Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szerelem bolondjai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

      Fezejet
14605 23 | folytatása? Minek volt e naplót tokostul titkárjának adni, azzal 14606 23 | szívességre, hogy vegye a tokot magához. És azután maradjon 14607 24 | his mistress” – micsoda tolakodás lesz a pénztárnál! És az 14608 11 | még ennyire merik vinni a tolakodást.~– Szemtelen komédiás had – 14609 11 | parancsára cselekvé, szétverve a tolakodó semmirekellőket.~Szemtelen 14610 24 | mint második apja. Szeles tolakodókat erélyesen hessegetett el 14611 3 | szemeim és az arckép közé tolakodott, s csak azt láttam ébren 14612 26 | tetszik, az asztalt közénk tolhatjuk.~– Komédiás!~– Hagyjuk azt 14613 2 | be hirtelen az ajtót, s tolja eléje a reteszt, különben 14614 10 | kétfelül is mondogatnak a tollába, ez nem megy!~Julius Caesar 14615 10 | Hát csak a szájába kapta a tollát keresztben, s nézegetett 14616 21 | taktikának tartotta Gierig urat tolni maga elé, gondolva, hogy 14617 24 | nélkül. Egy helyütt nagy tolongás támadt; a nép összefutott. 14618 10 | azt?~Konyec úr közelebb tolta képét e szónál Föhnwald 14619 21 | selyemposztóban jár, orgazdát, tolvajrejtegetőt egybevegyen magával a rablóval; 14620 19 | Amerikából, mint mikor egy nagy tolvajt becsuknak a dolgozóházba, 14621 24 | nagyon derék! A közönség tombol, mikor ezt látja. Óh, ezt 14622 24 | megnyerte ez a jelenet; taps és tombolás kísérte a pónit, ezernyi 14623 14 | játéknak, melyben nevetni, tombolni, vijjongani kellmert 14624 24 | nyughatatlan volt miatta. Atyja tombolt, és izgatottan kiabált ; 14625 23 | Értemfelelt Angyaldy tompán.~– Lehetőnek tartja mármost 14626 25 | e szónál felrettent béna tompulatából, s haragosan kezde kezével-lábával 14627 3 | megadta magát, s ígéretet tőn, hogy akár holnap mindjárt 14628 8 | csupán a nyájas leereszkedés tónusáig alázta meg hozzá magát. 14629 6 | végiglépdel anélkül, hogy topánkája leghegyét is besározná; 14630 11 | a vadászkutya; ki tudta toporzékolni első lábaival a számtani 14631 21 | csattogtak, mikor eléje toporzékolt. Föhnwald pedig nagy hidegvérrel 14632 15 | szoba szegletébe elrepült tőrének, s ismét kézbe kapta, s 14633 2 | hímoroszlán, melynek mindennap torkába fektette nyakát, állkapcáinak 14634 24 | megszabadított a pokol torkából. Emlékezik-e még ?~– Óh 14635 7 | csakhogy éppen olyan hazudozó, torkoskodó, veszekedő, ablaktörő, gyufával 14636 8 | helyütt nagy kődarabokkal van torlasztva, ott leszáll a delnő nyergéből, 14637 13 | látszik már annak a falunak a tornya, ahova el kellene jutni, 14638 21 | sejtette, minő fergeteg tornyosul a feje felett.~ félóra 14639 15 | megorrolnak.~– Bocsássa ön ki a tőrömet! – mondá a kékruhásnak.~– 14640 10 | az őt ex offo vissza nem torolhatja.~– Hohó! Konyec úr érti 14641 3 | vezetem magam a csapatomat torony irányában, ahol országutat 14642 8 | színházba; csak viselje haját toronynak fonva, csigának csavarítva, 14643 14 | Valahányszor egy kardot, tőrt láttam magam előtt, mindannyiszor 14644 14 | Azzal a legszabályszerűbb tőrvívó állásba helyezve magát, 14645 17 | ágyúk kerekeitől letiporva, torz alakú halottak, kik még 14646 16 | oldalán, mint megfordított torzalak tűnik elő.~Minden, ami abban 14647 8 | megtörtént, akkor a rémület torzarculatával kiálta fel:~– Az Istenért! 14648 10 | legfinomabb Kubaflórt. Nem is torzkép; ha Lavaterre bíznák, azt 14649 11 | száján, s csinált mindezekhez torzképeket, ahogy mozgékony arcvonásaitól 14650 11 | bohóc pedig szörnyű fanyar torzképet csinált festett ábrázatjával 14651 21 | hippokratészi halálkifejezésére torzulni. Ez az ember, aki előtte 14652 23 | állani, mint aki gúnykacajra torzult arccal vereget vállára a 14653 29 | egy kordé, egy szamár, egy tót legény feleségestől, akik 14654 11 | melyen maga és porontyai tótágast álltak, jártak a tenyereiken, 14655 24 | bele; aFilosofpedig totál részegen borul a pincér 14656 8 | Istenhegyen”, hol krumplival, tótbabbal ültetett be minden feltörhető 14657 16 | magyarok, rácok, oláhok, tótok és németek, bárha olvasni 14658 25 | kiáltozó egymás után: „tatata, tototo”; nem volt ez emberi beszéd, 14659 13 | Itt van egy telegram Toulonból, Elemérről.~No, de már ez 14660 13 | Két napot töltött az ide s tova utazással Elemér. Késő délesti 14661 10 | csendőrök előfogatait sietteté továbbmozdulásra. Nem volna helyes taktika 14662 18 | határozottan vissza. Fogadd el továbbra is Bélteky látogatásait. 14663 8 | elfogadom.~Így szólt a titkárhoz tovalejtve:~„Agyiő!”~S azzal ostortalan 14664 11 | vezényszava, s a tizenhat lovas tovarobogott az udvarról.~Ilonka besietett 14665 8 | sem ért ajkával, s midőn a tovasuhogó amazon a küszöbön elejté 14666 21 | színére nézve valami volt az a tőzeg és olajpogácsa között; ha 14667 16 | hatalmasok kitalálták a trafikot, a názárénusok pedig kitalálták 14668 21 | az, a kétségbeesés komoly tragédiája.