1000-amely | amenn-becsi | becsu-borok | borot-csurg | csusz-elacs | eladj-elosz | elota-ertet | erthe-felja | felje-fogad | fogai-gyasz | gyava-hatar | hatas-hozza | huh-izzad | izzan-kelje | kelle-kifut | kigor-korny | korom-lapba | lapid-letor | letre-megen | meger-megva | megve-muves | muzeu-odale | odalo-orvos | os-prele | preli-rozsa | rubin-szaml | szamo-szivg | szivi-tarta | tarth-tokja | tokos-utana | utani-veszt | veszu-zuzo
Fezejet
15108 16 | közügyekérti buzgalmat, a szabadság utáni vágyat?~A názárénus nem
15109 2 | magának. Ön városról városra utánunk jár; ez nekünk nagy megtiszteltetés;
15110 13 | számba venni.~– Kérem ezt az utánvételi számlát utalványoztatni.
15111 1 | ki pályadíjul. A mű csak utánzat volt ugyan, de azért művészi
15112 29 | táncolt. Divatba jött. Akadtak utánzói, akik féllábukat felkötötték,
15113 10 | önt Föhnwald századost oda utasítani, miszerint minden pontban
15114 23 | egészen hű emberre talált, ki utasítását a kényelmetlenségig pontosan
15115 23 | titkárjának adni, azzal az utasítással, hogy ha motozni jönnek,
15116 8 | dicsőségére válnék, s azt el sem utasíthatná.~– Ez jó gondolat – mondá
15117 25 | magam is a sírhoz közel utasítom vissza önnek a kezét. Nem,
15118 3 | ez?~Nem tudta megmondani. Utasított a fényképészhez, akitől
15119 7 | ki a szakácsnőnek, s nem utasította azt, hogy e csontokat a
15120 18 | Csupán arra kérlek, ne utasítsd határozottan vissza. Fogadd
15121 3 | az utcán, a föld minden utazásképes alkalmatosságain, hanem
15122 13 | napot töltött az ide s tova utazással Elemér. Késő délesti órákban
15123 14 | egyforma életrendet. Mikor utaznia kellett, akkor hajnalban
15124 16 | csinálta”; szálljon le róla az utazó, ha magyar, annak másként
15125 14 | Elemér úrfinak nem is sok útbaigazítás kellett e tekintetben. Ő
15126 14 | mandolettinél nem tud senki útbaigazítást adni. Pedig aki egyszer
15127 29 | legény feleségestől, akik utcahosszant „Dónavasszert” kiabálnak.~„
15128 3 | tegyen ki többet belőle az utcai kirakatba.~– Kinek az arcképe
15129 8 | Lipótváros legdíszesebb utcájában, s szalonjait látogatta
15130 6 | hogy a kisváros hosszú utcáján végiglépdel anélkül, hogy
15131 28 | csoporttal vágja ablakaikhoz az utcák megbontott szemétkupacait;
15132 25 | Ezek a léptek követték őt utcáról utcára. Ilonka hallotta
15133 24 | vakok intézetébe vagy az utcaszegletekre.~Gyakran sietős munka is
15134 14 | koldusnak ne nevezze, hogy az utcaszegleten meg ne álljon a járókelőknek
15135 13 | délután volt már, mikor egy útféli csárdához értek. Itt megállt
15136 13 | elsoványodott állatok ezrei úthosszant hangoztattak. Vajjon eljutnak-e
15137 10 | Rettenetes!~Világosi úthoz volt készülve.~– Kapitány
15138 13 | Azután egy sírbolt a Kerepesi úti temetőben: 400 forint. Az
15139 12 | balsikert.~Alig szedték le az útiköpenyt válláról, a szobába érve,
15140 13 | gondolatot kitörült lelkéből. Útipénzéből annyija maradt még, hogy
15141 21 | szükség volt egy ilyen állású útitársra.~Három óra tájon lehetett
15142 29 | színháztulajdonos (afrikai útleírásáról emlékezetes író), egyszer
15143 24 | tanítja. Szépsége rossz útlevél számára. Örökös gyanú alatt
15144 14 | sem tudta, hova lett. Volt útlevele a külföldre, elmehetett
15145 22 | biztosítnak maguknak. Ez utóbbiak ismerik az emberek értékét.
15146 15 | már e szobákat.~Abban az utóbbiban szokott Lemming díszebédeket
15147 21 | liszt, a búza. Ami még az utóbbiból megvan, azt lepecsételtetve
15148 10 | hibája volt, hogy elő- és utóhad nélkül jelent meg.~Volt
15149 29 | Utóhang a „Szerelem bolondjai” regényhez~
15150 3 | vérvesztés és a kloroform utóhatása szüntelenül aluszékonyságra
15151 10 | kéri. Az ezredes levelének utóirata is van, melyben azt tudatja
15152 29 | adatot e regényemből kell az utókor számára mint történeti tényt
15153 13 | meg kell találni a bámuló utókornak: a család nagyságát, a fájdalom
15154 2 | atyját véletlen halál érte utol. A hímoroszlán, melynek
15155 14 | Nem tesz semmit, majd utolérem.~Két óra hosszant vágtatott
15156 8 | valami nagyszerű, valami utolérhetetlen, valami rendkívüli.~És ez
15157 14 | hajlamokkal bírt arra, hogy utolérje azon mintaképeit, kik teljes
15158 22 | buzogányával, midőn hintaja utolszor kigördül a hivatalos lak
15159 15 | bandájáról, Bogár Józsi lovas útonállóiról? Majd én mondok ilyenféléket,
15160 10 | pugyillárisába.~Gierig úr adott neki útravaló pénzt, amennyit zsebéből
15161 19 | azért volt doktor juris utriusque, hogy ne tudja, mi az a
15162 15 | eltemetett romjaival az úttalan avarban.~Az államhatalomnak
15163 29 | fentebbi regényem volt az úttörő. (A hazánkban kiadott német
15164 13 | Mikor már jó közel járt, az úttól jobbra és balra mintegy
15165 3 | Harmadnap estére értük utunkban a legelső falut.~Ott beszállásoltunk
15166 8 | berajzolva jegenye szegélyzett útvonalakkal. Az elterülő síkon élet
15167 19 | menjen, ön mindenből gúnyt űz. Mi szükség volt önnek az
15168 9 | összerabolta az elvetett magot; űzés, pusztítás nem fogott rajta;
15169 13 | halottak iszonyú luxust űznek.~– Ne űzzön tréfát mindenből!
