két gyermekét lábaikkal 13900 13 | szárazföldet ne érintsen talpaival, amíg Triesztbe ki nem teszik; 13901 2 | lábaimhoz csúsztatni, hogy talpamat fejére tegyem; aztán rádűlni 13902 11 | ég felé, fejökkel apjok talpán állva; evett csepűt, okádott 13903 22 | mondok, azt nem tudom.~Harter talpra pattant.~– Megyek rögtön 13904 11 | először is egy kétkerekű talyigából. A talyigán egy csomó limlom, 13905 11 | tatár . Ez nem húzza a talyigát, csak a gazda. A maga 13906 11 | pokrócot, s kezdtek iramodni a talyigával meg a kis lóval a kapu felé, 13907 20 | hazaérkezett?~Ez orgyilkos támadás volt. A döfés egészen védtelenül 13908 14 | szorongatta ellenállhatlan támadásaival, s elvégre egy remek „kvarttal” 13909 14 | hüvelykujja körmére, hogy minden támadási kísérletről le kellett mondania. 13910 7 | csak hüledezett e goromba támadásokra; ellene három durva férficseléd 13911 21 | találja ragadni, egyszerre támadnak láthatatlan kezek, melyek 13912 21 | veszedelmessé kezd nézve válni. A támadóból védelmi helyzetbe tette 13913 14 | ellen feszíteni; a vakmerő támadót félrehárítani, s aztán visszadöfni, 13914 21 | tízezer nyomorult könnyéből támadott; síró gyermekek könnyeiből, 13915 15 | kapta, s ismét oly hevesen támadta meg vele fiatal tanítónéját.~ 13916 14 | hidegvérrel felkapta a székhez támasztott en-tous-cas-ját, s a legtökéletesebb „ 13917 12 | ne boruljon azon karszék támlájára, melyen férje ült.~Boldog 13918 13 | trónörököse odaálljon a támlány mellé, s mérje eddigi táncosnőinek 13919 24 | keríteni.~Ilonka eszméletlenül támolygott ki az utcára. Az utolsó 13920 16 | názárénus tan. Gyilkosok tana! De ha az új Malach-Hamovesh 13921 14 | halál. Az volt a legjobb tanács, hogy haza kell menni, vissza 13922 13 | hogy megfogadtad józan tanácsadásaimat.~Harter Nándor nagyot prüszkölt 13923 13 | fogadnád meg az én atyai tanácsaimat! – szólt emelt hangon s 13924 10 | védelmére kelt.~– Köszönöm tanácsát, kisasszony; de ha ma felkötöm 13925 10 | fensőbbségi parancshangon tanácsolá a csendőröknek, hogy ők 13926 23 | vont, s nem mondta, hogy tanácsolja-e, vagy nem tanácsolja. Hanem 13927 8 | hogy ő beteges. Orvosa azt tanácsolta, hogy menjen ki a budai 13928 3 | saint-germaini negyedből, azt tanácsolták, hogy legalább kétszázra 13929 13 | nem fogadtam-e meg, amit tanácsoltál: hogy egyenesen hazajöjjek? 13930 6 | komisszáriusi bálba?~– Én nem tanácsoltam semmit! A feleségem mondta.~– 13931 18 | Többet ne hallgass az én tanácsomra soha!~      ~Pedig hát igazán 13932 7 | csatatérről, neki sem lesz tanácsos tovább ott maradni. A kisasszony 13933 15 | magához a főhivatalnokait, a tanácsosokat, a rendőrfőnököt diskurálni; 13934 22 | hanem csak úgy barátságos tanácsul kéz alatt tudtára fog adatni 13935 10 | kezdve az emberfelismerés tanáig minden neveltséggel; rettenetes 13936 17 | lovasságnál.~A két orvos nagy tanakodásban van egymással, hogyan fektessék 13937 15 | éppen most volna szükség. Tanakodásra nincs elvesztegetni való 13938 13 | bőrére, mire azok egy kissé tanakodtak magukban, hogy mire értelmezzék 13939 2 | egymást, s bizonyosan azon tanakodtunk, hogy kettőnk közül melyikünk 13940 26 | éjszakában, s míg idebenn a tánc, zene tart, országok lesznek 13941 26 | Malvina pedig, valahányszor a táncból visszatért ülőhelyére, mindannyiszor 13942 15 | hévvel egy ismeretes spanyol táncdallamot, a seguidillát.