~Amint Föhnwald elrántá 14669 6 | könnyen.~Hanem egy család tragédiájában ez a kezdőjelenet, s ki 14670 11 | előadáson, mert ez a legmagasabb tragikum őrá nézve. Ha valakit ez 14671 2 | védhette magát ellenük. Atyja tragikus halála után két hétig nem 14672 10 | amivel az államnak tartozunk. Traktáljanak önök kevesebbet, rakjanak 14673 7 | mink, akiket csontokkal traktálnak, vagy mi? – tódító ki az 14674 24 | gyermekei emberi alakjaikba travesztálva fogadták Ilonkát.~– No, 14675 11 | saját cseh idiómáján, hogy tréfa-e ez vagy valóság.~A jámbor 14676 1 | utolsó tag, mint tudjuk, tréfából megölette magát egy falusi 14677 10 | mintha bizonyítaná, hogy nem tréfadolog ám egy ilyen kormányi úton 14678 11 | erőltette a kacagást saját tréfái fölött.~Gierig úr magas 14679 10 | fölhúzta magasra, mint aki tréfája tökéletességéről meg van 14680 6 | mintha azt kérdezné, hogy nem tréfál-e.~– Igazán falura megyünk? 14681 8 | meg engem!~– Ne kacagj! Ne tréfálj! Tudod, hogy én mindig mérget 14682 11 | hitte, hogy most már igazán tréfálnak vele. Még országos vásárban 14683 13 | férjre, hol a nőre, ha nem tréfálnak-e vele.~No, ami Lemming urat 14684 13 | hogy ez nem akar most vele tréfálózni; aztán csak fogott megint 14685 17 | a vér mire való? – szólt tréfálózva a haldokló. Mártsa bele 14686 18 | Másnap kedvvel kelt föl; tréfált, enyelgett. Böskével felöltöztette 14687 16 | mondják meg kentek, hogy csak tréfáltak azzal az egész názárénuskodással.~ 14688 6 | Hozok.~– Nem, nem! csak tréfáltam. Nem nekem való az. El sem 14689 11 | Igen sokat, uramviszonzá tréfásan. – Minden évben elszaggatok 14690 23 | tőlem.~Harter maga is nagyon tréfásnak találta a helyzetet.~– Hiszen 14691 25 | szerette nézni. Meg is mondta Tresornak, hogy annál valami okosabbat 14692 25 | következett még a cserebogár malma Tresorral és fiával.~Ezt a hajmeresztő 14693 24 | Tresor nem hordja az egész trezorját magával. Kérem, azt mégis 14694 11 | kezében; mind a kettő szennyes trikóba öltözve, s tulipiros rongyokkal 14695 3 | keresztülvonultunk, mindenütt az olasz trikolor lobogott már; a népség teljes 14696 3 | elbánunk. A molnár kitűzte a trikolort, mert bizonyosan valami 14697 3 | félénk kérdést intéztem Trivulzióhoz.~– Mit tudsz a királynéról?~– 14698 3 | Capitano! – mondá ekkor az én Trivulzióm. – Mi itt most csúnya zsákutcába 14699 3 | guggoló alakban ráismertem Trivulzióra.~– Hol vagyok? – kérdezém 14700 3 | bírtam magamat tartani, s Trivulziót megbíztam, hogy ha el találnék 14701 3 | s kvártélymesteremmel, Trivulzióval nekiindultam csapatom számára 14702 10 | levelet, s mint diadali trófeumot nyújtá át Gierig úrnak.~ 14703 3 | önbizalmat.~Csapatomnak még trombitása is volt, aki igen fiú 14704 3 | kivontam kardomat; jelt adtam a trombitásnak, hogy fújjon indulót, s 14705 15 | lábát.~Egy visszaadni való tromf van most a kezemben.~Egyszer 14706 13 | család, hogy egyetlen legitim trónörököse odaálljon a támlány mellé, 14707 2 | jégpólusától a kéj forró tropikusáig benyargalta velem az egész 14708 16 | tehát nem a hatalmasokat truccolják meg, hanem más becsületes 14709 14 | afelől győzni, hogy vajon tud-e az, aki óránként egy forintot 14710 14 | kékfátyolos ismeretlennel? – tudakozódék egy kávészürcsölési pauza 14711 11 | háziúrnak nézte, aki csak azért tudakozódik, hogy tájékozhassa magát, 14712 14 | hogy a rendőrségi osztályon tudakozódjék; ott nem tudtak még csak 14713 24 | No, az dicső lesz! Ezeren tudakozódnak már nálam, hogy kegyed kicsoda. 14714 24 | cirkuszhoz szép fizetéssel. Sokat tudakozódtam kegyetek után, mert le akartam 14715 27 | légy az én paradicsomom tudásának fája, ahonnan ne űzzön ki 14716 3 | éppen fejem fölött jár, s e tudat mily boldogító.~Egy félénk 14717 10 | őrmesteri fokon állt; de teljes tudatával bírt annak, hogy ő a mostani 14718 10 | utóirata is van, melyben azt tudatja velem, hogy ha a jelen végrehajtást 14719 22 | sürgetős ügy, amit önnek velem tudatnia szükség?~Angyaldy nagy hidegvérrel 14720 22 | mit akar?~– Igen sürgős tudatnivalóm van.~– Várjon vele! Most 14721 8 | Azonban ezt mégis előlegesen tudatnunk kell az illetőkkel, nehogy 14722 17 | ragályos. Tehát: „Dear mylord! Tudatom önnel, hogy a bolondos fickó, 14723 25 | De vigye ön magával azt a tudatot, hogy a földhözragadt koldusnak 14724 10 | észrevételt tehetni a vele tudatottakra, mert jött utána nagy garral 14725 14 | ujjai végiglapoztak, és nem tudatták vele, hogy valami gyönyört 14726 15 | s asszonyi fensőbbségi tudattal mondá a pénztárnoknak, hogy 14727 15 | visszaadom neje előtt a pénzét, tudatva vele, hogy fordítsa olcsóbb 14728 13 | vert bennünket halálával. Tudja-e, hogy még sírboltot is készítettünk 14729 16 | otthon; s a gyerekeik ne tudjanak inkább semmit.