Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

      Fezejet
14105 2 | E pillanatban semmi sem tartható vissza a közönséget, hogy 14106 21 | íróasztala fiókjában nem tartogathat. Önnek azt mindig magával 14107 24 | romlatlan szívek szokták tartogatni elfogadott jótettek emlékeit. 14108 24 | hiszi, hogy az ő szemei tartósabbak, mint a többieké, kik ezen 14109 10 | kivételeket nem ismerünk. Minden tartozás között legelső az, amivel 14110 10 | nyomatékot adni. Az ön adóbeli tartozása ötszáz forint kerekszámban.~– 14111 11 | huszonegy forint. Ez a te tartozásod.~Azzal odafordult Konyec 14112 16 | közügyek, a szabadság iránti tartozásokért nem kell lelkesülni senkinek.~ 14113 19 | embereket, akiknél imott-amott tartozásom van, hadd fizetem ki őket. 14114 24 | kegyetek után, mert le akartam tartozásomat róni, s megtudtam, hogy 14115 13 | félképe, de még otthon kellett tartózkodnia. Így úr és asszonyság együtt 14116 24 | többnyire a művészekhez tartozó családtagok települnek le, 14117 3 | láttam, győztem!” Fel nem tartóztathatta diadalutamat senki.~Másnap 14118 14 | Ne küldjön engem ki. Hadd tartozzam én is ide!~Ilonka némán 14119 10 | rakott, hogy a molyt távol tartsák a szőrkelmétől, az állami 14120 13 | mondani: ezt a költséget tartsd magadnak, papa, én nem kértelek, 14121 8 | melyet már úgyis kiadottnak tartunk, átadnók a női egyletek 14122 6 | hát szegény Ilonkám? Most tárult volna fel előtte a világ, 14123 23 | szerelmes ifjú naivságával taszítá el magától a megszorított 14124 23 | szélébe, azt bele szokták taszítani a tengerbe, s igazuk van, 14125 23 | Lemminget nem lehet a tengerbe taszítanunk anélkül, hogy Lemmingnét 14126 28 | magát vissza, hogy tovább ne taszítsa a szél.~Nem tartozik a jókedvű 14127 23 | hogy Lemmingnét is utána ne taszítsuk.~– Ezt nem értem. Mi köze 14128 25 | elvette tőle a betanított kis tatárlovát, ami annak kenyérkereső 14129 25 | sebesen kiáltozó egymás után: „tatata, tototo”; nem volt ez emberi 14130 13 | embernevettető kedvében van: csak úgy tátogott, mint aki nem meri a fogait 14131 10 | Kérem, én új gazda vagyok. Tavaly kezdtem, s az is nagyon 14132 8 | utolsó szekér nyomát, mely a tavalyi szénát innen felvontatta, 14133 13 | több pénzt küldeni. Itt a távirat; az Atlantic a viharban 14134 13 | elhozza hazáig. Elemér úrfi táviratozott is már Southamptonból, hogy 14135 27 | mégy, nap közelébe, nap távolába, veled megyek. Egész életemnek 14136 24 | kocsmától a másikig terjedő út távolát méregetné. A fövény közepére 14137 13 | szeretnék elmaradni.~– Az ég távolítsa azt messzire! – felelt meg 14138 2 | nem látta őt a közönség, s távolléte igen természetesnek találtatott. 14139 25 | mozdulattal inte, mintha távozásra késztné. Ilonka maga is 14140 6 | nemzet akarata az, hogy távozzam, s én a nemzetnek engedelmeskedem. 14141 15 | akartam önt erre felkérni. Egy teaestély baráti körben. És ha nagyságod 14142 13 | Nándor úrnak egy-egy bizalmas teaestélyen Lemmingéknél Malvina szép 14143 21 | csendesen kihörpinté csészéjéből teája maradékát.~– Nem lehetett 14144 21 | már fel volt öltözve, s teáját szürcsölgeté, mikor belépett 14145 27 | szokott tenni; gyújtsd meg a teakatlan alatt a serpenyőt! Az megédesít.~ 14146 27 | egykedvűséggel a hölgy. Tégy még a teámba égetett rumot, nem elég 14147 26 | volt, amely még Harter úr teáscsészéjét is feldöntötte.~– De hisz 14148 23 | Hadd fusson szegény! Sokat teáztunk együtt. Az ember nem feledheti 14149 25 | szemfedővarrást, a betegápolást, a tébolycsillapítást, menni kell a látványba.~… 14150 Elo| a regényíróra csak azon technikai nehézségek maradván fenn, 14151 20 | fül. Én veszendőben vagyok teelőtted.~– Háládatlan!~– Az nem 14152 14 | fáradságáért, mely képessé teendi szülőinek illő komfortot 14153 13 | s sajátkezűleg jegyzé a teendőket.~– Legelőször is ezer példányban 14154 19 | máshoz Iátok.~– De mért nem tegez ön engem? Mért hí „asszonyom”- 14155 19 | El vagyok már szokva a tegezéstől. Abban a világban, ahol 14156 19 | világban, ahol én jártam, nem tegeznek senkit; egyforma címe van 14157 7 | kirántva, úgy csapatott a téglához, hogy ezermilliom darabra 14158 27 | Hartert egy levél, melyet tegnapelőtti kelettel kapott Malvinától, 14159 13 | parancsoljon a nevemben! Mit tegyek, hogy fiam halálát a Harter 14160 10 | csak mindent kedvetekre tegyetek! Most élhetitek világotokat: 14161 11 | egyetszólt Gierig úr –; s tegyük fel, hogy van hatvanöt nap, 14162 3 | szakállunkra.~– De hogy tegyünk ilyen merész kezdeményezést 14163 6 | menni, ahol nagy szarvú tehenek, birkák, tyúkok lesznek; 14164 13 | a haladást.~Egész csorda teheneket, ökröket, rideg gulyákat, 14165 9 | éppen nem ért hozzá, minden teher a gyermekleányra nehezedik.~ 14166 24 | vele anélkül, hogy érezne a teherből valamit.