1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo
Fezejet
14605 23 | folytatása? Minek volt e naplót tokostul titkárjának adni, azzal
14606 23 | szívességre, hogy vegye a tokot magához. És azután maradjon
14607 24 | his mistress” – micsoda tolakodás lesz a pénztárnál! És az
14608 11 | még ennyire merik vinni a tolakodást.~– Szemtelen komédiás had –
14609 11 | parancsára cselekvé, szétverve a tolakodó semmirekellőket.~Szemtelen
14610 24 | mint második apja. Szeles tolakodókat erélyesen hessegetett el
14611 3 | szemeim és az arckép közé tolakodott, s csak azt láttam ébren
14612 26 | tetszik, az asztalt közénk tolhatjuk.~– Komédiás!~– Hagyjuk azt
14613 2 | be hirtelen az ajtót, s tolja eléje a reteszt, különben
14614 10 | kétfelül is mondogatnak a tollába, ez nem megy!~Julius Caesar
14615 10 | Hát csak a szájába kapta a tollát keresztben, s nézegetett
14616 21 | taktikának tartotta Gierig urat tolni maga elé, gondolva, hogy
14617 24 | nélkül. Egy helyütt nagy tolongás támadt; a nép összefutott.
14618 10 | azt?~Konyec úr közelebb tolta képét e szónál Föhnwald
14619 21 | selyemposztóban jár, orgazdát, tolvajrejtegetőt egybevegyen magával a rablóval;
14620 19 | Amerikából, mint mikor egy nagy tolvajt becsuknak a dolgozóházba,
14621 24 | nagyon derék! A közönség tombol, mikor ezt látja. Óh, ezt
14622 24 | megnyerte ez a jelenet; taps és tombolás kísérte a pónit, ezernyi
14623 14 | játéknak, melyben nevetni, tombolni, vijjongani kell – mert
14624 24 | nyughatatlan volt miatta. Atyja tombolt, és izgatottan kiabált rá;
14625 23 | Értem – felelt Angyaldy tompán.~– Lehetőnek tartja mármost
14626 25 | e szónál felrettent béna tompulatából, s haragosan kezde kezével-lábával
14627 3 | megadta magát, s ígéretet tőn, hogy akár holnap mindjárt
14628 8 | csupán a nyájas leereszkedés tónusáig alázta meg hozzá magát.
14629 6 | végiglépdel anélkül, hogy topánkája leghegyét is besározná;
14630 11 | a vadászkutya; ki tudta toporzékolni első lábaival a számtani
14631 21 | csattogtak, mikor eléje toporzékolt. Föhnwald pedig nagy hidegvérrel
14632 15 | szoba szegletébe elrepült tőrének, s ismét kézbe kapta, s
14633 2 | hímoroszlán, melynek mindennap torkába fektette nyakát, állkapcáinak
14634 24 | megszabadított a pokol torkából. Emlékezik-e még rá?~– Óh
14635 7 | csakhogy éppen olyan hazudozó, torkoskodó, veszekedő, ablaktörő, gyufával
14636 8 | helyütt nagy kődarabokkal van torlasztva, ott leszáll a delnő nyergéből,
14637 13 | látszik már annak a falunak a tornya, ahova el kellene jutni,
14638 21 | sejtette, minő fergeteg tornyosul a feje felett.~Jó félóra
14639 15 | megorrolnak.~– Bocsássa ön ki a tőrömet! – mondá a kékruhásnak.~–
14640 10 | az őt ex offo vissza nem torolhatja.~– Hohó! Konyec úr érti
14641 3 | vezetem magam a csapatomat torony irányában, ahol országutat
14642 8 | színházba; csak viselje haját toronynak fonva, csigának csavarítva,
14643 14 | Valahányszor egy kardot, tőrt láttam magam előtt, mindannyiszor
14644 14 | Azzal a legszabályszerűbb tőrvívó állásba helyezve magát,
14645 17 | ágyúk kerekeitől letiporva, torz alakú halottak, kik még
14646 16 | oldalán, mint megfordított torzalak tűnik elő.~Minden, ami abban
14647 8 | megtörtént, akkor a rémület torzarculatával kiálta fel:~– Az Istenért!
14648 10 | legfinomabb Kubaflórt. Nem is torzkép; ha Lavaterre bíznák, azt
14649 11 | száján, s csinált mindezekhez torzképeket, ahogy mozgékony arcvonásaitól
14650 11 | bohóc pedig szörnyű fanyar torzképet csinált festett ábrázatjával
14651 21 | hippokratészi halálkifejezésére torzulni. Ez az ember, aki előtte
14652 23 | állani, mint aki gúnykacajra torzult arccal vereget vállára a
14653 29 | egy kordé, egy szamár, egy tót legény feleségestől, akik
14654 11 | melyen maga és porontyai tótágast álltak, jártak a tenyereiken,
14655 24 | bele; a „Filosof” pedig totál részegen borul a pincér
14656 8 | Istenhegyen”, hol krumplival, tótbabbal ültetett be minden feltörhető
14657 16 | magyarok, rácok, oláhok, tótok és németek, bárha olvasni
14658 25 | kiáltozó egymás után: „tatata, tototo”; nem volt ez emberi beszéd,
14659 13 | Itt van egy telegram Toulonból, Elemérről.~No, de már ez
14660 13 | Két napot töltött az ide s tova utazással Elemér. Késő délesti
14661 10 | csendőrök előfogatait sietteté továbbmozdulásra. Nem volna helyes taktika
14662 18 | határozottan vissza. Fogadd el továbbra is Bélteky látogatásait.