~– De hát 14730 16 | országgyűlési naplója.~„Nem tudjuk-e, hogy 1863-ban mily áldásdúsan 14731 18 | kék szemek”-hez. „Óh, ha tudnád!” Elő is fizetett a lapra 14732 12 | magamat, mint egy semmiben nem tudó gyermek. Az én terhem csak 14733 20 | már a közeli suttogást.~– Tudod-e most már, hogy mennyire 14734 6 | Hja, ön! Ha én annyi tudománnyal bírnék, mint ön: régen követségi 14735 Elo| mint a filozófok minden tudománya.~Minő pleonazmus! – mondja 14736 10 | Ellátva a dohánymegszaglás tudományától kezdve az emberfelismerés 14737 3 | csak annyit ismertem a hadi tudományból, amennyit a sakktábla és 14738 22 | egy kellemetlen körülményt tudomására hozni. Nem ugyan parancsképpen, 14739 10 | százhatvanharmadik, aki tudomásomra a talált dohányra azt mondta, 14740 8 | Mikor visszajött azzal a tudomással, hogy nem volt az fékéről 14741 2 | voltak alkalmak, amikben tudomásul sem akarta venni jelenlétét; 14742 16 | valamelyik azt meri a felküldött tudósításában állítani, hogy az ő falujában 14743 26 | azt méltóságod a bankárház tudósításából megtudandja; nekem már élőszóval 14744 19 | adtam hitelt a távolról jött tudósításnak; bíztam benne, hogy újra 14745 16 | szedem sorba, amit az akkori tudósítások egybehalmoztak.~Több mint 14746 29 | egykorú (1863–64) hírlapi tudósításokra hivatkozom.~„Tízkrajcáros 14747 23 | Angyaldy megköszönte a tudósítást a pajtásnak, jójcakát 14748 2 | A hotelben már a kapus tudósított, hogy Karolin máshová költözött, 14749 22 | barátságos tanácsul kéz alatt tudtára fog adatni méltóságodnak 14750 25 | ünnepélyesen, egész világ tudtával, kihirdetve templomszerte, 14751 29 | rabszolgatartók seregében tudtommal egy magyar sem szolgált.~„ 14752 9 | neveztük azt, amikor még nem tudtuk, hogy mit jelent ez a szó 14753 21 | templomból, dobszó mellett tudtukra adatott, hogy itt a kenyérnekvaló, 14754 23 | sírásónak a számadásaiba is bele tudunk most már nézni ingyen. , 14755 15 | werden aufgefordert, hogy tudvalevő tartozását fizesse ki, ellenkező 14756 17 | Kötelékei felszakadnak, a vér tüdejébe tódul, megfullad ön.~– Hadd 14757 17 | ébredni. Azt hiszem, a golyó a tüdő jobb szárnyán ment keresztül.~– 14758 14 | elkezdi ám írogatni, hogy hány tükör, hány szék, hány almáriom 14759 3 | falábat..~És valahányszor a tükörbe tekintek, és a fehér csimbókokat 14760 24 | fekete tükrén.~És a fekete tükörben látta a leány a kétségbeesés 14761 15 | jókedvvel járt magának, a tükörnek és őneki, s még csak el 14762 9 | láthatárra; reggel ismét olyan tükörsima volt az ég, csak a délibáb 14763 15 | rámába foglalt velencei tükörtáblák képezik, mikből rézsút tekintve 14764 21 | pipiskék, miket a vadász tükre leszédít.~– Ön csalatkozik, 14765 15 | látni az átelleni üvegfal tükrébe, s abban az egész szomszéd 14766 24 | világa táncolt a víz fekete tükrén.~És a fekete tükörben látta 14767 18 | érzem arcomon, mikor még tükrömből nem látom; s ha nem keserít 14768 24 | jött megtudni, hát a fekete tükrön belül mi van.~Talán egy 14769 13 | szóra egész benső alakjában tükröződött vissza igazi jelleme. A 14770 11 | meg színehagyott szellős tüllanglais-val felcifrázva; szétszórt hajaik 14771 25 | összefutott bohócköntösben, tündérálcában, és sietett a földön heverő 14772 Elo| ahogy emberek szeretnek: ő a tündérek szerelmére akarta fokozni 14773 6 | kellemet már éppen csak a tündéreknél lehet képzelni, de valósággal 14774 15 | látni a vívóöltöny: a mesék tündérhősnőinek egyikét rajzolák elém; míg 14775 2 | óranegyedig láttuk a szép tündérleányt, ki bennünket megbűvölt, 14776 8 | egész virágerdő, mely a tündérország édes illatát hinti szét.~ 14777 25 | dandy –, ön úgy beszél e tündérről, mintha szerelmes volna 14778 6 | piros, egészséges arc, tündöklő hajnalkaszínű kék szemekkel, 14779 23 | egész szenvedélye látszott tündökölni, erősen megszorítá Angyaldy 14780 8 | volt, aki maga fénylett, tündökölt, senki sem vette észre: 14781 14 | barátom, az egész lilaszín tüneményt a fejéből! Van Pesten, aki 14782 15 | kísért; a kacagó, könnyelmű tüneménytől a hidegen mosolygó alakig. 14783 8 | Arcvonásai egy vén gyereket tüntetnek elő; hanem külső viselete 14784 17 | két emberséges orvos nagy türelemmel kezdé újra az egész elrontott 14785 20 | kinevet!~Ilonkának elfogyott a türelme.~– Ejh, asszonyom, ne zárja 14786 10 | Gierig urat egészen kihozta a türelméből, ki szerette volna a veszekedést 14787 10 | tudják hozni. S ha végre is türelmem rövidebb talál lenni, mint 14788 15 | perfídiára maga is elveszté türelmét, s a fegyverszünetet megtörő 14789 24 | első lábát az asztalra, s türelmetlenül dörömböz. „Mindjárt, mindjárt! 14790 28 | elé.