15170 6 | hittem, e szóért ki fog űzni. Ellenkezőleg. Mikor oly
15171 14 | törvény. Úgy tudom én ezt már úzusból, mint a legveszekedettebb
15172 13 | neked megbocsátom.~– Ne űzz ebből tréfát! Én téged külföldre
15173 24 | különbséget tenni X és a V, meg az L és az I számértéke
15174 21 | sértetlenül –, mert nem vacsoráltam egyebet, mint egy darabot
15175 9 | tért haza a mezőről. Este vacsoránál nem is beszélt már családjával,
15176 21 | Ön most jön valami jó vacsoráról, százados úr, ugye?~– Jónak
15177 23 | Szépen kitisztult belőle. A vádak nem voltak igazak. Lemming
15178 2 | Egy bőszült pillanat, egy vadállati szeszély, s mit védi e bájos
15179 2 | hatása a tigrisre; ezek a vadállatok, nem tudom miért, úgy haragusznak
15180 2 | a hízelgésekben, miket e vadállatra halmozott, meglopva láttam
15181 14 | Elemérnek sikertelen parforce vadászatáról.~– De ki hallott valaha
15182 11 | tudott apportírozni, mint a vadászkutya; ki tudta toporzékolni első
15183 14 | így szokott lenni. A vén vadásznak rossz lába van; a fiatal
15184 14 | családi körből a hideg, vadidegen emberek közé kitaszítani.
15185 23 | üldözték az atyai szív keserű vádjai!~Persze ez is egyik föltétele
15186 24 | tett, mint egy tökéletes vadló, akit akkor fogtak ki a
15187 7 | görbült ujjakkal, mint a vadmacskánál.~Rettenetes szép volt.~A
15188 26 | nevemet átkos vagyon szerzése vádolja; ma már nem vagyok sem gazdag,
15189 26 | közpénztárak kezelésében vádolják. Ön el fogja azt intézni.~–
15190 21 | Pedig nem úgy volt, ahogy vádolták; de hogy mondja meg az igazat?~–
15191 2 | mutatott a föllázadó fejedelmi vadra, és sugárzó szemeit mereven
15192 16 | bogáncs mint főzelék; a vadrepce levele, a lósóska gyökerei,
15193 14 | elhallgassak, mert mindjárt pofon vág! „Azt próbálja meg, tudom,
15194 8 | hogy egy fürtöt hajadból vágj le nekem emlékül? Ugye,
15195 21 | múlva mosolyognak, bókot vágnak; meg vannak nyugtatva.~–
15196 20 | kezemben olyan bélyeget vágok angyalképű arcodra, hogy
15197 3 | karabint, két pisztolyt, egy vágószuronyt; a többi magától fog jönni.
15198 13 | s parancsolta neki, hogy vágtasson, megmondta, hová.~A bérkocsist
15199 20 | felkap a gyepre, s engedi vágtatni a paripát, nem törődve a
15200 24 | odavetem magamat a hátára, s vágtatok rajta, mint a többiek, míg
15201 8 | vissza, hogy meglássam, itt vagy-e még. Nézesz-e még utánam?~
15202 24 | miknek elődei életet adtak; s vágya jött megtudni, hát a fekete
15203 23 | rajongó szerelmes kábító vágyai.~Angyaldy csak estefelé
15204 3 | bírvágyát nem ingerli.~Tehát vágyaim célpontjánál voltam elvégre.
15205 8 | gondolatait is kitalálni, s vágyait megelőzve betölteni igyekszik.~*~
15206 20 | a könny, mely szemedben vágyakat árul el, az ajk, mely elnémul
15207 14 | majálisnak. Ah, ezzel egy régi vágyam lett betöltve. Valahányszor
15208 16 | buzgalmat, a szabadság utáni vágyat?~A názárénus nem lövi ki
15209 15 | kit kegyetlenül lesújtani vágyik minden ízem, vissza azon
15210 24 | idegeket, mintha a menekülni vágyó lélek tépné magáról a testet.~
15211 13 | juttassa magának, vajon vagyok-e a világon. Mernék fogadni,
15212 27 | ahonnan ők leszédültek. Minek vágyom én oda? Mi kell nekem ott
15213 19 | siketnéma öccse és semmi vagyona a világon; s akinek most
15214 17 | áldozni szorgalomgyűjtötte vagyonából; tudott polgárból katonává
15215 26 | gazdag, sem úr, sem Harter. Vagyonomat átadtam Harter Nándor úrnak,
15216 14 | semmivé vagyunk téve! Minden vagyonunk, minden reménységünk oda!
15217 Elo| férjét addig üldözé, míg vágytársnéja megölte a közös szerelem
15218 13 | világon? Semminek lenni! Nem vagyunk-e sokan? Nem ez-e a legboldogabb
15219 7 | kis benn felejtett sóért, vajért, tejért; mindent kezébe
15220 22 | ereje?~Bélteky nagyon kezdé vakarni az orrát ennél a feladványnál.