14663 8 | elfogadom.~Így szólt a titkárhoz tovalejtve:~„Agyiő!”~S azzal ostortalan
14664 11 | vezényszava, s a tizenhat lovas tovarobogott az udvarról.~Ilonka besietett
14665 8 | sem ért ajkával, s midőn a tovasuhogó amazon a küszöbön elejté
14666 21 | színére nézve valami volt az a tőzeg és olajpogácsa között; ha
14667 16 | hatalmasok kitalálták a trafikot, a názárénusok pedig kitalálták
14668 21 | az, a kétségbeesés komoly tragédiája.~Amint Föhnwald elrántá
14669 6 | könnyen.~Hanem egy család tragédiájában ez a kezdőjelenet, s ki
14670 11 | előadáson, mert ez a legmagasabb tragikum őrá nézve. Ha valakit ez
14671 2 | védhette magát ellenük. Atyja tragikus halála után két hétig nem
14672 10 | amivel az államnak tartozunk. Traktáljanak önök kevesebbet, rakjanak
14673 7 | mink, akiket csontokkal traktálnak, vagy mi? – tódító ki az
14674 24 | gyermekei emberi alakjaikba travesztálva fogadták Ilonkát.~– No,
14675 11 | saját cseh idiómáján, hogy tréfa-e ez vagy valóság.~A jámbor
14676 1 | utolsó tag, mint tudjuk, tréfából megölette magát egy falusi
14677 10 | mintha bizonyítaná, hogy nem tréfadolog ám egy ilyen kormányi úton
14678 11 | erőltette a kacagást saját tréfái fölött.~Gierig úr magas
14679 10 | fölhúzta magasra, mint aki tréfája tökéletességéről meg van
14680 6 | mintha azt kérdezné, hogy nem tréfál-e.~– Igazán falura megyünk?
14681 8 | meg engem!~– Ne kacagj! Ne tréfálj! Tudod, hogy én mindig mérget
14682 11 | hitte, hogy most már igazán tréfálnak vele. Még országos vásárban
14683 13 | férjre, hol a nőre, ha nem tréfálnak-e vele.~No, ami Lemming urat
14684 13 | hogy ez nem akar most vele tréfálózni; aztán csak fogott megint
14685 17 | a vér mire való? – szólt tréfálózva a haldokló. Mártsa bele
14686 18 | Másnap jó kedvvel kelt föl; tréfált, enyelgett. Böskével felöltöztette
14687 16 | mondják meg kentek, hogy csak tréfáltak azzal az egész názárénuskodással.~
14688 6 | Hozok.~– Nem, nem! csak tréfáltam. Nem nekem való az. El sem
14689 11 | Igen sokat, uram – viszonzá tréfásan. – Minden évben elszaggatok
14690 23 | tőlem.~Harter maga is nagyon tréfásnak találta a helyzetet.~– Hiszen
14691 25 | szerette nézni. Meg is mondta Tresornak, hogy annál valami okosabbat
14692 25 | következett még a cserebogár malma Tresorral és fiával.~Ezt a hajmeresztő
14693 24 | Tresor nem hordja az egész trezorját magával. Kérem, azt mégis
14694 11 | kezében; mind a kettő szennyes trikóba öltözve, s tulipiros rongyokkal
14695 3 | keresztülvonultunk, mindenütt az olasz trikolor lobogott már; a népség teljes
14696 3 | elbánunk. A molnár kitűzte a trikolort, mert bizonyosan valami
14697 3 | félénk kérdést intéztem Trivulzióhoz.~– Mit tudsz a királynéról?~–
14698 3 | Capitano! – mondá ekkor az én Trivulzióm. – Mi itt most csúnya zsákutcába
14699 3 | guggoló alakban ráismertem Trivulzióra.~– Hol vagyok? – kérdezém
14700 3 | bírtam magamat tartani, s Trivulziót megbíztam, hogy ha el találnék
14701 3 | s kvártélymesteremmel, Trivulzióval nekiindultam csapatom számára
14702 10 | levelet, s mint diadali trófeumot nyújtá át Gierig úrnak.~
14703 3 | önbizalmat.~Csapatomnak még trombitása is volt, aki igen jó fiú
14704 3 | kivontam kardomat; jelt adtam a trombitásnak, hogy fújjon indulót, s
14705 15 | lábát.~Egy visszaadni való tromf van most a kezemben.~Egyszer
14706 13 | család, hogy egyetlen legitim trónörököse odaálljon a támlány mellé,
14707 2 | jégpólusától a kéj forró tropikusáig benyargalta velem az egész
14708 16 | tehát nem a hatalmasokat truccolják meg, hanem más becsületes
14709 14 | afelől győzni, hogy vajon tud-e az, aki óránként egy forintot
14710 14 | kékfátyolos ismeretlennel? – tudakozódék egy kávészürcsölési pauza
14711 11 | háziúrnak nézte, aki csak azért tudakozódik, hogy tájékozhassa magát,
14712 14 | hogy a rendőrségi osztályon tudakozódjék; ott nem tudtak még csak
14713 24 | No, az dicső lesz! Ezeren tudakozódnak már nálam, hogy kegyed kicsoda.