~Ez arcot ismerjük. E tüskés-borostás áll valaha sima volt, e 14791 2 | azzal, ami szemeinek kábító tüzében van, s mikor beléptére a 14792 16 | egész Alföldön egyedüli tüzelőszer a szalma, tehát fűtőszere 14793 11 | kezdett csak környezetére tüzetesebb figyelmet fordítani, s világi 14794 6 | hogy a mindenféle rezgő tűikkel egymás szemeit ki ne szúrják. – 14795 21 | kereskedő kénytelen volt rögtön túladni rajta, ahogy veszik. Meg 14796 16 | volt; háziállatjain rég túladott, hitelbe nem kapott senkitől.~ 14797 23 | az elhagyott házba, régi tulajdonába minden erőszak, minden botrány 14798 13 | érettebb eszű emberek az ő tulajdonából kihajigálnak az ablakon. 14799 14 | kegyedbe. Nem győzi kegyed szép tulajdonait magasztalni. Úgy tekinti, 14800 11 | paripát, s annak művészi tulajdonaival ismerteté meg a magas társaságot. 14801 3 | vagyok azon szórakozottságnak tulajdonítani, aminek valószínűleg a klíma 14802 29 | hogy ennek a regényemnek tulajdoníthatom az első terézvárosi választásnál 14803 6 | érkezőkre, azzal a speciális tulajdonnal bírt, hogy mindent tudott, 14804 14 | elbeszélni a bankárnak, mi tulajdonokat fedezett fel a lovában ( 14805 18 | megalkuszik a tulajdonossal.~A tulajdonos természetesen a mama.~Civilizált 14806 3 | felégetett majorházak, akiknek tulajdonosai nekem nem vétettek semmit.~ 14807 2 | eszményképem egy állatsereglet tulajdonosának leánya volt: maga is állatszelídítő. 14808 18 | perrendtartás útján, megalkuszik a tulajdonossal.~A tulajdonos természetesen 14809 18 | is tapasztalta ezt a tulajdonságát. Azt az Elemér úrfi igényperét 14810 Elo| Beszélhetnék a szerelem túlcsapongásairól, a római szaturnáliák misztériumairól, 14811 15 | damasztszőnyeggel.~Az ajtó pedig túlfelől volt bezárva.~Hanem egyszer 14812 22 | szólnak, hogy kétszer is túlhaladják az úrfi összes anyai örökét.~– 14813 9 | jövő héten.~Áprilisban már túlhangozta a társalgást az aggodalom, 14814 24 | neki a kilátás azokra a tulipánokra, amik a szomszéd kertben 14815 11 | szennyes trikóba öltözve, s tulipiros rongyokkal meg színehagyott 14816 3 | jellegű sok hamis ember eszén túljárni, s rábíztam, hogy kalauzolja 14817 15 | van nyerni való! Ah, ez túlmegy minden poetica licentia 14818 14 | egyik lába innen, a másik túlnan legyen a oldalán. No, 14819 13 | állania, mert a szemközt jövő tulok nem bánta, ha keresztülmegy 14820 8 | tévedésből, miket a méltóságos úr túlságos udvariasságból kifizetett.~ 14821 25 | megbántásának emléke engem túlüldözött a világtengeren, beleüldözött 14822 3 | ajkaimhoz vontam azt, és a túlvilág eksztázisát éreztem ezalatt.~ 14823 16 | mint megfordított torzalak tűnik elő.~Minden, ami abban őrültség, 14824 25 | megmondhassam, s nem tudom, nem tűnik-e el előlem újra, anélkül 14825 8 | darabjait briliánt ékszereknek; tűnjék föl ma mint éji lepke bizarr 14826 29 | Jól imádkoztak (azazhogytunk). Reggelre 8 fokot mutatott 14827 14 | vissza, és úgy el tudott tűnni, hogy senki sem tudta, hova 14828 23 | cavalier még az árnyékát sem tűrheti a szennynek nevén. Nem is 14829 11 | fizetnek. Más szegény ember túrja a földet, hogy a státusnak 14830 16 | serénykedni, mikor könyökig turkálhatott a lebbencsben, lehetetlen, 14831 16 | Ha megüt valaki, el kell tűrnünk; nem szabad haragudni érte. 14832 10 | az én magánügyem, azt nem tűröm el. Ha katonám teszi, megvágatom; 14833 2 | fegyvertelenül kihívni azt a tusára, hallani szívijesztő ordítását, 14834 3 | nagyon értenek ehhez. Apró tűszúrásokból alakult betűt bedörzsölnek 14835 23 | mondták, hogy keresik, mint a tűt.~Harter pedig nem bírta 14836 15 | mint minden reklám hirdeti, tűz- és betörésmentes.~Lemming 14837 18 | ő már gazdag.~Tehát ez a tűzakna fellobbantása sem használt.~ 14838 18 | ástak a várfalak alá valami tűzaknát, hogy aztán egyszerre föllobbantva, 14839 18 | szívének.~– Anyámszólt tűzben lángoló szemekkel, miknek 14840 3 | és utánakúszott, fel a tűzfalon, s mikor elérte az asszonyt, 14841 3 | melyben részt vettem! Éjszaka, tűzfénynél, idegen hangok, idegen szenvedélyek 14842 16 | Hanem azért üljenek le ide a tűzhely mellé. Mindjárt szaladok 14843 7 | hogy a tüzet eloltották-e a tűzhelyeken? Otthon van-e minden lélek? 14844 7 | egy délelőtt belenézni a tűzhelyen a fazekakba? Aztán mégis 14845 7 | róla van szó, odaugrott a tűzhelytől, megvetette a lábát a konyhaküszöbben, 14846 14 | anyjának. Van már miből tűzifát szerezni a télre, orvost, 14847 24 | az orra alatt sziporkázó tűzijátékkal. Jön aztán a bohóc az étlappal. 14848 8 | sárga pimpimpárévirággal tűzködve.~Ez a lakás tetszett meg 14849 25 | kölyket hajtott körösztül a tűzön önhóbortosságom; de mint 14850 1 | egy thorwaldseni Vénuszt tűzött ki pályadíjul. Acsak 14851 24 | Filosof” pipájára. Abból akkor tűzokádó tör ki; a bohóc hanyatt 14852 14 | tanórát reggel hét órára tűzte ki. Aki korán kel, annak 14853 20 | melltakaróval, csupán felsőruháikat tűzték fel gombostűvel térd fölött, 14854 3 | felénk és az alant fellobogó tűztengerre.