~Az esték egyforma 14167 11 | hogy a státusnak eleget tehessen; ezek meg csak korhelykednek, 14168 20 | kulccsal az ajtót.~Malvina tehetetlen dühében megragadta Ilonka 14169 27 | akarok lenni? Miért nem tehetlek oda oltárképnek magam elé, 14170 12 | mozgása nem volt egyéb, mint tehetlen reszketés, és ajkainak mozgása 14171 18 | No, ezt Ilonka felől sem tehetné. De nem is arra termett.~ 14172 10 | nem volt ideje észrevételt tehetni a vele tudatottakra, mert 14173 29 | öngyilkos lett. Kár érte. Tehetség volt.~Én pedig még meg akartam 14174 7 | konyhaküszöbben, s rágyújtott a maga tehetsége szerint. Olyan jólesett 14175 26 | jövendő kínálkozik szép tehetségei számára.~A bankárház, melynél 14176 6 | hanem azokról az ő szép tehetségeiről, amiket csakugyan maga szorgalmával 14177 22 | másokat, kik korlátoltabb tehetségek mellett fényes előmenetelt 14178 2 | barbarizmusát az apróbb tehetségű barmokon; összeeresztett 14179 26 | tönkrement; a búza éppen tejében volt, az megvakult. Az idén 14180 7 | felejtett sóért, vajért, tejért; mindent kezébe adtak, mielőtt 14181 23 | lábaikról sorba, mint a felbukó tekebábok. A pánik tökéletes; senki 14182 15 | azokban vékony papírba burkolt tekercsek voltak. Egyet kivettem, 14183 23 | Lemming-féle ügynek sok tekervénye volt még. A bíró előtt bevallott 14184 28 | érte, még inkább mosolyogva tekint a kis emberre.~A kis ember 14185 24 | mint kitűnő akrobata, kellő tekintéllyel bírt a világban elfoglalt 14186 22 | tesznek hol ide, hol amoda. Tekintélyt, minő én vagyok, minden 14187 2 | topázragyogású szemei élesen tekintének arcomba; néha órákig elnézegettük 14188 14 | egy pillanatra szelídebben tekintenének alá, s leánya arcában tárgyat 14189 14 | sok útbaigazítás kellett e tekintetben. Ő igen szép hajlamokkal 14190 20 | nyugtalanít!~– Te! Arcod, szemed, tekinteted, kezed szorítása, kezed 14191 24 | az álláig, hogy a bámész tekintetek ne háborgassák.~– De uram, 14192 18 | édesanyjának, hogy oly fagyos tekintetekkel találkozik önnél, mikor 14193 14 | tarthat igényt az eddigi tekintetekre.~– Ah, elfogtalak tehát 14194 13 | nevét annak, amit helyette a tekintetes „al” szorgalmasan elvégzett?~– 14195 25 | találkoztak annak kihívó, lenéző tekintetével, és azután a páholysor fölötti 14196 28 | apa belép.~Délceg, szabad tekintetű férfi; olyan arc, amelyikről 14197 12 | szemek, tárgykeresetlen üres tekintetükkel. Az elkékült ajk felnyílt, 14198 14 | befátyolozott kalapja alá tekintgetni; a bevásárló szakácsnék 14199 22 | íróasztalaik mellett, s félve tekintgettek a nagy szárnyajtóra, hogy 14200 14 | tulajdonait magasztalni. Úgy tekinti, mintha saját gyermeke volna. – 14201 2 | bolondabbik felem ellenében; de tekintsük úgy az egészet, mint egy 14202 13 | Harter Nándor úr néhány teknősbéka-lépéssel közelebb jutott céljához. 14203 13 | észrevette, hogy amint a szél telefújta a folyosót a konyhaajtóig 14204 13 | Lemming úr. – Itt van egy telegram Toulonból, Elemérről.~No, 14205 7 | egyetlen csapba font hajjal, télen-nyáron egyformán vállig feltűrt, 14206 22 | Angyaldy ugyanazon karszékbe telepedett, azt az íróasztalhoz fordította, 14207 24 | művészekhez tartozó családtagok települnek le, s az biztos társaság. 14208 9 | irtózatos.~Egy ránk jövő telet végiggondolni egy olyan 14209 7 | százalék fehérnye képződik a televényes agyagban? Hány font szénának 14210 13 | igyekezett helyzete előnyeit telhetőleg felhasználni.~– Kegyed mindig 14211 Elo| igazán szeretik, azok nyáron télhez, télen nyárhoz öltözve járjanak, 14212 17 | harangvirág odújában, … télire meg fogok magamnak valami 14213 8 | magasztalója leend, nem is telítve a tömérdek hírlapi elismerést, 14214 15 | tiszta hazafiúi kötelességet teljesít, midőn a hazai Lemminggel 14215 10 | akadályozza e háznál.~– Ezt már teljesítettem. A háziúr egy szavamra megtette 14216 23 | engemet szeret, könnyen teljesítheti.~Még egyet.~A közöttünk 14217 10 | hogy ön rendelkezésemet nem teljesíti?~– Annyit.~– Abban az esetben 14218 13 | téren és más időben is ne teljesítse hazája iránti kötelességeit…~– … 14219 8 | már egy hónappal ezelőtt teljesíttettek, tehát onnantúli kamatjával 14220 8 | kiszalaszt ajkán, az mind teljesül. Azért vigyázz magadra! 14221 23 | Tehát régi kívánsága teljesülend. Ön felmegy a szép Residenzstadtba. 14222 Elo| parancsolni fog, az mind akképpen teljesüljön. A szép Nurgehán aztán – 14223 16 | akadt, eladta házát, eladta telkét annyi árért, amennyi elég 14224 14 | miből tűzifát szerezni a télre, orvost, gyógyszertárt kifizetni, 14225 14 | abbahagyott minden elébbi témát az üldözött lilaszín ruhákról.~– 14226 16 | terjed a fekély és a süly. Temesből azt írják, hogy ott már 14227 24 | éjszakákon keresztül, hogy a temetés napján a nagyságos asszony 14228 13 | kiűzték, aki gúnyt űzött saját temetéséből, most, mikor lehajtá fejét 14229 13 | arranzsírozását; a magam temetéséről is szeretnék elmaradni.