14714 24 | cirkuszhoz szép fizetéssel. Sokat tudakozódtam kegyetek után, mert le akartam
14715 27 | légy az én paradicsomom tudásának fája, ahonnan ne űzzön ki
14716 3 | éppen fejem fölött jár, s e tudat mily boldogító.~Egy félénk
14717 10 | őrmesteri fokon állt; de teljes tudatával bírt annak, hogy ő a mostani
14718 10 | utóirata is van, melyben azt tudatja velem, hogy ha a jelen végrehajtást
14719 22 | sürgetős ügy, amit önnek velem tudatnia szükség?~Angyaldy nagy hidegvérrel
14720 22 | mit akar?~– Igen sürgős tudatnivalóm van.~– Várjon vele! Most
14721 8 | Azonban ezt mégis előlegesen tudatnunk kell az illetőkkel, nehogy
14722 17 | ragályos. Tehát: „Dear mylord! Tudatom önnel, hogy a bolondos fickó,
14723 25 | De vigye ön magával azt a tudatot, hogy a földhözragadt koldusnak
14724 10 | észrevételt tehetni a vele tudatottakra, mert jött utána nagy garral
14725 14 | ujjai végiglapoztak, és nem tudatták vele, hogy valami gyönyört
14726 15 | s asszonyi fensőbbségi tudattal mondá a pénztárnoknak, hogy
14727 15 | visszaadom neje előtt a pénzét, tudatva vele, hogy fordítsa olcsóbb
14728 13 | vert bennünket halálával. Tudja-e, hogy még sírboltot is készítettünk
14729 16 | otthon; s a gyerekeik ne tudjanak inkább semmit.~– De hát
14730 16 | országgyűlési naplója.~„Nem tudjuk-e, hogy 1863-ban mily áldásdúsan
14731 18 | kék szemek”-hez. „Óh, ha tudnád!” Elő is fizetett a lapra
14732 12 | magamat, mint egy semmiben nem tudó gyermek. Az én terhem csak
14733 20 | már a közeli suttogást.~– Tudod-e most már, hogy mennyire
14734 6 | Hja, ön! Ha én annyi tudománnyal bírnék, mint ön: régen követségi
14735 Elo| mint a filozófok minden tudománya.~Minő pleonazmus! – mondja
14736 10 | Ellátva a dohánymegszaglás tudományától kezdve az emberfelismerés
14737 3 | csak annyit ismertem a hadi tudományból, amennyit a sakktábla és
14738 22 | egy kellemetlen körülményt tudomására hozni. Nem ugyan parancsképpen,
14739 10 | százhatvanharmadik, aki tudomásomra a talált dohányra azt mondta,
14740 8 | Mikor visszajött azzal a tudomással, hogy nem volt az fékéről
14741 2 | voltak alkalmak, amikben tudomásul sem akarta venni jelenlétét;
14742 16 | valamelyik azt meri a felküldött tudósításában állítani, hogy az ő falujában
14743 26 | azt méltóságod a bankárház tudósításából megtudandja; nekem már élőszóval
14744 19 | adtam hitelt a távolról jött tudósításnak; bíztam benne, hogy újra
14745 16 | szedem sorba, amit az akkori tudósítások egybehalmoztak.~Több mint
14746 29 | egykorú (1863–64) hírlapi tudósításokra hivatkozom.~„Tízkrajcáros
14747 23 | Angyaldy megköszönte a tudósítást a jó pajtásnak, jójcakát
14748 2 | A hotelben már a kapus tudósított, hogy Karolin máshová költözött,
14749 22 | barátságos jó tanácsul kéz alatt tudtára fog adatni méltóságodnak
14750 25 | ünnepélyesen, egész világ tudtával, kihirdetve templomszerte,
14751 29 | rabszolgatartók seregében tudtommal egy magyar sem szolgált.~„
14752 9 | neveztük azt, amikor még nem tudtuk, hogy mit jelent ez a szó
14753 21 | templomból, dobszó mellett tudtukra adatott, hogy itt a kenyérnekvaló,
14754 23 | sírásónak a számadásaiba is bele tudunk most már nézni ingyen. Jó,
14755 15 | werden aufgefordert, hogy tudvalevő tartozását fizesse ki, ellenkező
14756 17 | Kötelékei felszakadnak, a vér tüdejébe tódul, megfullad ön.~– Hadd
14757 17 | ébredni. Azt hiszem, a golyó a tüdő jobb szárnyán ment keresztül.~–
14758 14 | elkezdi ám írogatni, hogy hány tükör, hány szék, hány almáriom
14759 3 | falábat..~És valahányszor a tükörbe tekintek, és a fehér csimbókokat
14760 24 | fekete tükrén.~És a fekete tükörben látta a leány a kétségbeesés
14761 15 | jókedvvel járt magának, a tükörnek és őneki, s még csak el
14762 9 | láthatárra; reggel ismét olyan tükörsima volt az ég, csak a délibáb
14763 15 | rámába foglalt velencei tükörtáblák képezik, mikből rézsút tekintve
14764 21 | pipiskék, miket a vadász tükre leszédít.~– Ön csalatkozik,
14765 15 | látni az átelleni üvegfal tükrébe, s abban az egész szomszéd
14766 24 | világa táncolt a víz fekete tükrén.~És a fekete tükörben látta
14767 18 | érzem arcomon, mikor még tükrömből nem látom; s ha nem keserít
14768 24 | jött megtudni, hát a fekete tükrön belül mi van.~Talán egy
14769 13 | szóra egész benső alakjában tükröződött vissza igazi jelleme. A
14770 11 | meg színehagyott szellős tüllanglais-val felcifrázva; szétszórt hajaik
14771 25 | összefutott bohócköntösben, tündérálcában, és sietett a földön heverő
14772 Elo| ahogy emberek szeretnek: ő a tündérek szerelmére akarta fokozni
14773 6 | kellemet már éppen csak a tündéreknél lehet képzelni, de valósággal
14774 15 | látni a vívóöltöny: a mesék tündérhősnőinek egyikét rajzolák elém; míg
14775 2 | óranegyedig láttuk a szép tündérleányt, ki bennünket megbűvölt,
14776 8 | egész virágerdő, mely a tündérország édes illatát hinti szét.~
14777 25 | dandy –, ön úgy beszél e tündérről, mintha szerelmes volna
14778 6 | piros, egészséges arc, tündöklő hajnalkaszínű kék szemekkel,
14779 23 | egész szenvedélye látszott tündökölni, erősen megszorítá Angyaldy
14780 8 | volt, aki maga fénylett, tündökölt, senki sem vette észre:
14781 14 | barátom, az egész lilaszín tüneményt a fejéből! Van Pesten, aki
14782 15 | kísért; a kacagó, könnyelmű tüneménytől a hidegen mosolygó alakig.
14783 8 | Arcvonásai egy vén gyereket tüntetnek elő; hanem külső viselete
14784 17 | két emberséges orvos nagy türelemmel kezdé újra az egész elrontott
14785 20 | kinevet!~Ilonkának elfogyott a türelme.~– Ejh, asszonyom, ne zárja
14786 10 | Gierig urat egészen kihozta a türelméből, ki szerette volna a veszekedést
14787 10 | tudják hozni. S ha végre is türelmem rövidebb talál lenni, mint
14788 15 | perfídiára maga is elveszté türelmét, s a fegyverszünetet megtörő
14789 24 | első lábát az asztalra, s türelmetlenül dörömböz. „Mindjárt, mindjárt!
14790 28 | elé.~Ez arcot ismerjük. E tüskés-borostás áll valaha sima volt, e
14791 2 | azzal, ami szemeinek kábító tüzében van, s mikor beléptére a
14792 16 | egész Alföldön egyedüli tüzelőszer a szalma, tehát fűtőszere
14793 11 | kezdett csak környezetére tüzetesebb figyelmet fordítani, s világi
14794 6 | hogy a mindenféle rezgő tűikkel egymás szemeit ki ne szúrják. –
14795 21 | kereskedő kénytelen volt rögtön túladni rajta, ahogy veszik. Meg
14796 16 | volt; háziállatjain rég túladott, hitelbe nem kapott senkitől.~
14797 23 | az elhagyott házba, régi tulajdonába minden erőszak, minden botrány
14798 13 | érettebb eszű emberek az ő tulajdonából kihajigálnak az ablakon.