~– Nem táncol 13943 6 | vasalnia. Majd elmondhatja ön a táncestélyen, amit akar. Adieu!~Azzal 13944 6 | délután önre. A ma esteli tánchoz való ruhámat kell elkészítenem; 13945 9 | játszik, vagy legfölebb tánciskolába jár, és Ilonka már az egész 13946 6 | Gyuri te, hogy én ma ott táncoljak, ahol múlt héten még a Szózatot 13947 8 | hol kintornaszó mellett táncolnak tizenegy kurta kocsmában 13948 19 | Akkor fél lábon kellene táncolnom, mint Donatónak. Ez most, 13949 26 | koldus leánya, egy kötélen táncoló komédiásnő sem viselheti 13950 6 | Úgy tudom, hogy reggelig táncoltak benne. Másnap ugyan minden 13951 11 | rághatod a patkószeget, táncoltathatod az orrod hegyén a szalmaszálat. 13952 16 | eltáncolja a mérget: addig táncoltunk, míg összetáncoltuk a pénzt. 13953 18 | magában, hogy íme, egy hajdani táncosának eszébe jut őt felkeresni 13954 13 | támlány mellé, s mérje eddigi táncosnőinek a selymet és mohairt rőffel, 13955 26 | és nagyságos táncosok és táncosnők, volna egy percre elhallgattatni 13956 26 | méltóságos és nagyságos táncosok és táncosnők, volna egy 13957 6 | esztendőben) – hát legalább a táncosokat is kiküldi az országból.~– 13958 6 | Szegény gyermek. Ma a táncpróbáról Harter fia kísérte haza, 13959 26 | este valami jótékony célra táncvigalmat adtak, s Harter Nándor jól 13960 18 | fogadta őt, hogyma nem tanít ön engem angolul; ma én 13961 15 | ugyanazon döfések elhárításaira tanítá a pirosruhást, hogyan kell 13962 14 | kapni mindennap egy órai tanításért.~– Tehát nem vagyunk már 13963 21 | kenyér”.~Ilyen kenyérrel tanítják hazaszeretetre őfelsége 13964 18 | ön engem angolul; ma én tanítok önnek valamit, amit ön nem 13965 15 | eltöröm a vítőröket, s nem tanítom önt többet.~– Jól van! Megígérem.~ 13966 6 | hogy megkereshesse a sok tanítómesterre való költséget: az bizony 13967 15 | támadta meg vele fiatal tanítónéját.~Az még mindig nem jött 13968 20 | ejt hibát hibára maga a tanítónő; hogy nem jutnak eszébe 13969 20 | egzaminálta ki az angol nyelvből tanítónőjét. Folytatta a leckét.~És 13970 16 | Polgári katekizmus”, ezt tanították az iskolákban. Mi volt abban 13971 20 | meghallani nem volna szabad.~– Ne taníts arra engem! – kiálta szenvedélyesen 13972 14 | Ti engem annyi éven át taníttattatok mindenre, amit egy nőnek 13973 15 | fegyverszünetet megtörő tanítványnak ezúttal megmutatta, hogy 13974 16 | Lázadás ez a haza ellen. De a tanítványokat ítéljük-e el elébb vagy 13975 14 | talált alkalmat Ilonkával a tanóra előtt szólani.~– Tisztelt 13976 14 | és leánygyermekek számára tanórákat kíván adni angol és francia 13977 14 | mentéjét fölvette, hogy a tanórára induljon, mikor lenyugtatá 13978 28 | öltözete elhanyagolt, járása tántorgó és szaggatott.~Egyszer-egyszer 13979 28 | találnak oda.~Ez szótlanul tántorog. Egyszer megáll egy lámpás 13980 26 | fogok másként beszélni, mint tanúk jelenlétében. Ön üljön le 13981 8 | zongorázni. Lehet, hogy most tanul.