~– Ez asszonyon segíteni 14855 13 | délibábot. Ekkor egy hosszú tűzveres felhő mögé tűnt el a nap, 14856 13 | Elköltöttünk ezer forintot.~– Tyhű! Nem lehetne azt a papoktól 14857 6 | szarvú tehenek, birkák, tyúkok lesznek; ahol etetni való 14858 6 | pukedlizzak?” De a Gyuri, amilyen tyutyi-mutyi ember, csak azt vitatta, 14859 13 | belül senki, semmi.~Az egész udvar, az egész szérűskert üres, 14860 11 | odábbhaladt.~A pusztai lak udvara csendes lett. A nap alkonyatra 14861 10 | drága boglyát, beállított az udvarába tizenhat vértes lovag egy 14862 22 | kigördül a hivatalos lak udvarából: csendesen a falnak lapulva 14863 13 | elhasználva a tetőzet.~Az udvarból lement a kertbe. A fákon 14864 14 | míg az úrnő megjön.~Az udvariasság úgy kívánja, hogy mikor 14865 8 | a méltóságos úr túlságos udvariasságból kifizetett.~Lemming úr műértő 14866 27 | felkeresni.~A bankárt száraz udvariassággal fogadta az uraságot, nem 14867 14 | nevezetes széltoló! Még az udvariasságról is meg tud feledkezni, ha 14868 8 | emberhez hozzáér; idegenhez, udvarlóhoz, bolondhoz, gyűlölthöz? 14869 18 | kisasszonynak elkezdett udvarolni.~A jeles ifjú nem panaszkodott 14870 24 | szállás, nedves, dohos, udvarszoba; aztán egyik beteg a másikat 14871 7 | s elindult körüljárni az udvart és szérűskertet; a kutyáknak 14872 16 | az ínség árterén nemesi udvartelek volt, ahol papi jószág volt, 14873 16 | Hanem egyszer azután az udvartelkek hambárai is kifogytak, a 14874 8 | budai hegyek közé, az ottani üde lég ismét erőhöz juttatja.~ 14875 21 | az meg éppen eltalálta az üdvösség kapuját, ott a vállát is 14876 26 | arccal lép Világosinéhoz halk üdvözlés után.~– Azt mondtam önnek, 14877 15 | asszonynak születésnapján üdvözletemet személyesen átadni?~– Óh, 14878 24 | változott; akkor azután szokott üdvözletét megtéve előtte, egész kedvvel 14879 13 | nyújtja az érkezettnek.~– Üdvözöllek fiam! Örülök, hogy életben 14880 15 | az elsőnek lennem, ki őt üdvözölni siessek, nem megfordítva. 14881 15 | az ajtótól hozzám jött és üdvözölt.~– Kedves Lemmingfeleltem 14882 16 | pokolban mutogatják a mi üdvözülésünket? A hatalmasok adtak ki egy 14883 11 | szekér egyik rúdjához kötve üget egy kis tatár . Ez nem 14884 13 | előreesegetéshez, amit más lónál ügetésnek is szoktak nevezni, mire 14885 8 | felszökött nyergébe, s ügető léptetéssel sietett el a 14886 14 | keresztül-kasul hol lépésben, hol ügetve a kis park sétányain, de 14887 8 | Lemming úr.~– Az elébbeni ügyben jövök Harter úrtól.~– Akkor 14888 1 | emberek és agarak nevelésére, ügyefogyottak gyámolítására, hazafiúi 14889 19 | ügyvédem.~– Tehát olyan ügyeik voltak egymással? Jól van, 14890 26 | a napokban elmegy hozzáügyeiket” végleg rendezni, Lemming 14891 22 | mikor fontos hivatalos ügyeim vannak. Ezt százszor is 14892 19 | kérdezé Malvina.~– Ami ügyeink voltak egymással, azt majd 14893 13 | aztán majd beszéljünk az ön ügyeiről.~– Arról a nagy kőről, ami 14894 20 | utazott Bécsbe; elintézendő ügyeit barátjára, Béltekyre bízta. 14895 23 | az Elemérrel elintézendő ügyek. Addig szüksége leend őméltóságának 14896 18 | Csoda módon tudta hajtani az ügyeket. Harter Nándor is tapasztalta 14897 18 | félteni; este otthon marad; ügyel egyetlen szavára: „ légy, 14898 15 | lehetetlen az ön parancsára ügyelnem, kedves barátom.~– Arra 14899 21 | embernek főképp arra kell ügyelni, hogy valami panasz véletlenül 14900 15 | kedves barátom.~– Arra pedig ügyelniekell”, kedvesem! Tudja? 14901 8 | tökéletesen mindegy. Nem az én ügyem.~– No, hát hallja meg a 14902 6 | új levéltárnokot a maga ügyes-bajos dolgában, mintha mindig 14903 2 | melyben át akartam karolni, ügyesen, mint a szilaj párduc, kisiklott 14904 14 | Micsoda?~Lemming úr kezdett ügyeskedni.~– Nem.~Lemming úr gondolá 14905 14 | művészete, hanem egy kis testi ügyesség; olyan tulajdon, aminek 14906 1 | brutális dupíroztatásokat, az ügyetlen marotte-okat, s ahogy még 14907 21 | katonáinak szánva. A biztos ügyetlensége, minek szedte el a parasztoktul. 14908 22 | a szeles katona még több ügyetlenséget is követett el; mielőtt 14909 22 | kerül a szeme elé semmi ügyével, bajával.~A kisebb-nagyobb 14910 6 | tartanak, mert nem zsarolom az ügyfeleket; azoknak érdekében maradjak, 14911 22 | közöm nekem az élelmezési ügyhöz?~– Én nem is mondtam, hogy 14912 26 | magam egy angol gépgyár ügynöke lettem becsületes jövedelemmel, 14913 22 | kezében van. Tapasztalt ügyvédek azonban jól tudják, hogy 14914 24 | Ajánlhatom önnek a saját ügyvédemet, doktor Stempelmayert, aki 14915 22 | előadását a tapasztalatlan ifjú ügyvédhez. Ismét közel lépett hozzá, 14916 15 | Véletlenül tudtam meg Lemming ügyvédjétől, aki barátom.