15221 19 | Hát mondja, illik ez?~– Vakhír volt.~– De ön súlyosan meg
15222 2 | fejedelmi haraggal tekinte le a vakmerőre, ki őt háborítni merészli –
15223 21 | ha pedig annyira vitte a vakmerőséget, hogy megkóstolja, akkor
15224 18 | az megbántotta durván, vakmerőségével. Megbántotta őt akkor, amikor
15225 24 | ezen az úton jutottak el a vakok intézetébe vagy az utcaszegletekre.~
15226 18 | midőn visszajön.~Az „igazi”-val nem így szokás bánni. Azzal
15227 3 | elég világosan és érthetően vala mondva signor Trivulziónak,
15228 3 | gazdag nobili Ázsiából vagy Valachiából, vagy nem tudom honnan,
15229 Elo| hogy hiszen azt ő is tudja valahonnan.~Mindennapi történeteket,
15230 13 | akarok ránézni. Menjen haza valahova; aludja ki magát. Nagyon
15231 20 | egy leány férjhez menjen valakihez, mint lehet ügye egy harmadiknak –
15232 19 | akinek most került haza valakije, aki mindenét neki akarta
15233 16 | leányom! Ő még újonc; ha valakin tölteni akarod haragodat,
15234 14 | után kapkodnak, hogy ha valamelyiknek szép fehér bőrébe beleharaphatnának,
15235 8 | nyitva előttük, anélkül, hogy valamelyikre rátekintene.~
15236 20 | élesre volt köszörülve.~– Ma valamelyikünk megöli a másikat – felelte
15237 28 | szépen megy le a nap, mely valamennyinek arcát bearanyozza!~*~Sötét,
15238 6 | ezt a várost? Elmegyünk valamerre falura vagy pusztára; és
15239 6 | előkészületeiről beszéltek. Ha valamiért örülök, hogy az elmarad,
15240 13 | ember, egyéb semmi.~– Hát válassz egyéb pályát!~– Hiszen az
15241 8 | Nos hát mit gondol ön: mi válasszal jövök?~Angyaldy felhúzta
15242 11 | maga nevetett legjobban a válasznak.~– Jól válaszoltál bajazzo;
15243 2 | Körülbelől ilyenforma válaszokat kaptam a leánytól is. Az
15244 22 | hozzá bemenni? Angyaldy azt válaszolá, hogy őméltósága bizony
15245 6 | bálra való meghívásra mit válaszoljunk. Tudod, édesem, éppen azért
15246 11 | legjobban a válasznak.~– Jól válaszoltál bajazzo; hanem az idénre
15247 23 | hordár egy óráig várakozott a válaszra. Harter másfél óráig várakozott
15248 1 | alakított, s mely e büszke címet választá magának: „szamarak társulata”.
15249 29 | tulajdoníthatom az első terézvárosi választásnál elért győzelmemet egy miniszter
15250 15 | lakosztályával. Egy üvegajtó választja el a legközelebbi teremtől,
15251 1 | legérdemesebbnek a pályabíráló választmány által odaítéltetnek. Az
15252 13 | lelket; nincs kortesvezére, választóközönsége, akinek könyörögjön; nem
15253 12 | annak, akit szószólónak választottak maguk közül.~A juhász lépett
15254 7 | nem terjedt annyira, hogy választottjának e nehéz harcában segítségére
15255 18 | határozottan a szúnyogok válfajába osztályozta.)~Ez így folyt
15256 10 | szárazföldieket is megismerhetni, mely válfajt a feltaláló iránti szeretetből
15257 20 | belemerült annak keblébe, éppen a váll alatt.~Amint Malvina visszarántá
15258 15 | azalatt az övé Malvinát jobb válla alatt találta, s minthogy
15259 3 | ziláltan repkedett fehér vállai körül; amint a tűzfal tetejére
15260 16 | felgyűrte a két inge ujját a válláig. – Azt mondom kenteknek,
15261 11 | odadörzsölé nyakát a leány vállaihoz.~– Nézze ön, ez éppen olyan
15262 15 | karjainak gömbölyű hajlásai, vállainak ideges emelkedése, karcsú
15263 23 | országos gabonakiosztás vállalatához; a másik az, hogy selejtes
15264 15 | nincs árkelet. A vetőmag vállalatát nem bízzuk oly kezekre,
15265 15 | egyharmadrésze sikerült a vállalatnak, mert kétharmadrészt más
15266 13 | fogva főellenőre volt azon vállalatoknak, mikre Lemming úr a kormánnyal
15267 3 | kimondá, hogy másként egész vállalatomat nem autorizálja, hacsak
15268 15 | vele, hogy fordítsa olcsóbb vállalkozásra a birtokát, mint hogy hazafias
15269 15 | serpenyői nem egyenlők. Egyik vállalkozóban több lelkiismeretesség van,
15270 21 | többfelé oszlott meg; egyes vállalkozóknak ugyan rajta kellett lenni,
15271 23 | kínálnának is, többé hivatalt nem vállalnék el ily méltatlanság, ily
15272 14 | aggodalom gyötör. Ezért nem is vállaltam több tanórát. Amit így keresek,
15273 20 | csonkjával megsebesítette vállamat, s arra ijedtében elájult;
15274 16 | mondá:~– Óh, a názárénusok vallásának mindenben megvan a maga
15275 16 | odafenn politikát csináltak a vallásból, s ezek idelenn vallást
15276 16 | a német kormány: az ősi valláson kell-e azért bosszút állni?
15277 16 | felelet egy őrült kérdésre. Vallássá van benne emelve az a tan,
15278 16 | pörlekedésért fizetni.~– Az is a vallásukba van kenteknek, hogy nem
15279 16 | terhelnek vele. Az egész vallásukkal úgy vannak kentek, mint
15280 19 | nem tetszik. A bíró, mikor vallat, a tiszteletes, mikor prédikál,
15281 23 | diskurzus volt, mint törvényes vallatás. Elég volt annyit mondanom,
15282 21 | mindig az aprajánál volt a vallatásnak. Ezek azok az apró legyek,
15283 20 | helyes alku.~– Tihamér! Valld meg, mi nyugtalanít!~– Te!