~– Régen nem láttam, önt, 13982 14 | volt ugyan az oka a korai tanulásnak, hanem az, hogy a gazdag 13983 14 | férfi vívómestertől nem tanulhatok. Meg is szólnának érte. 13984 13 | Az már igaz! Mennyi jót tanulhattam volna azalatt itthonnemes 13985 7 | gazdaságot nem könyvből tanulják.~Tanítja azt a zimankós 13986 20 | volt kifejezve. – No, hát tanuljunk angolul.~És folyt csendesen 13987 20 | folyt csendesen az angol tanulmány, Malvina részéről ezúttal 13988 24 | bravúrját elővéve eddigi tanulmányainak.~A par excellence „kedélyes” 13989 20 | Miért ne?” S aztán leírta a tanulmánylap szélére e nevet azokkal 13990 8 | Tudós ember csak botanikát tanulmányoz azokból, ha figyelmére méltatja 13991 2 | gyűjtemény megérdemli a szaktudós tanulmányozását, igazán megérdemli: az állatok 13992 18 | nyíló szobácskájában, hol tanulmányozni szokott, majd mikor nem 13993 7 | zongorát eladták. Az úr pedig tanulmányozta gazdasági könyveit.~Ősz 13994 20 | szívedbe látok. Hasztalan tanulmányoztam volna én éveken át minden 13995 6 | azok értenek meg, akik ezt tanulmányozzák; s amint nénje e némabeszédet 13996 20 | asszonyom, lássunk a vívási tanulmányunkhoz.~– Önnek ma nem lesz biztos 13997 8 | franciául ért. Most franciául tanulok, helyzetemben szükség van 13998 21 | Ott olvasható az ma is; tanulságos adalék egy gyöngy időszak 13999 7 | ebéddel, mintha mindig azt tanulta volna.~– Hiszen olyan kevés 14000 16 | kentek pogányok? Hát hol tanulták azt kentek, hogy nem kell 14001 13 | legyen belőled. S te ott nem tanultál egyebet, csak rosszat.~– 14002 16 | se templom?~– A paptul tanultuk a templomban. Látod, leányom, 14003 10 | Ebbe is be vagyok már tanulva. Tessék elhinni, hogy semmi 14004 3 | lábam lépnének fel ellenem tanúnak.~De hát kezdjük elöl!~Itthon 14005 14 | ön igen nemes érzelmeket tanúsít. Tiszteletet érdemel érette. 14006 3 | járt útra, s ahogy iránytűm tanúsítá, ezúttal a tengerpart felé 14007 21 | bátorságát, valamint hogy tanúsítsa készségét minden sanyarúságban 14008 13 | méltóan ünnepeljem meg? Hogy tanúskodjék keservemről ég és föld! 14009 22 | kivallatni, saját maguk ellen tanúskodtatni. Lesz önnek erre való pénze, 14010 17 | felütve a tábori orvosok ápoló tanyája. Száz meg száz harcos hordja 14011 14 | művésztársulat ütötte föl ideiglenes tanyáját a városban, azok benne éppen 14012 21 | rablóvadászatnak; ahol erdőn, mezőn, tanyán, falun, városban, úton, 14013 21 | alföldi magyar városban tanyázott csapatjával.~A nyomor zenitjén 14014 7 | hát ki fogja a szennyes tányérokat elmosogatni: ő már régen 14015 10 | törülgetni valót talált minden tányéron, annyi rakosgatni valót 14016 24 | kiszalad, visszajön húsz tányért egyensúlyozva a két kezében, 14017 20 | könnyű nyári öltöny úgy tapad termetéhez, mint egy Vénusz-szoborhoz; 14018 8 | átöltözve. Hosszú, testhez tapadó zsemlyeszín öltöny volt 14019 2 | magamat, erősen bekötözve és tapaszokkal beragasztva. Egész csapat 14020 17 | hallgatott erre, s némán tapaszolá kötegét az ifjú sebjeire.~– 14021 23 | Nándor egy órakor délben már tapasztalá, hogy Angyaldy nagyon is 14022 3 | fogadhattam meg, mert azt tapasztalám, hogy mikor én egy nap harmincat 14023 21 | aki a két urat személyes tapasztalatai után ne ismerte volna.