~– Tehát 14917 22 | is. Hogy elvállalta ön az ügyvédkedést Elemér úrfi perében ellenem, 14918 20 | igen sok ügye van, ami egy ügyvédnek foglalkozást adhat. Ő Béltekyt 14919 15 | barátom.~– Tehát már ügyvédszájra került a dolog?~– Igen, 14920 23 | Béltekyvel.~Amit a fiatal ügyvédtől válaszul nyert, azt sohasem 14921 20 | nevezetes évi fizetéssel fogja ügyvédül alkalmazni. Ad neki kétezer 14922 Elo| története, ki férjét addig üldözé, míg vágytársnéja megölte 14923 6 | kezdett, hogy ne féljek semmi üldözéstől, ha az ultrák bántanának, 14924 14 | kalapján.~– És eltűnik, mikor üldözi valaki?~– És eltűnik.~Lemming 14925 24 | a gyűlölt arcokat, kik üldözik azt, ami szép; a mostoha 14926 20 | paripát, nem törődve a futókat üldöző villámmal, s amint berobban 14927 11 | kitépte magát kezeik közül, s üldözőbe vette gyermekeit; azok végre 14928 24 | elüldözte a balsors, egész idáig üldözte. Kegyednek anyja beteg, 14929 23 | mégsem békült ki. Szörnyen üldözték az atyai szív keserű vádjai!~ 14930 13 | hát a szekérre; amilyen ülés volt, olyan volt.~A kocsis 14931 20 | nekem, a gazdaasszonyok ülésén jöttünk össze, hogy kegyed 14932 24 | magán. Megváltoztatja az ülését, s úgy foglal helyet, hogy 14933 13 | megy odább.~A szekérben ülésnek egy szál deszka volt keresztültéve.~– 14934 24 | mindennap más páholyban ülhet, azt a kis arcfátyolt lebocsáthatja 14935 7 | Csak ti menjetek be, s üljetek le az asztalhoz; nem lesz 14936 23 | majd én megmagyarázom. De üljünk le hozzá, mert ez hosszadalmas 14937 22 | fejére, hogy le kellett ülnie egy karszékbe.~– Megfoghatatlan!~ 14938 26 | valahányszor a táncból visszatért ülőhelyére, mindannyiszor összeborzongott. 14939 27 | elűzték.~– Meglehet. Nem ülsz közelebb hozzám?~– Várj! 14940 8 | hol krumplival, tótbabbal ültetett be minden feltörhető gyepet 14941 6 | amibe virágokat fognak ültetni, gyomlálni, öntözni, gyümölcsöt 14942 16 | le kentek nálunk.~– Le se ülünk leányom, mert nekünk nem 14943 13 | a Harter névhez méltóan ünnepeljem meg? Hogy tanúskodjék keservemről 14944 13 | konvertáltunk, de a mise mégis ünnepélyesebb, mint a búcsúztató az atyafiaknál; 14945 7 | kezdve az utolsó földtúró ürgéig minden és mindennap, és 14946 23 | inni. Palackot palack után ürített, mintha tudományos elemzést 14947 15 | pohár vizet!~S azzal fenékig ürítette a poharat. Ez a szava a 14948 16 | bizonyos malcontens körök ezer ürügy alatt gyűjtenek pénzt forradalmi 14949 8 | s visszahúzásra adjunk ürügyet.~– ; menjen vissza, s 14950 7 | állapotban telik szépen az idő és ürül a hombár, míg egyszer megint 14951 7 | hátam, Ilonka kisasszony! Üssön annyit, amennyit nekem 14952 24 | ábrázattal és rózsaszínű üstökkel. Ilonka nem is ismert , 14953 21 | tizenkétezer forintnál. Ez ugyan üstökön tudja ragadni a alkalmat. 14954 15 | vagy szemetes, konkolyos, üszögös olcsó zagyvalék?~A föld 14955 2 | perc alatt hányszor ver üterem, mikor itt vagyok.~Azzal 14956 20 | Látom az arcán. Mutassa üterét, én értek ahhoz.~És megfogta 14957 20 | magukra vigyázni, ha az üterük százon felül ver.~Ilonka 14958 16 | én, a pátriárka. Tartom ütésed elé arcomat.~Böske meg akarta 14959 2 | imádottat, hogy egyetlen ütésétől e tenyereknek, egyetlen 14960 27 | érezte e percben a villanyos ütést, amit ez a név előidézett.~– 14961 2 | a dühödt állatkirály ez ütéstől megalázódott, összehúzta 14962 7 | hátrafelé ügyelve, hogy nem ütik-e már a búbját azzal a cirokseprűvel.~ 14963 18 | összefüggése van a potomaci ütközetnek az ő perének siettetésével, 14964 18 | meglehet, hogy éppen el is ütné tőle. Ilonkának nem szabad 14965 13 | aztán gyöngéden a vállára ütnek, s azt mondja neki egy ismerős 14966 24 | amik a szomszéd kertben már ütögették fel a fejeiket a földbül; 14967 13 | kajla rúdjával barátságosan ütögetve orron hol az egyik, hol 14968 14 | lökésnél a saját koponyámat ütöm keresztül; hát még az ellenkező 14969 12 | a merev tekintet!~A szél ütötte-e meg vagy megőrült?~Ki tudná, 14970 21 | sütő. – A kenyerek rosszul ütöttek ki, magam sem tagadom; egyébiránt 14971 13 | ott marad, az ő erszényén üttetik seb. Tehát csak beszéljen 14972 15 | Malvina lakosztályával. Egy üvegajtó választja el a legközelebbi 14973 14 | sétabotot, hogy az felment az üvegcsillár csilingelő prizmái közé, 14974 10 | homlokát az ablak hideg üvegén iparkodott lehűteni.~– No, 14975 9 | visszatér szemeibe az a merev, üveges tekintet; arcára az az öntudatlan 14976 15 | lehetett látni az átelleni üvegfal tükrébe, s abban az egész 14977 1 | össze a politikai gyűldék üzelmeivel, amik más légkörbe tartoznak; 14978 24 | munkával a szokott dologadó üzletbe. Akárhány komfortáblit megelőzött 14979 15 | végig.~S már most beszéljünk üzletekről, hivatalos intézkedésekről – 14980 8 | magával! Ez mind szükséges az üzletre nézve; mert mindazok, kik 14981 12 | A föld kipihente magát, ugarba vetünk mindenütt. A jövő 14982 14 | írnok azt mondta, hogy ne ugassak! – No, tetszik tudni, ez 14983 13 | adjon a kérdezőnek.