15284 20 | megragadta Ilonka ruháján a vállfodrot.~– Azt letépheti ön, ha
15285 6 | arca maga is gyermeknek vallja még, piros, egészséges arc,
15286 25 | Világosiné elképedve hallá e vallomást, s bánatosan mondá hanyatt
15287 29 | politikai ellenfeleimnek vallották magukat, még azzal a deterioráló
15288 15 | Hát jól van – felelt vállvonva a szépasszony –, jövőre
15289 18 | kényelem gyógyítaná baját; nem válnánk el egymástól.~Már erre erősebb
15290 8 | kiadás neki éppen dicsőségére válnék, s azt el sem utasíthatná.~–
15291 15 | s ha ez arctól meg kell válnunk, anélkül, hogy jogunk volna
15292 21 | egybevegyen magával a rablóval; ne válogasson se kicsinyt, se nagyot,
15293 11 | vélte a tréfát.~– Embere válogatja, uram. Parasztok adnak krajcárt,
15294 Elo| feljegyezze.~De ezúttal nem válogatok közölök.~Közönséges, mindennapi
15295 21 | elfogjam, beszolgáltassam, nem válogatva személyökben, ki úr, ki
15296 22 | éppen azért igen idején valónak találtam ajánlatommal fellépni.~–
15297 23 | hosszúk.~– Óh, ide nem kell válóper. Ide nem kell, csak egy
15298 23 | valami hosszadalmas útról. A válóperek hosszúk.~– Óh, ide nem kell
15299 13 | iránta, mint te voltál: én is válópert indítok ellene.~– De kérem,
15300 11 | idiómáján, hogy tréfa-e ez vagy valóság.~A jámbor csendőr aligha
15301 13 | szemek kisebbek, mint a valóságban voltak, hanem azért rá lehet
15302 29 | opponálni!~„Richard abbé” valóságosan létezett alak, aki el tudta
15303 3 | találtunk: miután nem is volt valószínű, hogy az ellenségnek valami
15304 27 | Ezt mindenki igen komoly valószínűségnek találta.~E hitében még inkább
15305 15 | Lemmingnél valami olyan nagy válság forog fenn, melyben az asszony
15306 15 | semmit.~Harter ismerte ezt a válságot jól.~– És mennyire mehet
15307 2 | volt, midőn ismét e szóval váltam el tőle:~„Hagyja el kegyed
15308 2 | pillanatig lehetett vele szót váltani, az ő veszélyeztetése nélkül.~–
15309 7 | legszebb értekezéseket a váltógazdaság felől, s hozatott magának
15310 3 | s én az övembe rejtett váltóimon kívül semmit sem mentettem
15311 15 | huszonnégy percentet fizetünk a váltóinkért? Az a legnagyobb könyörgésre
15312 23 | előttünk saját megóvatolt váltóinknak, miket bankrott hitelezőinktől
15313 15 | parancsszerű rövid felkiáltásai váltották fel, kísérve egymást felváltó
15314 24 | lovacskája hízelgésének változatait látta és hallá, s szíve
15315 1 | s annálfogva beléletük változatos mozzanatai nem is foglalkodtatják
15316 15 | ringatva, addig meg majd csak változnak az idők.~– Csakhogy ezáltal
15317 10 | nyomán bizonyos, hogy tudja változtatni a színét a feketéssárgától
15318 19 | kapott; de ami még többet változtatott rajta, az a hideg, gondolatteljes
15319 3 | egynegyed részét s a foglyok váltságdíjának tíz százalékát, minthogy
15320 3 | hadifoglyokért csak nem veszünk tán váltságdíjat? Ki fizetné azt ki?~– Nem
15321 13 | pénz tértél vissza.~– Az a valuta kérdése, papa, s ez, tudod,
15322 10 | aranyokat. Azután kiszámította a valutakülönbséget érc- és papírpénz között,
15323 6 | embert, ha megkapják nála a vámnál, hát becsukják.~– Köszönöm
15324 21 | elvesztett a réven, megnyerje a vámon.~Aztán az embernek főképp
15325 25 | aranyat is, vesztére egy vándorkomédiás jött éppen az udvarra, bohócmutatványaival
15326 28 | vagyunk a lég harcosai. Vándorlunk, gyűjtünk, harcolunk. Mikor
15327 23 | hogy rögtön útra kel, és vándorolni fog az uzsorások országában.~–
15328 25 | mindent. Gyalog, éhszomjan vándoroltam odáig, hol e virág termett,
15329 11 | megszedi magát pénzzel; vándorszínészek, cigányok, koncertadó virtuózok,
15330 18 | Szép mosolyogva feküdt vánkosán, s keble nyugodtan pihegett.~
15331 13 | úgy a képére bodzavirágos vánkosokat. Ez a Lemming mégis szerencsés
15332 9 | feküdjék arra; mint egy vánkosra; s ha Ilonka lehajtá fejét
15333 11 | betegen feküsznek a utolsó vánkosukon, azoktól kérdezd meg, hogy
15334 6 | kezével varrja és vasalja; nem vár szabótól, cifra mosónétól
15335 23 | csésze teát ivott meg a várakozás alatt. Még e percben gyertya
15336 26 | több napon át.~Azonban a várakozásnak is megvolt a maga jutalma;
15337 14 | neje szobájában egyedül várakozik Ilonka, s készíti addig
15338 25 | állt az mozdulatlanul, és várakozni látszott.~Ilonka megismerte
15339 26 | vannak becsülve mind. Emiatt várakoznia kellett Bécsben több napon
15340 8 | most tudod már, hogy olyan varázserővel bírsz, aminőt a regetündér
15341 2 | eleven halállal, e tündéri varázslat mindennap elvevé eszemet.
15342 9 | egy leány vidám, eleven varázslatával.~Ami csak ember volt körülötte,
15343 26 | beszélnek is, s Malvina e varázslatot nagy mértékben bírta. Bűbájos
15344 2 | előtt; ott borult lábaihoz varázsló tekintetétől, ott nyöszörgött
15345 8 | amivel Malvinát oly boldoggá varázsolta át, abból áll, hogy – sohasincs
15346 2 | frankom, s az a két szép varázsragyogású kék szem, amit soha nem
15347 18 | előkészületeiket; rejtekben ástak a várfalak alá valami tűzaknát, hogy
15348 10 | emléke!~– Talán akkor meg is várhatnók az összeszámlálással a papát,
15349 23 | várunk – mind a ketten.~Ez a „várhatunk” szó ugyan akkor uralkodó
15350 27 | ülsz közelebb hozzám?~– Várj! Elébb lefüggönyözöm az
15351 10 | kocsma, itt nincs spájcedli, várjanak az urak! Ha kész lesz, majd
15352 22 | sürgős tudatnivalóm van.~– Várjon vele! Most fontos ügy van
15353 13 | harminckettedik hete, hogy hiába várjuk, hogy a fű kijöjjön a földből.