14799 14 | kegyedbe. Nem győzi kegyed szép tulajdonait magasztalni. Úgy tekinti,
14800 11 | paripát, s annak művészi tulajdonaival ismerteté meg a magas társaságot.
14801 3 | vagyok azon szórakozottságnak tulajdonítani, aminek valószínűleg a klíma
14802 29 | hogy ennek a regényemnek tulajdoníthatom az első terézvárosi választásnál
14803 6 | érkezőkre, azzal a speciális tulajdonnal bírt, hogy mindent tudott,
14804 14 | elbeszélni a bankárnak, mi jó tulajdonokat fedezett fel a lovában (
14805 18 | megalkuszik a tulajdonossal.~A tulajdonos természetesen a mama.~Civilizált
14806 3 | felégetett majorházak, akiknek tulajdonosai nekem nem vétettek semmit.~
14807 2 | eszményképem egy állatsereglet tulajdonosának leánya volt: maga is állatszelídítő.
14808 18 | perrendtartás útján, megalkuszik a tulajdonossal.~A tulajdonos természetesen
14809 18 | is tapasztalta ezt a jó tulajdonságát. Azt az Elemér úrfi igényperét
14810 Elo| Beszélhetnék a szerelem túlcsapongásairól, a római szaturnáliák misztériumairól,
14811 15 | damasztszőnyeggel.~Az ajtó pedig túlfelől volt bezárva.~Hanem egyszer
14812 22 | szólnak, hogy kétszer is túlhaladják az úrfi összes anyai örökét.~–
14813 9 | jövő héten.~Áprilisban már túlhangozta a társalgást az aggodalom,
14814 24 | neki a kilátás azokra a tulipánokra, amik a szomszéd kertben
14815 11 | szennyes trikóba öltözve, s tulipiros rongyokkal meg színehagyott
14816 3 | jellegű sok hamis ember eszén túljárni, s rábíztam, hogy kalauzolja
14817 15 | van nyerni való! Ah, ez túlmegy minden poetica licentia
14818 14 | egyik lába innen, a másik túlnan legyen a ló oldalán. No,
14819 13 | állania, mert a szemközt jövő tulok nem bánta, ha keresztülmegy
14820 8 | tévedésből, miket a méltóságos úr túlságos udvariasságból kifizetett.~
14821 25 | megbántásának emléke engem túlüldözött a világtengeren, beleüldözött
14822 3 | ajkaimhoz vontam azt, és a túlvilág eksztázisát éreztem ezalatt.~
14823 16 | mint megfordított torzalak tűnik elő.~Minden, ami abban őrültség,
14824 25 | megmondhassam, s nem tudom, nem tűnik-e el előlem újra, anélkül
14825 8 | darabjait briliánt ékszereknek; tűnjék föl ma mint éji lepke bizarr
14826 29 | Jól imádkoztak (azazhogy – tunk). Reggelre 8 fokot mutatott
14827 14 | vissza, és úgy el tudott tűnni, hogy senki sem tudta, hova
14828 23 | cavalier még az árnyékát sem tűrheti a szennynek nevén. Nem is
14829 11 | fizetnek. Más szegény ember túrja a földet, hogy a státusnak
14830 16 | serénykedni, mikor könyökig turkálhatott a lebbencsben, lehetetlen,
14831 16 | Ha megüt valaki, el kell tűrnünk; nem szabad haragudni érte.
14832 10 | az én magánügyem, azt nem tűröm el. Ha katonám teszi, megvágatom;
14833 2 | fegyvertelenül kihívni azt a tusára, hallani szívijesztő ordítását,
14834 3 | nagyon értenek ehhez. Apró tűszúrásokból alakult betűt bedörzsölnek
14835 23 | mondták, hogy keresik, mint a tűt.~Harter pedig nem bírta
14836 15 | mint minden reklám hirdeti, tűz- és betörésmentes.~Lemming
14837 18 | ő már gazdag.~Tehát ez a tűzakna fellobbantása sem használt.~
14838 18 | ástak a várfalak alá valami tűzaknát, hogy aztán egyszerre föllobbantva,
14839 18 | szívének.~– Anyám – szólt tűzben lángoló szemekkel, miknek
14840 3 | és utánakúszott, fel a tűzfalon, s mikor elérte az asszonyt,
14841 3 | melyben részt vettem! Éjszaka, tűzfénynél, idegen hangok, idegen szenvedélyek
14842 16 | Hanem azért üljenek le ide a tűzhely mellé. Mindjárt szaladok
14843 7 | hogy a tüzet eloltották-e a tűzhelyeken? Otthon van-e minden lélek?
14844 7 | egy délelőtt belenézni a tűzhelyen a fazekakba? Aztán mégis
14845 7 | róla van szó, odaugrott a tűzhelytől, megvetette a lábát a konyhaküszöbben,
14846 14 | anyjának. Van már miből tűzifát szerezni a télre, orvost,
14847 24 | az orra alatt sziporkázó tűzijátékkal. Jön aztán a bohóc az étlappal.