~Egy ugató eb, egy vijjongó madár, 14984 13 | s bement az udvarra.~Nem ugatták a kutyák, amin nagyon csodálkozott.~ 14985 23 | Mikor fejtetőre bukott le az ugorkafáról. Mikor nem bízhatik – magas 14986 2 | másik kalitba, hiénákat ugráltatni abroncson keresztül. Azt 14987 10 | serénykedett az asztal elé ugrani, melyen Föhnwald kardja 14988 24 | s egy csodálatos félszeg ugrásban fejezve ki hódolata bókját, 14989 21 | borotvával vagy egy merész ugrásra fejtetővel le a kövezetre. 14990 21 | forintot megint ki kell ugratni. Vele jár a rizikóval. Ezt 14991 16 | fájdalmat.~Azt hiszi a vízbe ugró, hogy hiszen majd feneket 14992 3 | most.~Hát majd a gerendáig ugrottam dühömben.~– Corpo di diavolo! 14993 20 | visszautasítottam őt.~– Üm! Úgy-e?~Malvina ajkába harapott, 14994 21 | hazaértek a búzaosztásbul, ugyanakkor már ott várt mindenkinek 14995 14 | amelyből egykori kedvese ugyanaznap felkelt; mindennap forgatta 14996 Elo| ábrándos szellemű, ahogy ugyanazokat pszichológice feltrancsírozva 14997 21 | összeszedette a kiosztott búzát, s ugyanazokkal a szekerekkel, amik azt 14998 14 | hallotta, hogy az úrfinak ugyanez a kisleány volt eszményképe, 14999 16 | názárénusok is cselekszik ugyanezt, de titkolják és bűnnek 15000 25 | Lemmingné fölött ült az, úgyhogy a delnő nem vehette őt észre.~ 15001 16 | napok óta, de azért mégsem úgynevezett éhhalállal, hanem csupán 15002 16 | názárénusok közt, Isten úgyse, kilöklek az ajtón.~– Júj! 15003 15 | olvasta Angyaldy úr a napló újabbi lapján:~Nem siettem el a 15004 21 | írva. Valami fogékony keblű újdondász azt is feljegyezte róla, 15005 27 | a lovait.~– Ez politikai újdonság. Ez nem a mi társaságunkba 15006 18 | napon Világosiné azzal az újdonsággal lepte meg Ilonkát, hogy 15007 27 | egyet.~– Kellenek borzasztó újdonságok, fej nélkül talált kisasszonyról?~– 15008 20 | közbe-közbe elejtett egy-egy újdonságot ama közbejött tárgyról.~– „ 15009 7 | tetszik a szegődés, itt az újév: mehet!~Nem hallották azok 15010 7 | többi cseléd is megmaradt újévkor. Az öregbéres kinyilatkoztatá, 15011 7 | az ott volt: mind a tíz ujj helye, gyönyörű kék foltokban.~– 15012 27 | Harter Elemérnek.~Minden ujjahegye, mely a hölgy testéhez ért, 15013 7 | két keze pofozásra görbült ujjakkal, mint a vadmacskánál.~Rettenetes 15014 25 | egész ország előtt, akire ujjal mutogatnak, és utána kiáltják: „ 15015 7 | még most is itt mind a tíz ujjának a helye a karomon.~Biz az 15016 6 | utánacsinálta kis kezeivel az ujjbetűket, gyorsan ment az kettőjüknek, 15017 6 | És azzal Ilonka elkezdé ujjbetűkkel, ami a némák beszéde, folytatni 15018 8 | ujját, egyenkint minden ujjhegyét, és azután végig egész termetét, 15019 29 | Schmerling-korszak emlékpénzei. Ujjnyi hosszú, keskeny papírszeletek, 15020 28 | embert utánacsoszogni; maga ujjongva fut előre; megbotlik, földhöz 15021 16 | ez ifjút, leányom! Ő még újonc; ha valakin tölteni akarod 15022 16 | a nagy könyvbe, ahonnan újoncozáskor csak ráolvasnak a fiatalságra, 15023 24 | meghalás volt mindennapi újraébredéssel. Engedje, hadd szorítom 15024 13 | hogy íme, egy hasztalanul újrakezdett életnek folytatása!~– Második 15025 8 | megölnélek, s mindennap újrateremtenélek: hogy amíg nem látlak, addig 15026 Elo| királyi kincstár pénzét újraveretni (mert politechnikai regények 15027 21 | szépszerével lecsendesíti; újságba pedig be nem adhatja panaszát, 15028 3 | mert bizonyosan valami újságban azt olvasta, hogy most ez 15029 16 | íme, én olvastam, mégpedig újságból, hogy a te kisasszonyod ( 15030 21 | börtön. Azt már tudják az újságírók, hogy az a „csendháborítás” 15031 19 | fogná ütni, mint az ebet. Az Újvilágban a nők a közönség oltalma 15032 23 | áttették egy Bécsben állomásozó ulánusezredhez.~S azzal minden rendben 15033 13 | nehogy a Harter család ultimus deficiensét tisztelje bennem. 15034 13 | Ez már csakugyan non plus ultrája a tékozló fiú tökélyének. 15035 6 | semmi üldözéstől, ha az ultrák bántanának, ő védelmezni 15036 24 | asztalról: neki nem kell ultramontán lap. A közönség tapsol. 15037 15 | díszebédeket adni. Amint ott unatkoztam a várakozásban, egyszer 15038 21 | erre valami mentsége?~Az undok káromkodással válaszolt 15039 10 | nyolckezű!~Óh, nem a természet undorító remeke, amilyen a tengerben 15040 10 | keveréke volt az a katonai undornak, mely helyzetét elítéli; 15041 17 | A föld másik oldalán~Undorodol már a légkörtül, tisztelt 15042 18 | Potomac melletti diadaluk az unionistáknak Európában köztudomású lett.~ 15043 2 | frankot kért széttépett unokahúgáért. Ennyit bizton követelhet, 15044 15 | hogy én ezt már nagyon unom? – végezé Lemming úr.