15354 2 | mintha még valami egyebet is várna; mintha azt kérdené: „Hát
15355 24 | Betegei, kedvesei rég epedve várnak reá. Várják a vigaszt, várják
15356 25 | végig kellett az előadást várnia, a „Filosof” művészi előadása
15357 13 | mielőtt a kapuív alatt váró hintajába ült volna, még
15358 20 | biztatá őt anyja.~Elmegyünk e városbul, ebbül az országbul, ez
15359 14 | Lemmingnével.~Bizony pedig az egész Városliget nem olyan nagy erdő, hogy
15360 14 | a feleségemet kikíséri a Városligetbe. Tud ön lovagolni?~– Elhiszem
15361 14 | vajon a felesége csakugyan a városligeti fasorok alatt élvezi-e a
15362 7 | istenhozzádot mondtak a városnak, s kimentek a bérlett pusztára
15363 Elo| fölfedezésért Adrián császár egy városnegyedet leromboltatott. Akadnának
15364 16 | elindultak végigkoldulni a városokat ínséges honfitársaink számára;
15365 2 | szégyent keressen magának. Ön városról városra utánunk jár; ez
15366 16 | sem tudják, de azok viszik városrul városra a názárénusok Kiskátéját;
15367 7 | volt minden piaccal bíró várostól és minden néven nevezhető
15368 18 | Most egy ideig úgy tettek a várostromlók, hogy nem mutatták előkészületeiket;
15369 6 | csendesség volt a mi kis városunk utcáin, hogy azt is eseménynek
15370 23 | fényes nappal. Jöjjön oda a váróterembe; figyeljen rám, teszem-e
15371 24 | anyja.~– Igaz.~– Kegyed varrás után él, nemde?~– Honnan
15372 Elo| este spirituszos pokrócba varratta be magát. Egyszer a komornyikja
15373 14 | töltheti családjánál, s otthon varrhat, hímezhet pénzért; ami ismét
15374 6 | mind maga saját kezével varrja és vasalja; nem vár szabótól,
15375 14 | tud drágalátosan hímzeni, varrni, azt jól fizetik ebben a
15376 24 | vigyázni; reggeltől éjfélig a varróasztalnál dolgozva egy jövő hónap
15377 7 | asszonyokkal együtt font vagy varrt, és foldozta a szakadozott
15378 25 | csak elaludt…~…Késő estig varrta számára nénje a halotti
15379 24 | hogy az ujjai fel vannak varrva. Kegyed most alkalmasint
15380 26 | angyalkákat; csak a papra vártak még, aki eltemesse.~Anyja
15381 14 | délelőtt éppen az orvost várták, midőn az ablakon kitekintő
15382 3 | a sziklaútban meghúzódva vártuk a küldetés eredményét.~A
15383 13 | tegnapi ebéddel mind ekkorig vártunk volna önre, szépen elhűltek
15384 6 | saját kezével varrja és vasalja; nem vár szabótól, cifra
15385 6 | el, mikor a ruhámat kell vasalnia. Majd elmondhatja ön a táncestélyen,
15386 21 | szekér embere még meg is volt vasalva, hogy a díszmenet karaktere
15387 11 | tréfálnak vele. Még országos vásárban sem történt meg az soha,
15388 7 | harisnyát kötni tanította vasárnaponkint; s amit beszélnek, az nem
15389 24 | kenyerét osztva a puszta vásárokon, egész odáig, ahol a bécsi
15390 15 | gentlemaneket akarjon rajta vásárolni. Erre a cikkre még nincs
15391 21 | kormányi segélyt. Ön pedig vásárolta azt egy megmerült hajóról,
15392 16 | elégületlen körök azonban nem vásároltak az így összegyűjtött pénzen
15393 11 | vele csinálni?~– Eladják a vásáron.~Ekkor a bohóc szemei elkezdtek
15394 21 | kellett volna hallani, amit a vásáros nép csapott, mikor azt a
15395 21 | érdemeiért. A két jeles úr jó vásárt csinált egymás között. Az
15396 22 | önnek, hogy az én fejem vasból van!~Bélteky úgy érezte,
15397 23 | szemben; hanem az őrült vasfogóval szorította keze csuklóját,
15398 3 | hanem fennakadt egy kiálló vashorogban öltönyénél fogva.~És én
15399 3 | nem véd sem vitézség, sem vasjellem, sem hadvezéri óvakodás:
15400 13 | csengetésnél kapott fel a vaskocsiba.~Hová? Hová?~Csak egy gondolatja
15401 2 | rácsapva óriási tenyerével a vaspálcákra, mintha azt mondaná nekik:
15402 14 | azonban Lemming úr, midőn a vaspályáról hazaérkezett, a lépcsőn
15403 24 | volt. Egy keresztben álló vasrúdon forog kezénél fogva Tresor,
15404 24 | volt, mégpedig kötélen és vassodronyon és féllábon is önálló, s
15405 11 | úgy, mint gyermekeinek, vastagon ki van mázolva az arca krétával
15406 13 | annyija maradt még, hogy vasutat, fuvarost oda-vissza kifizethetett.
15407 21 | akárhányan legyenek, mind vasva verem, és fölviszem Budára.
15408 2 | és a dobaj, amit kalitja vasveretes oldalain elkövetett – midőn
15409 21 | a mustrát!~Az alkusz egy vászonzacskóból kitöltötte az asztalra a
15410 16 | majolikaedényeket, etruszk vázákat, kelta régiségeket, római
15411 3 | szégyenítő; és aki ellen nem véd sem vitézség, sem vasjellem,
15412 16 | mellyel a bazár tisztelt védasszonyának kezébe nyomta egyetlen ezüst
15413 3 | védték magukat. Hanem a védelem rövid ideig tartott. Egypár
15414 10 | ismeretlennek látatlanban is védelmére kelt.~– Köszönöm jó tanácsát,
15415 14 | nagyvilágban! Ki őriz, ki védelmez meg azoktól tégedet?~– Én
15416 6 | az ultrák bántanának, ő védelmezni fog, a hencegést majd rendreutasítja.
15417 24 | bohóc leánya jól meg van védelmezve. Az öreg Tresor egészen
15418 21 | nézve válni. A támadóból védelmi helyzetbe tette magát.~–
15419 21 | egy rabló támad ön meg! Én védem magamat, mint rabló ellen
15420 24 | kapacitációhoz is értenek, s a védencéhez csempészendő szerelmes leveleket
15421 2 | szerelmem szavait, s nem védhette magát ellenük. Atyja tragikus
15422 2 | vadállati szeszély, s mit védi e bájos termet, ez arc,
15423 3 | bezuhant, s a malomba szorított védőket odatemette. Kik voltak,
15424 3 | folyosóra, s onnan kezdett a védőkre tüzelni. Egyszer aztán a
15425 3 | bennszorultak kétségbeesetten védték magukat. Hanem a védelem
15426 2 | gondolhattam-e arra, hogy a védtelen ellenében nem szükség már
15427 6 | vele; az apró embereket ki veendi számba?~Azok jönnek és elmúlnak.