14848 8 | sárga pimpimpárévirággal tűzködve.~Ez a lakás tetszett meg
14849 25 | kölyket hajtott körösztül a tűzön önhóbortosságom; de mint
14850 1 | egy thorwaldseni Vénuszt tűzött ki pályadíjul. A mű csak
14851 24 | Filosof” pipájára. Abból akkor tűzokádó tör ki; a bohóc hanyatt
14852 14 | tanórát reggel hét órára tűzte ki. Aki korán kel, annak
14853 20 | melltakaróval, csupán felsőruháikat tűzték fel gombostűvel térd fölött,
14854 3 | felénk és az alant fellobogó tűztengerre.~– Ez asszonyon segíteni
14855 13 | délibábot. Ekkor egy hosszú tűzveres felhő mögé tűnt el a nap,
14856 13 | Elköltöttünk rá ezer forintot.~– Tyhű! Nem lehetne azt a papoktól
14857 6 | szarvú tehenek, birkák, tyúkok lesznek; ahol etetni való
14858 6 | pukedlizzak?” De a Gyuri, amilyen tyutyi-mutyi ember, csak azt vitatta,
14859 13 | belül senki, semmi.~Az egész udvar, az egész szérűskert üres,
14860 11 | odábbhaladt.~A pusztai lak udvara csendes lett. A nap alkonyatra
14861 10 | drága boglyát, beállított az udvarába tizenhat vértes lovag egy
14862 22 | kigördül a hivatalos lak udvarából: csendesen a falnak lapulva
14863 13 | elhasználva a tetőzet.~Az udvarból lement a kertbe. A fákon
14864 14 | míg az úrnő megjön.~Az udvariasság úgy kívánja, hogy mikor
14865 8 | a méltóságos úr túlságos udvariasságból kifizetett.~Lemming úr műértő
14866 27 | felkeresni.~A bankárt száraz udvariassággal fogadta az uraságot, nem
14867 14 | nevezetes széltoló! Még az udvariasságról is meg tud feledkezni, ha
14868 8 | emberhez hozzáér; idegenhez, udvarlóhoz, bolondhoz, gyűlölthöz?
14869 18 | kisasszonynak elkezdett udvarolni.~A jeles ifjú nem panaszkodott
14870 24 | szállás, nedves, dohos, udvarszoba; aztán egyik beteg a másikat
14871 7 | s elindult körüljárni az udvart és szérűskertet; a kutyáknak
14872 16 | az ínség árterén nemesi udvartelek volt, ahol papi jószág volt,
14873 16 | Hanem egyszer azután az udvartelkek hambárai is kifogytak, a
14874 8 | budai hegyek közé, az ottani üde lég ismét erőhöz juttatja.~
14875 21 | az meg éppen eltalálta az üdvösség kapuját, ott a vállát is
14876 26 | arccal lép Világosinéhoz halk üdvözlés után.~– Azt mondtam önnek,
14877 15 | asszonynak születésnapján üdvözletemet személyesen átadni?~– Óh,
14878 24 | változott; akkor azután szokott üdvözletét megtéve előtte, egész kedvvel
14879 13 | nyújtja az érkezettnek.~– Üdvözöllek fiam! Örülök, hogy életben
14880 15 | az elsőnek lennem, ki őt üdvözölni siessek, nem megfordítva.
14881 15 | az ajtótól hozzám jött és üdvözölt.~– Kedves Lemming – feleltem
14882 16 | pokolban mutogatják a mi üdvözülésünket? A hatalmasok adtak ki egy
14883 11 | szekér egyik rúdjához kötve üget egy kis tatár ló. Ez nem
14884 13 | előreesegetéshez, amit más lónál ügetésnek is szoktak nevezni, mire
14885 8 | felszökött nyergébe, s ügető léptetéssel sietett el a
14886 14 | keresztül-kasul hol lépésben, hol ügetve a kis park sétányain, de
14887 8 | Lemming úr.~– Az elébbeni ügyben jövök Harter úrtól.~– Akkor
14888 1 | emberek és agarak nevelésére, ügyefogyottak gyámolítására, hazafiúi
14889 19 | ügyvédem.~– Tehát olyan ügyeik voltak egymással? Jól van,
14890 26 | a napokban elmegy hozzá „ügyeiket” végleg rendezni, Lemming
14891 22 | mikor fontos hivatalos ügyeim vannak. Ezt százszor is
14892 19 | kérdezé Malvina.~– Ami ügyeink voltak egymással, azt majd
14893 13 | aztán majd beszéljünk az ön ügyeiről.~– Arról a nagy kőről, ami
14894 20 | utazott Bécsbe; elintézendő ügyeit barátjára, Béltekyre bízta.
14895 23 | az Elemérrel elintézendő ügyek. Addig szüksége leend őméltóságának
14896 18 | Csoda módon tudta hajtani az ügyeket. Harter Nándor is tapasztalta
14897 18 | félteni; este otthon marad; ügyel egyetlen szavára: „Jó légy,
14898 15 | lehetetlen az ön parancsára ügyelnem, kedves barátom.~– Arra
14899 21 | embernek főképp arra kell ügyelni, hogy valami panasz véletlenül
14900 15 | kedves barátom.~– Arra pedig ügyelnie „kell”, kedvesem! Tudja?
14901 8 | tökéletesen mindegy. Nem az én ügyem.~– No, hát hallja meg a
14902 6 | új levéltárnokot a maga ügyes-bajos dolgában, mintha mindig
14903 2 | melyben át akartam karolni, ügyesen, mint a szilaj párduc, kisiklott
14904 14 | Micsoda?~Lemming úr kezdett ügyeskedni.~– Nem.~Lemming úr gondolá
14905 14 | művészete, hanem egy kis testi ügyesség; olyan tulajdon, aminek
14906 1 | brutális dupíroztatásokat, az ügyetlen marotte-okat, s ahogy még
14907 21 | katonáinak szánva. A biztos ügyetlensége, minek szedte el a parasztoktul.