~– 15045 6 | ügyvédi kar mellettem szól, és unszolja őt, hogy helyemen maradásra 15046 24 | visszautasítani nem szabad. Még ő unszolta leányát legjobban, hogy 15047 20 | fedetlen oldalai védelmével, untalan csak ostromolt –, de nem 15048 2 | engem a szokottnál is jobban untatott.~Végre hangzott a második 15049 14 | tudott.~– No, énnekem az untig elég volna, amit ön tud. 15050 24 | hol katonák és polgári uracsok ültek vegyest, s bírálgatták 15051 16 | vallásfelekezet, tisztelt irányadó urai egy szerencsétlen korszaknak. 15052 11 | mellé.~Azt már aztán valódi uraknak való komikum volt, ahogy 15053 2 | Azalatt folyvást a képzelem uralgott rajtam, mely egy perc alatt 15054 8 | józan eszének ijedelmes uralkodása.~„! Ez bolond dolog! Hiszen 15055 23 | mert ott más helytartó uralkodik; annak meg más dolga van; 15056 Elo| álló egész huszonnégy óráig uralkodjék az országán őhelyette, s 15057 21 | enni; kik elrabolják az uralkodótól a nép szeretetét, kilopják 15058 15 | egy milliót érő földbirtok urának nincs tíz csengő pénz a 15059 24 | használni; mindkét ablaka egy urasági kertre nyílt. A kertbe ugyan 15060 11 | gyerek közül; melyiket akarja uraságod elkobozni?~– Semmi szó sincs 15061 27 | udvariassággal fogadta az uraságot, nem volt hozzá se hideg, 15062 11 | Takarodjék ez az ember előlem! – uraskodék alá a nyolckezű alattvalóihoz.~ 15063 Elo| komornyikja a cérnát, mellyel urát bevarrta, égő gyertyával 15064 8 | azon hitében, hogy Angyaldy úrban egy olyan kincsét bírja 15065 21 | emlegetni. Hol kapható ebből az úrból?~– Éppen itt van ebben a 15066 10 | számadása összeütött Gierig úréval.~Aztán kitöltötte az asztalra 15067 13 | odavitte az egyiket az úrfihoz, s legyűrve a szélét, megmutatta, 15068 14 | csakhogy természetesen Elemér úrfinál kilenc órakor kezdődvén 15069 13 | mondanivalója van Elemér úrfiról. Nagy baj van.~Harter úr 15070 16 | csodának tartogatott.~Urak és úrhölgyek elindultak végigkoldulni 15071 20 | nemesebb szíve volt, mint az úrhölgynek; amint meglátta Ilonka ruháját 15072 10 | Azt végezzék el önök az Úristennel! Az állam gépezete nem akadhat 15073 11 | mind azt teszik.~Gierig úrnál most már point d’honneur 15074 2 | uram?~– Meg akarom lepni úrnődet, mikor kilép. Én hadd nyissam 15075 2 | látott az utóbbi időben úrnőjénél; azt hitte, egészen értjük 15076 24 | mistress”. („Filosof” ráismer úrnőjére.)~Előadás után a Tresor 15077 9 | oda, ahova mondták. Eljárt úrnőjével tavasszal ibolyát keresni; 15078 2 | Mikor látni fogja, hogy úrnőm hátrafelé szökik, akkor 15079 6 | ha úr veszi el, elegáns úrnőt talál benne, akivel ugyan 15080 6 | esemény ez. Elmúlása nem fog űrt hagyni sem a társadalomban, 15081 14 | mind a ketten a szegény urunkkal. Majd ügyelek én a kis némára 15082 8 | öltözzék pávának, pávatollas uszállyal, királyi rezgőkkel; mutassa 15083 24 | nagyságos asszony hímzett uszálya készen legyen. Olyankor 15084 8 | könnyű lovagostor. Hosszú uszályát ostoros kezébe emelte föl, 15085 10 | E karjai szolgálnak neki úszásra, mászásra, s a préda megragadására. 15086 11 | meg a fürdő hajadont s az úszó tengeri pókot. Neki mindegy, 15087 3 | ostromlott várba, ha vérben úszom is odáig keresztül, s harcolok 15088 15 | a lelkemet nyugtalanító utálatig: – és azután ismét vissza 15089 14 | Lemming úr nagyot nevetett. Utálatos, fekete fogú kacajra nyitotta 15090 2 | kevesen voltak jelen: „Nem utálja ön ezt a mesterséget? Ezzel 15091 21 | tábori sütőt; az a molnárra utalt, ki a lisztet őrölte. Íme, 15092 13 | ezt az utánvételi számlát utalványoztatni. Kétszáz forint.~– Mi az? – 15093 6 | az ima sorait; a gyermek utánacsinálta kis kezeivel az ujjbetűket, 15094 28 | otthagyja a nagy embert utánacsoszogni; maga ujjongva fut előre; 15095 15 | volt, mint egy gyermek; utánafutott a szoba szegletébe elrepült 15096 25 | okosabb mesterségem volna, utánajárnék, hogy elvegyem: mert ez 15097 21 | Meggyőződtem róla, hogy igazuk van. Utánajártam mindennek, elfogattam sütőt, 15098 11 | utolsó sihedernek is, ki utánakiabálja: „Hoppsza, pojáca!” Ennek 15099 21 | az már elment vacsorálni.~Utánaküldött, hogy jöjjön haza.~Konyec 15100 3 | segítek rajtamondá, és utánakúszott, fel a tűzfalon, s mikor 15101 19 | győződve, hogy lelkiismeretesen utánaláttam. Anyád állampapírjai bírói 15102 23 | nyomrúl nyomra kísérte volna, utánaleskelődött volna; ő engedte tenni, 15103 14 | meglepem vele Malvint; egyszer utánalovagolok, mikor nem is sejti. Vettem 15104 10 | fogyasztás fillére rég elfogyott. Utánament a második: a szükség fillére; 15105 9 | nem jött hívására, maga utánaügetett, szájába véve a földre lerakott 15106 14 | Hisz ezzel csak jobban utánauszította. Ön tudja legjobban, hogy 15107 27 | asszonyt, ha lelke üdvössége utánavész is, meg fogja tenni!~– !…~      ~


1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License