15428 14 | vállalkozó polgárnőt, hogy a veendő tanórát reggel hét órára
15429 11 | okádott tüzet, s húzott ki vég-szalagokat orrán, száján, s csinált
15430 20 | beszélt gondolataikról, de végbúcsúról az nem beszélt többet.~ ~
15431 3 | jöjjön. Most itt állunk a végcélnál. Éjjel megkísértjük keresztültörni
15432 16 | orvostanilag korrekt kifejezésű „végelerőtlenedés” következtében haláloztak
15433 2 | Meneküljön ön, nekem végem!~És aztán láttam, hogy a
15434 1 | pályázatra kitűzött öt év már végére jár, a pályaművek a bírálók
15435 22 | összehasonlításából remélnek bizonyos végeredményekre jutni.~Harter Nándor zsibbadásokat
15436 Elo| az semmiképpen nem akart végette hercegnővé lenni, ő lett
15437 8 | míg ő az asszonyságnál végez. Igazán pompás gyűjtemény
15438 12 | kezű ember azt mondá neki végezetül, hogy hát reméljen, ne essék
15439 24 | kellett keresnie, amit odahaza végezhet; talált is ily megbízást.
15440 29 | s fényes lovas rohamokat végeztek a döntő ütközetben, Egy
15441 16 | amíg a dolgunkat el nem végeztük; most pedig dologban járunk
15442 21 | kereskedni. Ott van Gierig úr, végezzen azzal, ha tud. Annak menjen
15443 15 | legforróbb óhajtásom. Én önt véghetetlenül tisztelem, hódolattal környékezem.
15444 15 | bajok elmúltát igyekezett végigböjtölni.~Elhatároztaték legnagyobb
15445 15 | sebesebben a villámnál kellett végigcikázni gondolataimnak attól, ami
15446 9 | Óh, azt rettenetes volt végigélni.~Világosi most már mindennap
15447 29 | Az 1865-iki fagy.” Ezt is végigéltem fokról fokra. Valahol le
15448 20 | Malvina elég kegyetlen volt végigélvezni e lelki halálküzdést. Mint
15449 7 | azután egész termetével végigfeküdt, összecsapván feje fölött
15450 15 | darab arany.~Háromszor is végigfutott testemen a hideg borzadály.
15451 13 | Azután szép fehér kesztyűit végiggombolva, Elemérhez fordult.~– Ön
15452 18 | olvasott, s miután hosszan végiggondolt rajta: hirtelen felszökött
15453 15 | Mihály angyal.~Az iskolát végiggyakorolva, átmentek a szabad vívásba;
15454 21 | igazi ember, aki panaszát végighallgatja, Harter Nándor lesz; az
15455 12 | Világosiné nem bírta e szavakat végighallgatni anélkül, hogy sírva ne boruljon
15456 23 | érte, se nem duellálok; végighallgatom, zsebredugom, s viszem azt
15457 13 | koronáiktól gyökereikig végighasadva az aszálytól, s a kert földje
15458 10 | meglesz, ahhoz ülök.~– S azzal végigheveredett a hárságyon; kardját megtámasztotta
15459 10 | hálószobájában a selyem pamlagon végigheveredvén, con amore illatoztassa.~
15460 9 | szabadalma volt a tálakat végigkeresnie: nem hagyott-e azokon valamit
15461 16 | és úrhölgyek elindultak végigkoldulni a városokat ínséges honfitársaink
15462 14 | helyeket, amiket annak ujjai végiglapoztak, és nem tudatták vele, hogy
15463 6 | kisváros hosszú utcáján végiglépdel anélkül, hogy topánkája
15464 14 | közbeeső terem szőnyegein végiglépdelt, gyorsan átfutott emlékén,
15465 10 | háziasszony, hol a kisasszony végigmenjen a folyosón; a tiszt rájok
15466 25 | előadása a kötélen, s míg végigment az előszín előtt, figyelmezteté
15467 12 | ne lássa azt, amit leánya végignézett.~Ilonka tekintete az egész
15468 15 | egy nyitott színpad volt végignézhető.~Leskelődtem. Mi volt az?~
15469 24 | színkörünk egy páholyában végignézi az előadást, tíz forint
15470 2 | én e jelenetet mindennap végignéztem. Ott voltam az előadáson,
15471 14 | felvettem az asztalról, végigöntöttem neki az írásán, a tenyeremmel
15472 7 | restelli ezt a fejezetet végigolvasni, az majd megtudja velem
15473 18 | volt. Olvassa ön!~Ilonka végigolvasta a hírlapi cikket, s aztán
15474 23 | lajtorjafokán végig minden címet végigrakhat ön rám; hozzászoktam, vízmentes
15475 8 | büszkeségtől, midőn szép neje végigrobogott az utcán.~Szerette volna
15476 14 | nem ötlött fel a serényen végigsuhanó alak; szatyrot cepelő mészároslegények
15477 13 | miatt. Mintha két báléjt végigtáncolt volna.~– Csak szidj és korholj,
15478 9 | fekete hamvát a forgószél végigtáncoltatta a síkon, poroszlopokkal
15479 7 | pedig, amit a mezei gazda végigtanulmányoz – a cselédség.~Hajh, ha
15480 Elo| osztalékára is kiterjeszti, végigutaztathatnám a kegyes olvasót az ellenkező
15481 15 | veretni fektéből, hanem végigvárni az egész törvényes hadjáratot,
15482 8 | benőtte a fű, mely rajta végigvezet; az utolsó szekér nyomát,
15483 25 | bebocsátá rajta Elemért.~Azután végigvezette a hosszú, sötét folyosón
15484 21 | kocsit a három elfogott úrral végigvivé az utcákon lovas katonák
15485 29 | Pestmegyeházi teremből az utcán végigvonultak hosszú processzióban a Szózatot
15486 7 | tetejére, onnan nézve a végkimenetelt.~Azután Ilonka bevonta magával
15487 26 | elmegy hozzá „ügyeiket” végleg rendezni, Lemming azt mondta,
15488 18 | írta alá a levelet, aki végleheletéig mellette volt. Olvassa ön!~