~Föhnwald 14024 22 | folytatta oktató előadását a tapasztalatlan ifjú ügyvédhez. Ismét közel 14025 8 | akik e kérdésben bírnak tapasztalatokkal. Míg Lemmingné asszony vett 14026 24 | volt, bérkocsiban; s Ilonka tapasztalhatá, hogy a bohóc leánya jól 14027 2 | játszani.~– Azt én magam tapasztalom.~– Tehát elismeri, hogy 14028 18 | Ilonka véleménye.~A mama tapasztaltabb hölgy volt: ő már sejtette, 14029 6 | asszonyoknak van a leghelyesebb tapintatunk.~– Én azt mondom neked14030 10 | hová néz. Orra, mint a tapíré, hajlékonysági képességgel 14031 15 | feketébb a kenyere, annál táplálóbb. Aztán a katonának nincs 14032 20 | Mondd, hogy nincs igazam; taposs el, gúnyolj ki, csak igazad 14033 13 | utazott itt egymás sarkára taposva.~Néhol egy kidűlt állat 14034 24 | megnyerte ez a jelenet; taps és tombolás kísérte a pónit, 14035 25 | mutatványra, s csak a közönség tapsaiból figyelte meg, hogy most 14036 2 | közönséget, hogy rendesen tapsokba ne törjön ki; abban a percben 14037 11 | Bravo, bajazzo! Bravo! – tapsola neki Gierig úr. – Te ugyan 14038 24 | mutatványoknak is tudott tapsolni; gyermekkorában neki is 14039 2 | a vadállat hörög, az én tapsom. Aztán ez nekem gyönyört 14040 25 | gyászoljunk két óráig zeneszónál, tapsriadal mellett, könnytelenül…~… 14041 24 | lelkén. Rossz lég, silány tápszer, sanyargató munka mind nem 14042 16 | gerjesztenek; ragálytenyésztő tápszerek, miknek nyomában terjed 14043 16 | teljesen nélkülöztek minden tápszert napok óta, de azért mégsem 14044 16 | rendeztek, s mint az olasz, ha a tarantula megcsípi, addig táncol, 14045 21 | még ott hevert az élelmi tárban. Amint egymásra voltak rakva, 14046 21 | Lemming úr mondta. Kiszedte a tárcából a pénzt; mind, mind; kikereste 14047 21 | divaturacsoktól körülrajongva, fiatal tárcaíróktól megénekelve. Nem eshetett 14048 13 | közelebb; itt az irónom, a tárcám, jegyezze ön bele, amit 14049 24 | hiszem, ötven forint van a tárcámban. Kérem kegyedet, az én érdekemben 14050 29 | és a Pester Lloyd közölte tárcánkint), abban a legnagyobb kitüntetésben 14051 21 | reszkető hangon –, nekem arra a tárcára szükségem van. Üzleti jegyzeteim 14052 13 | csodálatos megmenekülése tárgyában képes leend előadni. Majd 14053 15 | sem veszi azokat a drága tárgyakat, hanem azt a sajátszerű 14054 3 | mentettem meg a velem vitt tárgyakból.~No, de legalább az a hasznom 14055 1 | elüttetik.~Egy ilyen esetet tárgyal éppen mostani értekezésem.~ 14056 11 | bizony elszöknél előlem a tárgyalás közepett! Ez már rossz tréfa 14057 29 | leírni. 1867-ben a kiegyezés tárgyalásakor éppen így szállt a kéneső 14058 Elo| végződött, mely majd vita tárgyaul hagyná fenn annak elhatározását, 14059 18 | nagyot kerül, mikor haragja tárgyával összetalálkozik. Olyan kiállhatatlan14060 21 | Nándornak, hogy tartson e tárgyban szigorú vizsgálatot, s akkor 14061 21 | abból a megnevezhetetlen tárgyból.~És akkor így szólt.~– Őrmester, 14062 10 | összeszámolás mégis némi tárgyismerettel jár.~– Nem tesz semmit! 14063 12 | ridegen felnyílt szemek, tárgykeresetlen üres tekintetükkel. Az elkékült 14064 11 | kimeríté művészete egész tárházát, s azt hitte a magas uraságok 14065 21 | kenyér-corpusdelictin kívül egy tarisznya lisztet is vitt magával.