~– 14230 24 | Pompes Funèbres” (magyarul: temetkezési pompák vállalata) boltjából 14231 24 | szépen el tudták magukat temetni, hogy senki még a fejfájukra 14232 19 | jóakaratának köszönhetem, hogy nem temettek el. Hogyan jöttem megint 14233 16 | hogy nem kell se pap, se templom?~– A paptul tanultuk a templomban. 14234 3 | véletlenül megjelentünk, a templomajtóra két kiáltványt találtam 14235 25 | világ tudtával, kihirdetve templomszerte, háromszor egyesítve nevemet 14236 14 | legtökéletesebb „en garde” tempóval odatartotta ennek a hegyét 14237 21 | súghatta fülébe; qui habet tempus, habet vitam. Aki él, az 14238 15 | rendezett közöttük, ha valami tendenciózus cikket benne felejtettek 14239 11 | szó sincs a gyerekről. Van teneked egyebed is. Ott van a .~ 14240 7 | kuktáskodni. Mindig a konyhában ténferkedik, ahol semmi dolga.~A konyhaszolgáló 14241 25 | indul meg az őrült repülés a tengely körül két ember hosszában.~ 14242 23 | készültek agyában, melynek tengelyét egy szenvedély rögeszméje 14243 13 | el-elveszve a hullámjátszó délibáb tengerében, mely távol zöld oázokat 14244 13 | percben eltűnt a délibáb, tengereivel, oázaival, s Elemér maga 14245 13 | miknek magvait ő küldözé tengereken túli hazákból. Rájok ismert; 14246 9 | Robinsont élő testtel megenni a tengeren átjönnek, azt majd a cikk 14247 18 | tudom, hogy már egyszer a tengerfenekén is volt az az úr; el is 14248 16 | hogy az álom! Porrá őrölt tengericsutkák mint liszt; keserűlapu, 14249 3 | meg néki, hogy egy zsák tengerit bevigyen a malomba őrletni?~ 14250 3 | iránytűm tanúsítá, ezúttal a tengerpart felé vett irányban.~Első 14251 3 | előttünk Gaeta ormai, a tengertől félig körítve.~Vakmerő csapatom 14252 13 | hollószívet egy apában ki tenne fel? Hanem azért, hogy íme, 14253 8 | főkötőt látok, soha sem tennéd azt fel. A pokolból került 14254 8 | letépnék, megennék, kalitkába tennék, gombostűre szúrnák.~Hanem 14255 13 | többé kapni, s úgy kellett tennie, mint más szegény embernek: 14256 12 | A juhász lépett előre.~– Tens uram, mink is bejöttünk, 14257 14 | elején kezdeni.~– Hát amint tensuramék eljöttek hazulról, negyednapra 14258 6 | szobába.~– Itt kínozza már a ténsurat egy óra ótamonda a cseléd –; 14259 14 | írnokot, az előveszi a tollat, tentát, papirost, s elkezdi ám 14260 16 | borzasztó képhez, amit a tények jegyzetei apróra kirajzoltak.~ 14261 16 | nem tréfálni, s a bal tenyér adományával Mihály bácsi 14262 11 | tótágast álltak, jártak a tenyereiken, derekaikat kificamítva; 14263 12 | úrtól, ezek a mi kérges tenyereink még itt maradtak, s ezek 14264 2 | hogy egyetlen ütésétől e tenyereknek, egyetlen harapásától ez 14265 16 | Marci pofáján, és a bal tenyerének is volt még számára válasza, 14266 10 | szivarra gyújtott, s fejét tenyerére támasztva, bámult a csendes 14267 21 | aztán az lett, hogy meg is tépázták, meg is kötözték.~Az erővel 14268 7 | lisztért, minden pundurka tepertőért, minden gyűszűre való ecetért 14269 8 | vesződik a tövisekkel, hagyja tépetni öltönyét, hanem siet félrevetni 14270 9 | hogy egy bimbót le nem tépett. Mikor rekkenő nyári délután 14271 14 | virágot: „ha egyik le nem tépi, letépi a másik”.~Lemming 14272 2 | Önre nézve nem az.~– Ön nem tépne szét engem, ha a tigris 14273 24 | a menekülni vágyó lélek tépné magáról a testet.~Világosit 14274 18 | oktalan szeszélyért össze nem tépnéd.~Ilonka szíve elfacsarodott 14275 14 | hagyott mozdulatnál olyantercetkapott a hüvelykujja körmére, 14276 15 | szívet találtatni, s a magas tercnél, kvartnál az arcán levő 14277 8 | a vállait, meggörbíté a térdeit, féloldalra szegte a nyakát, 14278 24 | hajlásokkal, azokkal a bókoló térdelésekkel, azokkal a lejtő quadrilllépésekkel, 14279 21 | elkezdett sírni, és le akart térdelni Föhnwald előtt, s meg akarta 14280 12 | arcán, s hirtelen eléje térdelt, és ölébe fogta fel az összeroskadót.~ 14281 3 | ide, nem a hegymászásban a térdemen lyukakat koptatni, s zöldborsót 14282 14 | márványhideg homlokát, lehajolt térdén heverő kezeihez, az élő 14283 28 | hogy leüljön, képes őt térdére ülve leigázni, s azután 14284 21 | tőle a kezét, felugrott térdéről; szemei véresen forogtak 14285 13 | atyját, két kezébe fogva térdét, s így himbálva magát a 14286 8 | hegyoldaltól képezve, miknek terebélyes bükk- és tölgyfái az út 14287 26 | társalgás tárgya tiltott térekre át ne tévedjen.~Az nem is 14288 14 | boldogabb, aki hamarább a kocsin teremhetett. Úgy elszeleltek, mintha 14289 19 | Schleswig-Holsteinban. Ott teremnek az ilyen hősök számára az 14290 8 | Tihamér sietett a könyelmű teremtésnek poharat hozni vízzel, hogy 14291 21 | szebbeket még csiga könnye nem teremtett.