15489 10 | harmadnap jogunk van a végletekhez nyúlni. Kezdeni fogjuk a
15490 22 | az igazi per, mikor már a végrehajtás napja is ki van tűzve, s
15491 8 | Felhatalmazom rá, hogy végrehajtsa.~– Azonban ezt mégis előlegesen
15492 18 | volna csak Harter Elemér végrendelete a kezében, nem fájt volna
15493 18 | tudja, hogy Harter Elemér végrendeletében halála esetére általános
15494 19 | beszéljünk másról. Átadtad a végrendeletemet?~Óh, bizony Bélteky nem
15495 17 | lázápoló gyilkos ege.~Itt végy, óh magyar olvasó, egy szabad
15496 13 | az ön képe.~– A hátamra vegyem és eladjam?~– A kép az enyém;
15497 24 | és polgári uracsok ültek vegyest, s bírálgatták a város szépségeit.~–
15498 7 | megtanulta a gazdászati vegytant: hány százalék fehérnye
15499 23 | ábrándos terveket, mikbe nem vegyült már politikai nagyság, társadalmi
15500 11 | derék urakra akadok.~– No de vegyünk csak egyet – szólt Gierig
15501 13 | missziójával elégedve. Te végzed a bölcsesség munkáit, én
15502 21 | hivatalos kötelességemet végzem.~– Az sem igaz. Önnek nem
15503 13 | bolondságéit.~– De az, amit te végzesz, több mint bolondság! Az
15504 26 | kegyetlen a sors! Milyen ádáz a végzet!~– Az ám – mondta magában
15505 10 | azzal, hogy önre nézve is végzetessé váljék. Már kielégítjük
15506 16 | ő pufók Marcijának azt a végzetet kikerülni, hogy orcájának
15507 10 | Tudtam én, hogy ez így fog végződni. Hát nem jobb lett volna
15508 24 | esték egyforma sikerrel végződtek. A „Filosof” addig nem kezdett
15509 13 | vert, de a dioptrának nem vehetem hasznát, mert tudod, hogy
15510 13 | Családom egyetlen ivadéka.~Ki vehetné rossz néven, ha az atyai
15511 26 | név lesz. Elfogad-e ön így vejének?~Világosiné keble elszorult.
15512 14 | amivel egyszerre kettős célt vélek elérni. Nőmnek egy idő óta
15513 10 | azonban nem volt vele egy véleményben; gondolá: barátom Gierig,
15514 1 | kézzel letisztázva; s a vélemények kezdtek csere alá jutni.~
15515 13 | Amelyik becsesebb! – véleményezé Harter.~– Melyik drágább
15516 10 | intézkedéseimet bírálgassa, azokra véleményt mondjon, azokban kifogást
15517 2 | Edinburgból Madridba, onnan Velencébe, onnan fel Szentpétervárra,
15518 15 | egészen egy rámába foglalt velencei tükörtáblák képezik, mikből
15519 18 | mi mind együtt laknánk veletek. Szegény atyád ott volna
15520 3 | megnyugodtam abban a szerencsés véletlenben, hogy íme, a jó sors kezemre
15521 15 | a poharat. Ez a szava a velőmön járt keresztül.~A túlcsapongó
15522 8 | lövöldöznek harkályokra, s vénasszonyok állják útját a tévedezőnek
15523 12 | s bámulva kérdezé:~– Hát vendégeink hova lettek?~A két hölgy
15524 10 | Böskének minden további vendégellátási készületek rögtöni megszüntetésére.~–
15525 24 | francia ételnevet hadar elő vendégének. A „Filosof” int, hogy csak
15526 24 | asztalon, feltaszította vendéglősét táblástul együtt, a kalap
15527 11 | itt tökéletesen sikerült vendégszereplésével az irányadó körök érdekeltségét
15528 Elo| közönyétől, mellyel az eszkimó a vendégszeretet fogalmát még a hitvesi kegy
15529 10 | Gierig úr is meg volt békén a vendégszobában, és nem bosszantott senkit.~
15530 3 | Bourbon-zászlókkal, a bírákat és véneket felesküdtettem a dinasztia
15531 18 | majd lassankint egymáshoz vénülünk mind a ketten; s aztán majd-majd
15532 2 | kékek, termete a capitoliumi Vénusz bársonyból.~Bűbájos egy
15533 20 | tapad termetéhez, mint egy Vénusz-szoborhoz; elszabadult hajfürtei csapzottan
15534 27 | pompás művészi faragványú Vénusz-szobrot carrarai márványból.~A klub
15535 1 | öt évben egy thorwaldseni Vénuszt tűzött ki pályadíjul. A
15536 28 | akivel semmi sem történt.~A veranda végén ül a fiatal nő. Arca
15537 28 | nagyapját járni.~A kertből a verandába három lépcső visz föl. Azon
15538 3 | belemártva annak kifolyt vérébe, egy-egy pontot csinált
15539 3 | férfiak mindegyike odament a vérében fetrengő sebesülthöz, s
15540 23 | gúnykacajra torzult arccal vereget vállára a csüggeteg férfinak,
15541 10 | kapitány csak a sarkantyúját veregette össze, s úgy tett, mintha
15542 19 | lövegei közé furakodni? Ha verekedni volt kedve, nem elég szép
15543 16 | ember, kit ő mint híres verekedőt ismert még nemrég idő előtt,
15544 3 | Igen bizony! Mi jobban verekedtünk, mint az ön mihaszna fickói,
15545 2 | lángban van; minden csepp vérem, mint a villanyfolyam, fut
15546 2 | felnyitá borzasztó torkát vérengző fogaival, és nekiereszté
15547 14 | kisfiának ily határozott vereségével végződött.~Elemér meg volt
15548 8 | hableánynak hullámozva, ma veresre festve, holnap aranyporral
15549 10 | ellen, olyan ötven botot veretek rá, hogy meg lesz vele elégedve.~
15550 21 | irgalmasabb leszek. Nem veretem önt vasra, megengedem, hogy
15551 15 | nógatása által magát fel nem veretni fektéből, hanem végigvárni