~– 14066 13 | az abrak.~Azután a saját tarisznyájába nyúlt, s abból húzott ki 14067 13 | lovai fejéről az abrakos tarisznyákat, odavitte az egyiket az 14068 16 | Marci most valahol bottal, tarisznyával ne járja az országot! Aki 14069 16 | fogva a megtörtént dolgok tarlóin keresztül.~Tele van ez a 14070 9 | nekivetette ekevasát az áldatlan tarlónak, s felszántotta aratás nélkül 14071 28 | igazság, hogy azt olyan tarnak feledte a természet. A nagy 14072 25 | ami annak kenyérkereső társa volt; el is vitte irgalom 14073 19 | aki egy nőt megbánt, az a társadalmat bántja meg, s azt kidobják 14074 6 | nem fog űrt hagyni sem a társadalomban, sem a közigazgatásban. 14075 6 | percnek tetszik oly kellemes társalgásban (megjegyzendő, hogy sohasem 14076 14 | neje elment hazulról, s a társalkodónét is magával vitte: valami 14077 8 | selyemruhában. Alkalmasint társalkodónő.~Volt még egy papagáj is 14078 14 | Nőmnek egy idő óta nincs társalkodónője, kevés asszonnyal tud rokonszenvezni, 14079 8 | visszaült helyére, s elkezdett a társalkodónővel valamit franciául beszélni.~ 14080 6 | sebesen tudnak egymás közt társalogni. Mutogatá neki, hogy elmennek 14081 11 | barátom! Egyetlen kenyeres társam, akinek minden falatom felét 14082 1 | hogy még az okos emberek társaságába ne száműzethessék.~Vannak 14083 14 | művésznők képezték mindennapi társaságát. Azok között is vannak derék, 14084 23 | valami örömöt érzett.~Ebben a társaságbontó felkavarodásban úgy érezé, 14085 24 | Komédiásnő, mint a többi. A társasághoz tartozik. Betanult szemfényvesztés 14086 14 | járni. Azt ő igen komoly társaságnak hiszi, hova a nagyvilági 14087 14 | akadt, ki őt a hozzá illő társaságokba bevezette. Olyankor clownok 14088 3 | melynek nálunk, a magas társaságokban még a nevét sem ismeri senki. 14089 11 | tulajdonaival ismerteté meg a magas társaságot. A kis lovacska tudott apportírozni, 14090 27 | politikai újdonság. Ez nem a mi társaságunkba való.~– A szép Pepi ismét 14091 1 | nyújtottak a következő években társaséletre kényszerített hazafiaknak.~ 14092 8 | Lemmingéket már ismerik a társaskörök.~Malvina a legtöbbször emlegetett 14093 28 | egyedül járna; minden eszméje társat keres, s ez veti arcára 14094 1 | rokonkeblek szövetségét, kiknek társulási eszméjük volt a zöld és 14095 18 | tagja lett az emberbaráti társulatnak. Szegény, legalább egypár 14096 25 | kegyed haragjával. Hát örökké tart-e az?~– Mit kíván ön tőlem? – 14097 9 | csapatja folytonos izgatásban tarták; s ami több volt mindennél: 14098 15 | benne. Mind a húsz hasonlót tartalmaz. Ez ötezer darab arany.~ 14099 8 | díszkönyvekből, mikben nem a szellemi tartalom, de a metszvények száma 14100 22 | kezdetéhez. Mikor ön már kezében tartandja a végrehajtási parancsot, 14101 17 | A vén huszárnak kellett tartania a fejét, hogy nevethessen. 14102 2 | aligha igazoltnak nem kelle tartanom némi kétségeskedést.~Máskor 14103 24 | nagy ünnepélyek alkalmára tartatik fenn, mert igen nehéz. Hogy 14104 1 | fázisai folytonos evidenciában tartatnak.~E klub jutalmakat is tűz


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License