~Jól találtad, becsületes 14292 16 | vallásfelekezet, melyet önök teremtettek meg!~Önök odafenn politikát 14293 10 | átkozott helyzetbe? Miért nem teremtik elő azt a nyomorú pénzt?~– 14294 15 | választja el a legközelebbi teremtől, s az a legközelebbi terem 14295 11 | Láss hozzá, hogy fizess, teremtsd elő, amivel tartozol, vagy 14296 23 | ember, ki a termésre pénzt teremtsen, mert biz ott pótolni való 14297 17 | feketének: „Te rabnak vagy teremtve!”~Soha nemesebb ügyért harc 14298 13 | oldja fel azalól, hogy más téren és más időben is ne teljesítse 14299 29 | tulajdoníthatom az első terézvárosi választásnál elért győzelmemet 14300 24 | vigasztalá őt; akinek Isten terheket ád, annak erőt is ád azok 14301 16 | más becsületes embereket terhelnek vele. Az egész vallásukkal 14302 23 | bizalmas kéréssel akarom önt terhelni.~– Parancsoljon velem!~Harter 14303 12 | nem tudó gyermek. Az én terhem csak egy pehely lesz ott, 14304 6 | drága minden pillanata, oly terhes hivatalban, kivált most, 14305 23 | bírta a lelkén viselni azt a terhet, hogy a fiával mégsem békült 14306 7 | azoknak legkevésbé volt terhükre, hogy gazda van a háznál. 14307 14 | ellenkező pólusom! Hüh, teringette, ha a jobb kezemmel a nyeregkápát 14308 9 | féreg, mely gomolyokban teríté be a földet nappal, s táborszámra 14309 20 | Az acélcsattogás magához téríté. Gondolkozott. Férfiaknál 14310 10 | bejövő leánycseléd elkezdett teríteni Gierig úr és Konyec úr számára. 14311 10 | az asztalnak csak a felét teríthette be, mert a másik feléről 14312 8 | csipkerózsa, mely éppen most terítve van nyíló virágokkal, egyik 14313 24 | róluk a számla. Kérem a térítvényemet s a munkáért járó díjt. 14314 24 | hímzéseket. – Lelkem, a térítvényét én nem tudom előadni, mert 14315 9 | azon szokta körüljárni a terjedelmes gazdaságot. Az már valódi 14316 3 | egész szállásmesterségem nem terjedhetett tovább, mint hogy kinn a 14317 7 | Bizony Marci lovagiassága nem terjedt annyira, hogy választottjának 14318 9 | letérdelt némán a földre, s úgy terjeszté fel az égre kezeit. Azt 14319 8 | zöldikét altatják; nagy terjű körökben, miket sötétebb 14320 3 | kiterítettem a kőasztalra térképemet, s elkezdtem belőle tájékozni 14321 14 | korcsolyázott végig a közbeeső termek puha szőnyegein. Malvina 14322 23 | esztendő volt, semmi ára a föld termékeinek; aztán egyéb állapotok is 14323 26 | magyarországi földbirtokok ez évi terményeire nem adatnak.~De már ez olyan 14324 26 | skrupulózuskodnak még; a termények fel vannak becsülve mind. 14325 10 | bőrkereskedő megvette tőle azokat a terményeket, amik sok magyar gazdának 14326 26 | ígértek birtokának minden terményére. Csak érte kell menni a 14327 23 | ember; idő legalább az új termésig, és ember, ki a termésre 14328 23 | termésig, és ember, ki a termésre pénzt teremtsen, mert biz 14329 23 | úgy leszállt, hogy az idei termést potom pénzért kellett elpazarolnom. 14330 10 | Cuvier, Lamark, Menke és más természetbúvárok:~„Karjai hosszúk, s minden 14331 3 | angyalok arcával, kerubok természetével. E dicsfénytől körülsugárzott 14332 8 | visszatért a kedve a szép természethez.~Hanem azért a zöld fűbe 14333 10 | nomenklációval jegyzünk fel a természetrajzi kefalopoda osztályába.~      ~ 14334 10 | kevernénk ebbe a dologba egy kis természetrajzot is?~A nyolckezűt így írják 14335 13 | fizeti meg az árát, mert az ő termét díszíti. Kétszáz forintot 14336 20 | könnyű nyári öltöny úgy tapad termetéhez, mint egy Vénusz-szoborhoz; 14337 24 | gyermek lecsúszik az apja termetén végig, s utoljára annak 14338 2 | tegyem; aztán rádűlni pompás termetére, átölelni gyönyörű karcsú 14339 6 | mit dicsekedni. No, nem a termetéről szólok, mert azt az Isten 14340 8 | ujjhegyét, és azután végig egész termetét, le egész a ruha szegélyéig, 14341 21 | nagy csigának a könnyéből termettek e gyöngyök, mely nem tud 14342 2 | ezt a mesterséget? Ezzel a termettel, ezzel a tekintettel, ezzel 14343 2 | Uram, mi semmiképpen sem termettünk egymásnak. Ön nagyobb úr, 14344 3 | fővezér úr alacsony, zömök termetű férfiú volt, s amit nagyon 14345 14 | urak majd nagyobb erővel térnek vissza, mindnyájunkat vasra 14346 17 | egy csipet földet arról a térről, ahol hősileg kiszenvedett.~ 14347 15 | négyszög mérföldet meghaladó térség, melyen nincsen egy foltnyi 14348 6 | henteregni, és nagy-nagy térségek, amiken szabadon lehet majd 14349 13 | azonban, hogy mint pénz tértél vissza.~– Az a valuta kérdése, 14350 3 | mindjárt eleve, s vissza nem tértem a malomtól a szélesebb útra.~– 14351 17 | kékesbarna felleg gyanánt terül el a mocsár fölött; a rom 14352 13 | csak észre, milyen sivatag terült itt körüle.~A táj, melyen 14353 23 | maradt, őt megöli. Egy nagy terv kerekei készültek agyában, 14354 3 | proskribál, s mint a fővezér terveit összezavaró lázadót, ahol 14355 23 | szívében messzeható ábrándos terveket, mikbe nem vegyült már politikai 14356 15 | Tehát a viszontlátásig.