14908 22 | a szeles katona még több ügyetlenséget is követett el; mielőtt
14909 22 | kerül a szeme elé semmi ügyével, bajával.~A kisebb-nagyobb
14910 6 | tartanak, mert nem zsarolom az ügyfeleket; azoknak érdekében maradjak,
14911 22 | közöm nekem az élelmezési ügyhöz?~– Én nem is mondtam, hogy
14912 26 | magam egy angol gépgyár ügynöke lettem becsületes jövedelemmel,
14913 22 | kezében van. Tapasztalt ügyvédek azonban jól tudják, hogy
14914 24 | Ajánlhatom önnek a saját ügyvédemet, doktor Stempelmayert, aki
14915 22 | előadását a tapasztalatlan ifjú ügyvédhez. Ismét közel lépett hozzá,
14916 15 | Véletlenül tudtam meg Lemming ügyvédjétől, aki jó barátom.~– Tehát
14917 22 | is. Hogy elvállalta ön az ügyvédkedést Elemér úrfi perében ellenem,
14918 20 | igen sok ügye van, ami egy ügyvédnek foglalkozást adhat. Ő Béltekyt
14919 15 | jó barátom.~– Tehát már ügyvédszájra került a dolog?~– Igen,
14920 23 | Béltekyvel.~Amit a fiatal ügyvédtől válaszul nyert, azt sohasem
14921 20 | nevezetes évi fizetéssel fogja ügyvédül alkalmazni. Ad neki kétezer
14922 Elo| története, ki férjét addig üldözé, míg vágytársnéja megölte
14923 6 | kezdett, hogy ne féljek semmi üldözéstől, ha az ultrák bántanának,
14924 14 | kalapján.~– És eltűnik, mikor üldözi valaki?~– És eltűnik.~Lemming
14925 24 | a gyűlölt arcokat, kik üldözik azt, ami szép; a mostoha
14926 20 | paripát, nem törődve a futókat üldöző villámmal, s amint berobban
14927 11 | kitépte magát kezeik közül, s üldözőbe vette gyermekeit; azok végre
14928 24 | elüldözte a balsors, egész idáig üldözte. Kegyednek anyja beteg,
14929 23 | mégsem békült ki. Szörnyen üldözték az atyai szív keserű vádjai!~
14930 13 | hát a szekérre; amilyen ülés volt, olyan volt.~A kocsis
14931 20 | nekem, a gazdaasszonyok ülésén jöttünk össze, hogy kegyed
14932 24 | magán. Megváltoztatja az ülését, s úgy foglal helyet, hogy
14933 13 | megy odább.~A szekérben ülésnek egy szál deszka volt keresztültéve.~–
14934 24 | mindennap más páholyban ülhet, azt a kis arcfátyolt lebocsáthatja
14935 7 | Csak ti menjetek be, s üljetek le az asztalhoz; nem lesz
14936 23 | majd én megmagyarázom. De üljünk le hozzá, mert ez hosszadalmas
14937 22 | fejére, hogy le kellett ülnie egy karszékbe.~– Megfoghatatlan!~
14938 26 | valahányszor a táncból visszatért ülőhelyére, mindannyiszor összeborzongott.
14939 27 | elűzték.~– Meglehet. Nem ülsz közelebb hozzám?~– Várj!
14940 8 | hol krumplival, tótbabbal ültetett be minden feltörhető gyepet
14941 6 | amibe virágokat fognak ültetni, gyomlálni, öntözni, gyümölcsöt
14942 16 | le kentek nálunk.~– Le se ülünk leányom, mert nekünk nem
14943 13 | a Harter névhez méltóan ünnepeljem meg? Hogy tanúskodjék keservemről
14944 13 | konvertáltunk, de a mise mégis ünnepélyesebb, mint a búcsúztató az atyafiaknál;
14945 7 | kezdve az utolsó földtúró ürgéig minden és mindennap, és
14946 23 | inni. Palackot palack után ürített, mintha tudományos elemzést
14947 15 | pohár vizet!~S azzal fenékig ürítette a poharat. Ez a szava a
14948 16 | bizonyos malcontens körök ezer ürügy alatt gyűjtenek pénzt forradalmi
14949 8 | s visszahúzásra adjunk ürügyet.~– Jó; menjen vissza, s
14950 7 | állapotban telik szépen az idő és ürül a hombár, míg egyszer megint
14951 7 | hátam, Ilonka kisasszony! Üssön rá annyit, amennyit nekem
14952 24 | ábrázattal és rózsaszínű üstökkel. Ilonka nem is ismert rá,
14953 21 | tizenkétezer forintnál. Ez ugyan üstökön tudja ragadni a jó alkalmat.
14954 15 | vagy szemetes, konkolyos, üszögös olcsó zagyvalék?~A föld
14955 2 | perc alatt hányszor ver üterem, mikor itt vagyok.~Azzal
14956 20 | Látom az arcán. Mutassa üterét, én értek ahhoz.~És megfogta
14957 20 | magukra vigyázni, ha az üterük százon felül ver.~Ilonka
14958 16 | én, a pátriárka. Tartom ütésed elé arcomat.~Böske meg akarta
14959 2 | imádottat, hogy egyetlen ütésétől e tenyereknek, egyetlen
14960 27 | érezte e percben a villanyos ütést, amit ez a név előidézett.~–
14961 2 | a dühödt állatkirály ez ütéstől megalázódott, összehúzta
14962 7 | hátrafelé ügyelve, hogy nem ütik-e már a búbját azzal a cirokseprűvel.~
14963 18 | összefüggése van a potomaci ütközetnek az ő perének siettetésével,
14964 18 | meglehet, hogy éppen el is ütné tőle. Ilonkának nem szabad
14965 13 | aztán gyöngéden a vállára ütnek, s azt mondja neki egy ismerős
14966 24 | amik a szomszéd kertben már ütögették fel a fejeiket a földbül;
14967 13 | kajla rúdjával barátságosan ütögetve orron hol az egyik, hol
14968 14 | lökésnél a saját koponyámat ütöm keresztül; hát még az ellenkező
14969 12 | a merev tekintet!~A szél ütötte-e meg vagy megőrült?~Ki tudná,
14970 21 | sütő. – A kenyerek rosszul ütöttek ki, magam sem tagadom; egyébiránt
14971 13 | ott marad, az ő erszényén üttetik seb. Tehát csak beszéljen
14972 15 | Malvina lakosztályával. Egy üvegajtó választja el a legközelebbi
14973 14 | sétabotot, hogy az felment az üvegcsillár csilingelő prizmái közé,
14974 10 | homlokát az ablak hideg üvegén iparkodott lehűteni.~– No,
14975 9 | visszatér szemeibe az a merev, üveges tekintet; arcára az az öntudatlan
14976 15 | lehetett látni az átelleni üvegfal tükrébe, s abban az egész
14977 1 | össze a politikai gyűldék üzelmeivel, amik más légkörbe tartoznak;
14978 24 | munkával a szokott dologadó üzletbe. Akárhány komfortáblit megelőzött
14979 15 | végig.~S már most beszéljünk üzletekről, hivatalos intézkedésekről –
14980 8 | magával! Ez mind szükséges az üzletre nézve; mert mindazok, kik
14981 12 | A föld kipihente magát, ugarba vetünk mindenütt. A jövő
14982 14 | írnok azt mondta, hogy ne ugassak! – No, tetszik tudni, ez
14983 13 | adjon a kérdezőnek.~Egy ugató eb, egy vijjongó madár,
14984 13 | s bement az udvarra.~Nem ugatták a kutyák, amin nagyon csodálkozott.~
14985 23 | Mikor fejtetőre bukott le az ugorkafáról. Mikor nem bízhatik – magas
14986 2 | másik kalitba, hiénákat ugráltatni abroncson keresztül. Azt
14987 10 | serénykedett az asztal elé ugrani, melyen Föhnwald kardja
14988 24 | s egy csodálatos félszeg ugrásban fejezve ki hódolata bókját,
14989 21 | borotvával vagy egy merész ugrásra fejtetővel le a kövezetre.