15552 Elo| akkor az aranyakat mind újra verette, egyik felén volt az ő feje
15553 3 | zsarátnokba, és kellett hallanom vérfagyasztó kínordítását, mit egy csecsemő
15554 3 | történt. Hasztalan! Ama vergődő halálarc szemeim és az arckép
15555 3 | szándékozom utolsó csepp vérig hadakozni, azért nem kérek
15556 21 | igazságszolgáltatót lefegyverzik, földre verik, megbénítják; azokat a láthatatlan
15557 10 | a magatok erős szegeit veritek bele a falba; ha útban van
15558 21 | hordania.~Lemmingnek nehéz verítékcseppek kezdtek gyöngyözni homlokán.~–
15559 17 | tenyerével simogatá hideg, verítékes homlokát. Milyen kár az
15560 15 | Szeget szeggel. Hazám véres verítékét nem engedem az idegen által
15561 21 | mindenütt elfogjam, láncra verjem, tömlöcbe vessem. És én
15562 14 | hogy jöjjön a békókkal, s verjen engemet vasra. No, de én
15563 13 | Másutt már hantolták a vermeket befelé.~Elemér nem ért rá
15564 25 | annak! Itt a nyomorúság vermének fenekén, a halottak házában,
15565 14 | vissza, mindnyájunkat vasra vernek, bekísérnek. De mikor énnékem
15566 20 | tud, s nem engedi a heves vérnek a vezéri szót; nem ijed,
15567 20 | s szép fogai egymáshoz verődtek indulatlázában. – No, hát
15568 18 | a fülébe. – Bélteky Feri verseit Ilonka határozottan a szúnyogok
15569 18 | divatlapokban kiadott szerelmes versek is. Bélteky Feri még szerelmes
15570 18 | Bélteky Feri még szerelmes verseket is írt: „Ilonkához”. „A
15571 18 | nemét ismerem a szerelmes verseknek: az egyik olyan, mint a
15572 1 | közül a legpályaképesebbek versenyre lőnek bocsátva.~Mind valamennyit
15573 15 | mert kétharmadrészt más versenytársaknak kehe átengedni; de még ez
15574 2 | szívijesztő ordítását, látni vérszomjú tekintetét, s azután egy
15575 13 | agyon valamennyit.~– Miért verték agyon?~– Azért, hogy ne
15576 20 | Megijedt a saját keze ontotta vértől, s elájult bele.~Ilonka
15577 13 | sincs.~– Hát hova lett?~– Ma vertük agyon valamennyit.~– Miért
15578 17 | Az ellenség szét van verve.~– Akkor hurráh! – kiálta
15579 3 | könnyen állott nálam… A sok vérvesztés és a kloroform utóhatása
15580 23 | naplót mindenestül együtt vesse a fűtött kemencébe, s ajtaját
15581 21 | láncra verjem, tömlöcbe vessem. És én ezen parancsnál fogva
15582 29 | etikának, ezzel a jelszóval: „vessünk fátyolt a múltakra”.~Tetszik
15583 14 | makacs? Nem kell néha a vesszőhöz folyamodni? Micsoda?~Lemming
15584 2 | bolondok úgy félnek egy kis vesszőtől, hogy moccanni sem mernek.
15585 9 | vele előre; ha ráhúztak a vesszővel, tréfának vette, felrúgott,
15586 2 | Vannak nők, akik még ennél veszedelmesebb fenevadakkal is tudnak játszani.~–
15587 21 | hogy ellenfele most már veszedelmessé kezd rá nézve válni. A támadóból
15588 25 | erőművész, ki észrevette a veszedelmet, erősen megragadta azt mindkét
15589 16 | szabad bort innunk, hogy a veszekedés lelke fel ne támadjon bennünk.
15590 6 | én afölött nagyon sokat veszekedtem Gyurival: „Mit gondolsz,
15591 2 | vele szót váltani, az ő veszélyeztetése nélkül.~– Nem fél ön, hogy
15592 15 | ördögnek.~Az én szívemben tűzi veszélyre doboltak.~Ez a nő, ez a
15593 21 | kellett cserélnie egy ilyen veszendőbe ment szemétért.~Gierig úr
15594 20 | lát szem, nem hall fül. Én veszendőben vagyok teelőtted.~– Háládatlan!~–
15595 20 | győzött a haláldöfés felett; a vészes seb begyógyult. A természet
15596 15 | üzlet mellett száz percentet veszít. Hanem ezt nem merte kimondani
15597 8 | menj tovább; az pedig nem vesződik a tövisekkel, hagyja tépetni
15598 7 | cselédgyereket, s azzal vesződött, hogy megtanítja őket írni,
15599 10 | a dámákkal is. Két napig vesztegeltünk hasztalanul, harmadnap jogunk
15600 15 | bízzuk oly kezekre, amik vesztegetésen kezdik.~Este elmentünk Angyaldyval
15601 15 | osztok őérette.~Visszaadom a vesztegetésre adott pénzt a bankárnak,
15602 23 | Ha bebizonyodik rá, hogy vesztegetett, akkor azért ítélik el;
15603 13 | sajátjából fizették. Most is azt vesztegeti, amit nálánál érettebb eszű
15604 15 | megmosolyogtasson.~Hiába vesztegette e bűvészetet. Az a fiatal
15605 21 | kisebbek közé tartozik; ne vesztegettesse magára az időt.~– Uram!
15606 15 | vele, hogy a kényszerített vesztegzár megszűnt; most már ismét
15607 23 | kiszáradt ajakkal –, mit vesztek én azzal, ha holnapig ötezer
15608 13 | rám nem találnak, el is vesztem. Hanem tudod a példabeszédet
15609 2 | velem a világ: eszméletemet vesztém.~ ~Mikor, nem tudom,
15610 14 | atyámat, de azalatt én magam veszteném el az eszemet, szüntelen
15611 25 | levő magyar aranyat is, vesztére egy vándorkomédiás jött
15612 1 | gorombaságot mondani en famille, és vesztett fogadások után mentül több
15613 23 | megtanultam ismerni, minő világot vesztettem el benne, amidőn elváltam
15614 28 | hogy az ember majd a lelkét veszti! (Pedig enélkül élni sem
|