~Tervem ez volt. Elviszem magammal 14357 15 | föltettem magamban, hogy azért tervemtől el nem állok. Ezt az ötezer 14358 3 | Ebből én saját hadműveleti tervet alkottam. A hadsereg minden 14359 13 | rózsaszín ujja hegyét, és tervezett.~– No, egy már vanszólt, 14360 15 | elégtételt szerezhetni.”~Ezzel a tervvel indultam el hozzá ma korán 14361 17 | akiknek szeretnék egyet-egyet testálni.~– Nincs önnek senkije, 14362 8 | eltakarják. – Ég miattad testem, lelkem. Belerohanok a lángba, 14363 15 | Háromszor is végigfutott testemen a hideg borzadály. Tehát 14364 10 | pénzt adni: azoknak lekötöm testemet-lelkemet, jövő évi termésemet; ami 14365 17 | befejezéséhez közelítenek. Testéről leszabdalt egyenruhái azt 14366 18 | valaki, s előtte áll testestül-lelkestül Harter Elemér!~ 14367 13 | MELYET-AZ-ATYAI-FÁJDALOM-~EMELE.~TESTÉT-AZ-ÓCEÁN-FEDI.~Idáig elkészült már, midőn 14368 6 | kötelezte le az ember neki testét-lelkét, ha egy csésze fagylaltját 14369 24 | idomított paripákban; a testgyakorlati mutatványoknak is tudott 14370 14 | Igen, gyermekkoromban a testgyakorló-intézetben.~– Ah, az fölséges tudomány! 14371 14 | művészete, hanem egy kis testi ügyesség; olyan tulajdon, 14372 24 | Atyja folyvást egyforma testi-lelki dermedetben volt; kisöccsének 14373 14 | leckével egyfolytában. A testmozgás önnek nem fog megártani. 14374 8 | virágokkal, egyik fehér, másik testszín, a harmadik piros; egész 14375 9 | vademberek, kik Robinsont élő testtel megenni a tengeren átjönnek, 14376 13 | kávéházban. A diplomáciai testületbe nem keveredhetem, mert azzal 14377 16 | öltözetekben jöttünk ide. A testvérek ruháztak fel. Minden ember 14378 16 | egymást, hogy testvér. A testvéreknek nem szabad bélyegpapirost 14379 24 | aplombbal mutatá be magát és testvérét az úri családnak, melynél 14380 14 | aztán meg tudott szökni testvérétől, nagyot sóhajtott. Ez a 14381 26 | attól.~Ilonka ott állt kis testvérkéje koporsója mellett, és arca 14382 6 | te rossz nénéd.~És azzal testvérkéjét odaölelte kebléhez, és megcsókolgatta. 14383 14 | forintból még apát, anyát, testvért is kell tartani, kik közül 14384 23 | váróterembe; figyeljen rám, teszem-e a kezemet az asszony 14385 16 | bántunk senkit; csak azt teszük, hogy nem látjuk és nem 14386 3 | Egyszer aztán a malom égő teteje bezuhant, s a malomba szorított 14387 23 | jegyzéke rám nézve adóssági tétel. Amikor visszakívántatik, 14388 16 | államnak semmit!” Nem az önök tétele-e ez megfordítva: „Az állam 14389 17 | keresztül megcsonkított tetemekkel; a távolban egy összezúzott 14390 Elo| a halva megkapott kedves tetemének emelteté azt a mauzóleumot, 14391 26 | odaveté magát kistestvére néma tetemére, és zokogva rebegé:~– Megbocsáthatsz-e 14392 Elo| akkor Johanna ezüstkoporsóba teteté a hullát, és mindig magával 14393 23 | óhajtanék közbeszéd tárgyaivá tétetni. Azért még egyszer kérem 14394 10 | szerencsétlenségünk ne legyen tetézve azzal, hogy önre nézve is 14395 3 | Pillanat múlva lángban állt a tető.~Ekkor harcosaim, mintegy 14396 25 | különben mindkettőjüket a tetőig veti a megszakított Jóderő; 14397 18 | engedelmes fiú lesz; nem csapong tétova, nem lesz csapodár; nappal 14398 10 | civilhúsból.~Ilonka elérté a tétovázást; felkapta maga a kardot 14399 13 | mire lett elhasználva a tetőzet.~Az udvarból lement a kertbe. 14400 14 | arcvonásait lesve. És úgy tetszék, mintha annak merev szemei 14401 8 | leányarcod van vele.~– Jobban tetszem úgy neked?~– Csak így tudok 14402 22 | neki, hogy azon csináljon tetszése szerinti csokrokat. – Elemér 14403 3 | legkevésbé sem nyerte meg tetszésemet. Azt feleltem : „Addio, 14404 11 | ponyvaművészek a falusi nép tetszését és krajcárjait el szokták 14405 10 | felszabadul az önnek nem tetsző küldetés alól, de sohasem 14406 1 | híven örökíti, s emlékezetes tetteik különböző fázisai folytonos 14407 3 | azok, akik félnek egykor tetteikért számot adni. Én csak olyan 14408 16 | aranykönyvébe a neveket és tetteket, amik e szomorú napokat 14409 8 | senki másé.~– Leona! Mit tettél?~– Mit? Bosszút álltam azért 14410 20 | fizettem érte. Mindenemmé tettelek. S ha elvesztelek, semmim 14411 14 | csakhogy mindhalálig tudott tettetni.~Elemér egészen beleélte 14412 7 | egy erőteljes kifejezését tettleg bevégezze.~Nem lehetett 14413 24 | cirkuszi Herkules öklei a tettleges kapacitációhoz is értenek, 14414 25 | férfi, kinek minden szava tettrevaló, s minden gondolata kimondható. 14415 14 | hogy bizony nagy bolondot tettünk mi most: ezek az urak majd 14416 11 | nyolckezű hidra ölelésébe téved.