14990 21 | forintot megint ki kell ugratni. Vele jár a rizikóval. Ezt
14991 16 | fájdalmat.~Azt hiszi a vízbe ugró, hogy hiszen majd feneket
14992 3 | most.~Hát majd a gerendáig ugrottam dühömben.~– Corpo di diavolo!
14993 20 | visszautasítottam őt.~– Üm! Úgy-e?~Malvina ajkába harapott,
14994 21 | hazaértek a búzaosztásbul, ugyanakkor már ott várt mindenkinek
14995 14 | amelyből egykori kedvese ugyanaznap felkelt; mindennap forgatta
14996 Elo| ábrándos szellemű, ahogy ugyanazokat pszichológice feltrancsírozva
14997 21 | összeszedette a kiosztott búzát, s ugyanazokkal a szekerekkel, amik azt
14998 14 | hallotta, hogy az úrfinak ugyanez a kisleány volt eszményképe,
14999 16 | názárénusok is cselekszik ugyanezt, de titkolják és bűnnek
15000 25 | Lemmingné fölött ült az, úgyhogy a delnő nem vehette őt észre.~
15001 16 | napok óta, de azért mégsem úgynevezett éhhalállal, hanem csupán
15002 16 | názárénusok közt, Isten úgyse, kilöklek az ajtón.~– Júj!
15003 15 | olvasta Angyaldy úr a napló újabbi lapján:~Nem siettem el a
15004 21 | írva. Valami fogékony keblű újdondász azt is feljegyezte róla,
15005 27 | a lovait.~– Ez politikai újdonság. Ez nem a mi társaságunkba
15006 18 | napon Világosiné azzal az újdonsággal lepte meg Ilonkát, hogy
15007 27 | egyet.~– Kellenek borzasztó újdonságok, fej nélkül talált kisasszonyról?~–
15008 20 | közbe-közbe elejtett egy-egy újdonságot ama közbejött tárgyról.~– „
15009 7 | tetszik a szegődés, itt az újév: mehet!~Nem hallották azok
15010 7 | többi cseléd is megmaradt újévkor. Az öregbéres kinyilatkoztatá,
15011 7 | az ott volt: mind a tíz ujj helye, gyönyörű kék foltokban.~–
15012 27 | Harter Elemérnek.~Minden ujjahegye, mely a hölgy testéhez ért,
15013 7 | két keze pofozásra görbült ujjakkal, mint a vadmacskánál.~Rettenetes
15014 25 | egész ország előtt, akire ujjal mutogatnak, és utána kiáltják: „
15015 7 | még most is itt mind a tíz ujjának a helye a karomon.~Biz az
15016 6 | utánacsinálta kis kezeivel az ujjbetűket, gyorsan ment az kettőjüknek,
15017 6 | És azzal Ilonka elkezdé ujjbetűkkel, ami a némák beszéde, folytatni
15018 8 | ujját, egyenkint minden ujjhegyét, és azután végig egész termetét,
15019 29 | Schmerling-korszak emlékpénzei. Ujjnyi hosszú, keskeny papírszeletek,
15020 28 | embert utánacsoszogni; maga ujjongva fut előre; megbotlik, földhöz
15021 16 | ez ifjút, leányom! Ő még újonc; ha valakin tölteni akarod
15022 16 | a nagy könyvbe, ahonnan újoncozáskor csak ráolvasnak a fiatalságra,
15023 24 | meghalás volt mindennapi újraébredéssel. Engedje, hadd szorítom
15024 13 | hogy íme, egy hasztalanul újrakezdett életnek folytatása!~– Második
15025 8 | megölnélek, s mindennap újrateremtenélek: hogy amíg nem látlak, addig
15026 Elo| királyi kincstár pénzét újraveretni (mert politechnikai regények
15027 21 | szépszerével lecsendesíti; újságba pedig be nem adhatja panaszát,
15028 3 | mert bizonyosan valami újságban azt olvasta, hogy most ez
15029 16 | íme, én olvastam, mégpedig újságból, hogy a te kisasszonyod (
15030 21 | börtön. Azt már tudják az újságírók, hogy az a „csendháborítás”
15031 19 | fogná ütni, mint az ebet. Az Újvilágban a nők a közönség oltalma
15032 23 | áttették egy Bécsben állomásozó ulánusezredhez.~S azzal minden rendben
15033 13 | nehogy a Harter család ultimus deficiensét tisztelje bennem.
15034 13 | Ez már csakugyan non plus ultrája a tékozló fiú tökélyének.
15035 6 | semmi üldözéstől, ha az ultrák bántanának, ő védelmezni
15036 24 | asztalról: neki nem kell ultramontán lap. A közönség tapsol.
15037 15 | díszebédeket adni. Amint ott unatkoztam a várakozásban, egyszer
15038 21 | erre valami mentsége?~Az undok káromkodással válaszolt
15039 10 | nyolckezű!~Óh, nem a természet undorító remeke, amilyen a tengerben
15040 10 | keveréke volt az a katonai undornak, mely helyzetét elítéli;
15041 17 | A föld másik oldalán~Undorodol már a légkörtül, tisztelt
15042 18 | Potomac melletti diadaluk az unionistáknak Európában köztudomású lett.~
15043 2 | frankot kért széttépett unokahúgáért. Ennyit bizton követelhet,
15044 15 | hogy én ezt már nagyon unom? – végezé Lemming úr.~–
15045 6 | ügyvédi kar mellettem szól, és unszolja őt, hogy helyemen maradásra
15046 24 | visszautasítani nem szabad. Még ő unszolta leányát legjobban, hogy
15047 20 | fedetlen oldalai védelmével, untalan csak ostromolt –, de nem
15048 2 | engem a szokottnál is jobban untatott.~Végre hangzott a második
15049 14 | tudott.~– No, énnekem az untig elég volna, amit ön tud.