~– Bravo, bajazzo! Bravo! – 14417 8 | vénasszonyok állják útját a tévedezőnek gombát kínálva; hanem van 14418 24 | lehetett megragadni. Szemei nem tévedeztek a közönségen soha. Egyedül 14419 13 | naplement felé tartson, nem tévedhet le az útról; s ha azután 14420 26 | tárgya tiltott térekre át ne tévedjen.~Az nem is feküdt céljában 14421 24 | bezárt előle. Talán el is tévedt kegyed. Hol lakik?~Ilonka 14422 14 | fantáziájának tündér földébe tévedve.~Azt hinné az ember, hogy 14423 3 | a tábori felcserek nagy tevékenységgel forgolódtak körülöttünk; 14424 20 | elszabadult hajfürtei csapzottan tévelyegnek keblén, vállain. Hanem arca 14425 2 | nyakát, állkapcáinak egy téves összecsukásával megölte 14426 2 | mutatványnak. Azt el ne tévessze ön. Mikor látni fogja, hogy 14427 18 | ennek a leánynak a keze, nem téveszti-e el a tempókat, nincs-e megzavarodva.~ 14428 3 | egyszer valami kalandornő tévútra vezeti önt, magával a hős 14429 14 | megtanítson, hogyan kell az angolthbetűt úgy mondani ki, mintha 14430 15 | Malvinnak, hogy mi az a théâtre-coup.~Amint Malvina egy merész 14431 7 | Hanem azért, ha úgy in thesi minden ember egészen rendes 14432 1 | a legutóbbi öt évben egy thorwaldseni Vénuszt tűzött ki pályadíjul. 14433 8 | te az én keblemen, én a tiéden. És senki sem tudja, hogy 14434 26 | ez a mondás: „Hátha éppen tiértetek sújtja azt így!”~– Lehetetlen 14435 2 | már szebbeket is. Szebb tigriseket és szebb leányokat.~Csakhogy 14436 2 | legyen az színpad vagy tigriskalitka: valami istennő; – míg férjénél 14437 2 | fekete ruhának volt hatása a tigrisre; ezek a vadállatok, nem 14438 2 | az egész leány azzal a tigrissel nem egyéb, mint fiziológiai 14439 2 | frankot: adja el nekem a tigrist. Megegyeztünk.~Én aztán 14440 27 | azt!~A hölgy kirántá kezét Tihaméréből, s dacosan fölvetett ajakkal 14441 27 | s közelebb húzva székét Tihamérhoz. Tihamér átölelte a hölgy 14442 27 | bizalmasan egy boldog pár. Tihamérnak és Leonának szólítják egymást.~ 14443 27 | a hölgy, s visszanézett Tihamérra, hogy a felnyitott szempillái 14444 8 | De már azokat megosztotta Tihamérral; nem úgy, hogy egy szemet 14445 25 | nekem e lépést. De én az ő tilalmával nem gondolok, magamé vagyok, 14446 18 | a dolgot; nem gyújtogat tilos szenvedélyekkel, nem rabol 14447 8 | jöjj vissza ismét.~– Az, ha tiltanád is, meglenne. Figyelj a 14448 20 | Ilonka arca égett. A szégyen tiltotta neki, hogy megvallja az 14449 1 | volt egy klubunk, melyettímárlegények”-nek híttak; célja volt 14450 17 | tollat és papirost, hanem tinta nem volt.~– Hát ez a vér 14451 10 | a tengerben lakik! Ez a tintaféreg finom, elegáns úr. Francia 14452 10 | időjárás szerint. Köznyelven tintaféregnek nevezik. (Der gemeine Tintenwurm.)~ 14453 11 | kell töltenie; abban minden tintává válik: meleg vér és hideg 14454 10 | tintaféregnek nevezik. (Der gemeine Tintenwurm.)~Herodottól Cuvier-ig csak 14455 11 | vagyok. Kukac vagyok. Lábbal tiport féreg vagyok. Nem tudom, 14456 29 | híttunk is), hogy Deák-párt és Tisza-párt. (A függetlenségi pártnak 14457 29 | között voltak felosztva. Én a Tisza-párthoz tartoztam.~Ennek aztán viselnem 14458 23 | Egyébiránt semmitől sem tartok. Tisztában vagyok magammal. A baj nem 14459 3 | minden betegnek a vánkosát a tisztábbik felével fordították kifelé, 14460 26 | aranybetűkkel van odavésve. E névnek tisztán kell maradni. Íme, én átadok 14461 3 | briganti-vezér” címmel tisztel meg, s elrendeli, hogy ahol 14462 16 | adományával Mihály bácsi orcáját tisztelé fel. Csak akkor hüledezett 14463 22 | maszkírozva; még a portás sem fog tisztelegni nagy buzogányával, midőn 14464 27 | elérni. Akarom, hogy fény, tisztelet övezzen körül, amilyent 14465 24 | az előadást, tíz forint tiszteletdíjat.~– Ah, minek azt? Nekem 14466 19 | A bíró, mikor vallat, a tiszteletes, mikor prédikál, hadd tegyen 14467 14 | nemes érzelmeket tanúsít. Tiszteletet érdemel érette. Én hízelgek 14468 14 | között is vannak derék, tiszteletreméltó egyéniségek; hanem azoknak 14469 23 | tud arról. Ott állt nagy tisztelettudó helyzetben főnöke előtt 14470 24 | szerencséje lábbal az ég felé tisztelkedni. Az első bevezetés után 14471 18 | tisztelte benne a szűz hajadont, tisztelnie kellett volna benne a szegénységét. 14472 18 | őt akkor, amikor ha nem tisztelte benne a szűz hajadont, tisztelnie 14473 18 | hogyléte felől: egy ilyen tisztes ifjúról semmiképpen sem 14474 13 | a szélkergetőnek utolsó tisztességtételére ötezer forintot, s akkor 14475 10 | vértes kapitányban ugyanazt a tisztet ismerjük fel, aki a megyefeloszlatási 14476 10 | ön? – rivallt a biztos a tisztre fensőbbségi dorgáló hangon.~– 14477 14 | tisztviselő volt, neve Világosi. Tisztségéről a múlt években ő is lemondott; 14478 17 | kezet és szabadságot, a titánok harcát tudta megvívni egy 14479 23 | Lemmingnénél?~Ez volt első szava is titkárához.~– Nála is voltam. Mindenüvé 14480 22 | magas bosszúsággal riadt titkárára:~– No, ugyan mit akar?~– 14481 23 | új viszonyba ne avassa ön titkárát többé; végezzük azt levél 14482 8 | szívesen elfogadom.~Így szólt a titkárhoz tovalejtve:~„Agyiő!”~S azzal 14483 23 | szállására, hanem egyenesen fel titkárjához sietett.~A meleg évszakban 14484 13 | s megkínálta üléssel a titkárt.~– Harter úr kívánt nagysádnak 14485 1 | e klub létezését? Annak titkát ne feszegessük. Én magam 14486 23 | Nincsenek abban veszélyes titkok, de mégis olyan magánérzületeim 14487 29 | miket ez ideig jóakaratuk titkolgatott, egyszerre napvilágra kerültek.~ 14488 27 | az apja? – kérdé a hölgy titkolhatlan hevülettel.~– Odadobta az 14489 13 | hát majd lesz időd. Nem titkolhatom el előtted, hogy eddigi 14490 25 | akarom önt venni.~Ilonka nem titkolhatott el egy keserű mosolyt az 14491 14 | és az énelőttem el akarná titkolni csak egy óráig is magát, 14492 14 | kimondani, hogy ilynemű titkolózásra csak két indokot ismerek: 14493 27 | pillantásokat lövell , s titkolt gondolatokért faggatja, 14494 24 | tetszeni fog.~Tresor nem titkolta el örömét az alku fölött.~– 14495 23 | rábízom önre. Legféltettebb titkomat bízom önre. Menjen el Malvinához, 14496 8 | Szinte félve fedezem fel e titkot, s ugyan körülnézek, hogy 14497 13 | nem veszik, mert én minden titkukat kibeszélem a kávéházban. 14498 6 | Hogyan értette meg? Ez olyan titok, amit csak azok értenek 14499 24 | tüneményes szép alak volt. Titokszerű megjelenése még érdekesebbé 14500 8 | bokrok, azok pedig olyan titoktartók. Szerelmet hirdet itt minden: 14501 19 | vagy emisszáriusnak jár-kel titokteljes utakon. Épp olyan könnyen 14502 12 | mázsálják. Hiszen vigyék el a tizediket az Isten áldásából, azt 14503 9 | koldulni kénytelen; és a tizediknek nincs mit adni.~A haszonbérlő 14504 12 | nyomorultakra, az emberek még a tizenegyedikkel is oda sújtsanak! – Uram, 14505 10 | magyar ezüst hatosból, a tizenharmadik egy magyar feliratú arany; 14506 21 | hogy nincs beletéve több tizenkétezer forintnál. Ez ugyan üstökön 14507 1 | elismertesse magát, az utolsó nap tizenkettedik órájában egy véletlenül 14508 18 | Bélteky Feri nem jött.~Fél tizenkettőre is elmúlt; akkor beállít – 14509 3 | Az utolsó faluban, hol tizennegyedik napon véletlenül megjelentünk, 14510 24 | forintot ígérek egy olyan kis tizennégymarkos lovacskáért. Pedig bizony 14511 20 | sietni a férjhezmenéssel. Tizennyolc évbe járó leányoknak 14512 24 | megszokja az ember, hogy tizennyolcezer mázsányi levegőoszlop nehezül 14513 9 | első bérletévben még csak tizenöt esztendős. Más kisleány 14514 3 | neki belőle még tíz. Mind a tízet megvettem. Kértem, hogy 14515 24 | oltalma alatt, ki ugyan csak tízéves gentleman, de mint kitűnő 14516 1 | tízek; de az a három is tízfelé elszórva, néha a sorstól 14517 24 | Mindennap nyolc órától fél tízig a cirkusznak egyik földszinti 14518 8 | volt öltözve, elfogadási toalettben, kezein félkesztyűkkel; 14519 15 | Valamelyik helyi lap közölte is a toalettjeiket s a souper francia étlapját.~ 14520 13 | árnyékos erdőkkel, miknek lába tóban fürdik. Káprázat! Egy bokor 14521 3 | eszközöltek ki számomra toborzási irodát, szereztek impresszáriót, 14522 16 | célokra, fegyvervásárlásra, toborzásokra.~Harter Nándornak kellett 14523 9 | maradt a mélyedésekben valami tócsa; azon osztakoztak az emberek 14524 9 | emberek és állatok; végre a tócsák is elfogytak; az egész folyam 14525 7 | csontokkal traktálnak, vagy mi? – tódító ki az öregbéres.~A kocsis 14526 24 | fejéről.~A bámész sokaság tódult az öngyilkos hullája után 14527 24 | azt a pert száz forintnál többe keríteni.~Ilonka eszméletlenül 14528 8 | a jobboldali lépcsőnek, többedmagával útját állja Lemming úrnak, 14529 27 | kaszinóban tölté. Jelen voltak többen a klub tagjai közül.~Harter 14530 21 | összekötve.~Az egész nyereség többfelé oszlott meg; egyes vállalkozóknak 14531 25 | énekli most már az égben a többiekkel együtt: „Dicsőség a magasságban 14532 23 | volt erre buzdítást adni a többieknek?~Harter húzta-vonta magát 14533 15 | Amíg az elfogy, addig a többiért majd elvárnak.~Ott megmutatta 14534 14 | ezt csak ne írják oda a többihez! Ezt a kisasszonyom mind 14535 16 | szegény embernek lenni. Akinek többje van, mint amennyi szükséges, 14536 24 | függöny között van; oda többnyire a művészekhez tartozó családtagok 14537 22 | így az összegek nem rúgnak többre, mint éppen Harter Elemér 14538 23 | kerültek még elő: Harter úr többrendbeli közköltségek felől is tartozott 14539 6 | csakugyan maga szorgalmával tökéletesített. Hiszen, galambom, ez egy 14540 10 | magasra, mint aki tréfája tökéletességéről meg van győződve, de nem 14541 13 | plus ultrája a tékozló fiú tökélyének. Egy korhely, aki fölkel 14542 7 | bámulja benne a természet tökélyét. Hogyan lehet ily folytonosságát 14543 24 | elmélkedésre méltó, minő tökélyre képes az emberi izom s az 14544 10 | addig a harcot, míg a nagy tölgyfa ebédlőasztalt megkerülte, 14545 8 | miknek terebélyes bükk- és tölgyfái az út fölött összehajlanak, 14546 27 | A délutánt a kaszinóban tölté. Jelen voltak többen a klub 14547 16 | Ő még újonc; ha valakin tölteni akarod haragodat, íme, itt 14548 11 | tömlője, melyet meg kell töltenie; abban minden tintává válik: 14549 16 | megfordítva kell leverni a töltényt, hogy el ne süljön; s ha 14550 23 | kezel, melyiket adta ki töltéscsinálásra, s melyiket a szépasszonyra. 