15050 24 | hol katonák és polgári uracsok ültek vegyest, s bírálgatták
15051 16 | vallásfelekezet, tisztelt irányadó urai egy szerencsétlen korszaknak.
15052 11 | mellé.~Azt már aztán valódi uraknak való komikum volt, ahogy
15053 2 | Azalatt folyvást a képzelem uralgott rajtam, mely egy perc alatt
15054 8 | józan eszének ijedelmes uralkodása.~„Hó! Ez bolond dolog! Hiszen
15055 23 | mert ott más helytartó uralkodik; annak meg más dolga van;
15056 Elo| álló egész huszonnégy óráig uralkodjék az országán őhelyette, s
15057 21 | enni; kik elrabolják az uralkodótól a nép szeretetét, kilopják
15058 15 | egy milliót érő földbirtok urának nincs tíz csengő pénz a
15059 24 | használni; mindkét ablaka egy urasági kertre nyílt. A kertbe ugyan
15060 11 | gyerek közül; melyiket akarja uraságod elkobozni?~– Semmi szó sincs
15061 27 | udvariassággal fogadta az uraságot, nem volt hozzá se hideg,
15062 11 | Takarodjék ez az ember előlem! – uraskodék alá a nyolckezű alattvalóihoz.~
15063 Elo| komornyikja a cérnát, mellyel urát bevarrta, égő gyertyával
15064 8 | azon hitében, hogy Angyaldy úrban egy olyan kincsét bírja
15065 21 | emlegetni. Hol kapható ebből az úrból?~– Éppen itt van ebben a
15066 10 | számadása összeütött Gierig úréval.~Aztán kitöltötte az asztalra
15067 13 | odavitte az egyiket az úrfihoz, s legyűrve a szélét, megmutatta,
15068 14 | csakhogy természetesen Elemér úrfinál kilenc órakor kezdődvén
15069 13 | mondanivalója van Elemér úrfiról. Nagy baj van.~Harter úr
15070 16 | csodának tartogatott.~Urak és úrhölgyek elindultak végigkoldulni
15071 20 | nemesebb szíve volt, mint az úrhölgynek; amint meglátta Ilonka ruháját
15072 10 | Azt végezzék el önök az Úristennel! Az állam gépezete nem akadhat
15073 11 | mind azt teszik.~Gierig úrnál most már point d’honneur
15074 2 | uram?~– Meg akarom lepni úrnődet, mikor kilép. Én hadd nyissam
15075 2 | látott az utóbbi időben úrnőjénél; azt hitte, egészen értjük
15076 24 | mistress”. („Filosof” ráismer úrnőjére.)~Előadás után a Tresor
15077 9 | oda, ahova mondták. Eljárt úrnőjével tavasszal ibolyát keresni;
15078 2 | Mikor látni fogja, hogy úrnőm hátrafelé szökik, akkor
15079 6 | ha úr veszi el, elegáns úrnőt talál benne, akivel ugyan
15080 6 | esemény ez. Elmúlása nem fog űrt hagyni sem a társadalomban,
15081 14 | mind a ketten a szegény urunkkal. Majd ügyelek én a kis némára
15082 8 | öltözzék pávának, pávatollas uszállyal, királyi rezgőkkel; mutassa
15083 24 | nagyságos asszony hímzett uszálya készen legyen. Olyankor
15084 8 | könnyű lovagostor. Hosszú uszályát ostoros kezébe emelte föl,
15085 10 | E karjai szolgálnak neki úszásra, mászásra, s a préda megragadására.
15086 11 | meg a fürdő hajadont s az úszó tengeri pókot. Neki mindegy,
15087 3 | ostromlott várba, ha vérben úszom is odáig keresztül, s harcolok
15088 15 | a lelkemet nyugtalanító utálatig: – és azután ismét vissza
15089 14 | Lemming úr nagyot nevetett. Utálatos, fekete fogú kacajra nyitotta
15090 2 | kevesen voltak jelen: „Nem utálja ön ezt a mesterséget? Ezzel
15091 21 | tábori sütőt; az a molnárra utalt, ki a lisztet őrölte. Íme,
15092 13 | ezt az utánvételi számlát utalványoztatni. Kétszáz forint.~– Mi az? –
15093 6 | az ima sorait; a gyermek utánacsinálta kis kezeivel az ujjbetűket,
15094 28 | otthagyja a nagy embert utánacsoszogni; maga ujjongva fut előre;
15095 15 | volt, mint egy gyermek; utánafutott a szoba szegletébe elrepült
15096 25 | okosabb mesterségem volna, utánajárnék, hogy elvegyem: mert ez
15097 21 | Meggyőződtem róla, hogy igazuk van. Utánajártam mindennek, elfogattam sütőt,
15098 11 | utolsó sihedernek is, ki utánakiabálja: „Hoppsza, pojáca!” Ennek
15099 21 | az már elment vacsorálni.~Utánaküldött, hogy jöjjön haza.~Konyec
15100 3 | segítek rajta – mondá, és utánakúszott, fel a tűzfalon, s mikor
15101 19 | győződve, hogy lelkiismeretesen utánaláttam. Anyád állampapírjai bírói
15102 23 | nyomrúl nyomra kísérte volna, utánaleskelődött volna; ő engedte tenni,
15103 14 | meglepem vele Malvint; egyszer utánalovagolok, mikor nem is sejti. Vettem
15104 10 | fogyasztás fillére rég elfogyott. Utánament a második: a szükség fillére;
15105 9 | nem jött hívására, maga utánaügetett, szájába véve a földre lerakott
15106 14 | Hisz ezzel csak jobban utánauszította. Ön tudja legjobban, hogy
15107 27 | asszonyt, ha lelke üdvössége utánavész is, meg fogja tenni!~– Jó!…~ ~
|