14551 16 | szolgálni a közönségnek, s töltögetik a pohárkát tíz krajcárért 14552 8 | drága, s ráhagyta, hogy töltse addig azok közt az időt, 14553 21 | elfogjam, láncra verjem, tömlöcbe vessem. És én ezen parancsnál 14554 11 | rák vagy ember. Van egy tömlője, melyet meg kell töltenie; 14555 3 | küldetés eredményét.~A malom tömör épülete mintegy ötszáz lépésnyire 14556 3 | Abban a faluban minden ház tömve, dugva volt már korábban 14557 26 | rozs virágzásban volt, atönkrement; a búza éppen tejében volt, 14558 15 | engemet magával együtt tönkretenni. Ez fashion. Hanem miután 14559 24 | ábrázattal. – Kegyed minket tönkretett, bankrottok vagyunk, kridát 14560 14 | vigyék?~Emiatt volt nagy töprengés.~Meghallotta ezt Böske, 14561 25 | gyermeki hang zavarta fel e töprengéseiből.~A kis Hermin köszönt neki 14562 24 | pipájára. Abból akkor tűzokádó tör ki; a bohóc hanyatt esik 14563 13 | százezred részének parányi töredékeig tartott az öröm, hogy íme, 14564 21 | küldte.~Tehát Gierig úr egész töredelmesen vallott Lemmingre. Igen 14565 20 | de nem tette. Csupán azon törekedett, hogy kiüsse kezéből a fegyvert.~ 14566 8 | s mindenképpen megalázni törekednek. Most mit csináljak én ezzel 14567 28 | földhöz vágja magát, de nem töri ám be az orrát, nem fakad 14568 2 | hogy rendesen tapsokba ne törjön ki; abban a percben aztán 14569 13 | feketék, az ő rangját el nem törlik; neki nem kell lemondania 14570 8 | megfelezve, anélkül hogy kezével törné ketté. Ahogy galamb eteti 14571 13 | két fájdalomszült gyöngyöt törnek össze szemeiben. Utoljára 14572 20 | hogy ember.~– Ugye? Nem törődöl vele, akármi lesz belőled 14573 14 | meghajlott bele, de nem törött el, halcsontból volt.~ 14574 3 | tudósítani, hogy egyidejűleg történendő kirohanással nekünk kezöket 14575 Elo| és bolondok! Rendkívüli történetek rakhelye lesz itt. Én aztán, 14576 29 | in medias res gázolok a történetekbe: ezt az én ellenlábasaim 14577 29 | kell az utókor számára mint történeti tényt felemlítenem.~Tény 14578 Elo| leromboltatott. Akadnának e történetnek olvasói, s azok bizonyítanának 14579 22 | nagy hiba volt, akárhogyan történhetett meg. Ha már erről csak suttognak 14580 10 | figyelemmel a számadást, hogy nem történik-e benne valami hiba. Most 14581 14 | elmondanak, amik előtte történnek. Vagy talán hallotta, értette 14582 16 | szerencsétlen példákon, amik akkor történtek, a fejedelem oly férfiakat 14583 14 | képesítve érezte magát a történteket elején kezdeni.~– Hát amint 14584 22 | barátommal, ki a helytartóságnál történtekről tudósítani szokott.~– Az 14585 10 | enyelegnek; annálfogva annyi törülgetni valót talált minden tányéron, 14586 10 | s fel a szobában, közben törülgetve izzadó homlokát, s sem 14587 25 | miknek hideg villáma meg volt törve. Érzé, hogy bűverejének 14588 21 | nép szeretetét, kilopják a törvényből az igazságot, s még a fegyvernek 14589 18 | nincsenek ugyan írott törvényeink, de szentesíti az alkotmányos 14590 15 | féltsen ön engem semmi nemzet törvényeitől!~De bizony azt Lemming maga 14591 18 | lappanganak. Hogy e célok egészen törvényesek és alkotmányosak, ez iránt 14592 15 | Ez fashion. Hanem miután törvényesen családi egységet képezünk: 14593 13 | egymillió paragrafust, amit most törvénynek neveznek, én meg nem eszem. 14594 8 | illusztrációval is bír, amit a törzs francia is megérthet. Egyébiránt – 14595 7 | megint alszik valami boglya tövében. Úrnak született a gazember, 14596 8 | egymásnak nyújták kezeiket. A tövisek összekarcolták mind a kettőt. 14597 8 | az pedig nem vesződik a tövisekkel, hagyja tépetni öltönyét, 14598 Elo| kétségtelenül hollóhajú, tojásdad arcú, korallajkú, gyémántszemű, 14599 8 | is fel tudta állítani a tojást; csakhogy az aztán nem volt 14600 13 | heverő tőkéket.~– Sem heverő tőkehalakat.~– Te mondád…~– Jól van, 14601 13 | allotriákkal. A haza nem tűr heverő tőkéket.~– Sem heverő tőkehalakat.~– 14602 21 | amint felvontatta a hajóját, tőkére ment vele; a hajó elsüllyedt, 14603 23 | lapokra talált.~De hát a napló tokja!~Angyaldy a világosság felé 14604 23 | észrevette, hogy a napló tokjának a fenekén egy összehajtott


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License