Első bolond • AKINEK VETÉLYTÁRSA EGY
KIRÁLY (Önéletírás)
Szerelmes voltam a megbolondulásig.
Talán valamivel túl is rajta.
Szerelmem egy szép svéd leány; haja
szőke, szemei kékek, termete a capitoliumi Vénusz bársonyból.
Bűbájos egy hölgy volt; különösen
a szemeiben volt valami sugár, ami megölt és megelevenített, ami minden
teremtést egy fokkal magasabb lénnyé emelt föl, mint amilyennek született.
Majd mindjárt megmondom, hogy mire
használta ezt a szemsugárt.
Legelőször és mindenekfelett
arra, hogy engem holdkórossá tegyen, aki mindenütt utána járok, aki őt
elkísérem Edinburgból Madridba, onnan Velencébe, onnan fel Szentpétervárra,
aztán megint végig valamennyi kisebb-nagyobb német rezidencián. Hogy mi dolga
volt neki mindezeken a helyeken? Majd azt is mindjárt megmondom.
Az én eszményképem egy állatsereglet
tulajdonosának leánya volt: maga is állatszelídítő. Az a bűbájos
szemsugár arra a haszonra szolgált, hogy különféle fenevadakat emberi
szelídségig lealázzon; vagy miután föntebb már azt mondtam, hogy minden
teremtést egy fokkal magasabb lénnyé emelt föl, tehát következetes maradok, s
elsorolom, hogy az oroszlányai úgy sétáltak vele karonfogva s két lábra állva,
orraikra csíptetett szemüveggel, mint az igazi arszlánok; jegesmedvéi úgy
prezentíroztak a kezükbe adott puskával, mint az igazi „molodci”, s hiénái úgy
enyelegtek parancsára a reszkető báránykákkal, mint – ne keressünk rá magasabb
hasonlatot.
Hanem volt egy veszedelmes
ismeretsége: egy gyönyörű nagy királytigris.
Ez volt az a király, aki
énnekem vetélytársam volt.
Hogy nem ok nélkül féltettem tőle
ideálomat, azt mindenki könnyen elhiheti.
Mikor belépett hozzá kalitkájába rövid,
lenge öltönyben, vállig meztelen karokkal, szorosan testhez simuló felső
dolmánykában, mely elárulá nemcsak azt, hogy termete mily tökéletes, hanem azt
is, hogy páncélinget nem visel alul, semmi egyéb fegyverrel, mint azzal, ami
szemeinek kábító tüzében van, s mikor beléptére a királyi fenevad egyszerre
fölemelte rettenetesen gyönyörű fejét, felnyitá borzasztó torkát
vérengző fogaival, és nekiereszté földrengető ordítását, amitől
még saját izmai is reszketni látszottak, s fejedelmi haraggal tekinte le a
vakmerőre, ki őt háborítni merészli – oly vörös villámokat szórtak
szemei akkor megfagyott a vér a néző ereiben; akkor a leány megállt a
kalitka szögletében, s kinyújtott kezével parancsolóan mutatott a föllázadó
fejedelmi vadra, és sugárzó szemeit mereven szögezé reá. Úgy állott
előtte, mint egy sérthetlen bűvésznő, mint egy szobor, mely néz,
és meg nem mozdul.
És a fejedelmi vad lassankint
alább-alább mélyíté hangját, mely utóbb lassú morajjá enyhült le; majd
félrefordítá fejét, elismerve, hogy le van győzve; azután, mintha
szégyenlené gyöngeségét, a nézők felé fordult, azokra ordíta egy
kegyetlenet, rácsapva óriási tenyerével a vaspálcákra, mintha azt mondaná
nekik: mit bámultok reánk, ez a mi kettőnk dolga! Azután egyet fordult, s
fejét lesunyva, és hosszú, piros nyelvével körülnyalogatva szakállas pofáját,
odaoldalgott a bűbájos nőhöz, s fejét hozzádörzsölve, felnyújtott
fejével kezét iparkodott megcsókolni – az orcátlan.
Hanem a hölgy akkor hátrakapta kezét,
nagyot dobbantott parányi lábával, és rákiáltott varázs hangzású szóval:
„Helyedre!”
Mire a királytigris nyöszörögve, mint
egy síró gladiátor, a túlsó szögletbe vonult, ott lefeküdt, és fejét eldugta
két tenyere közé; úgy reszketett, és remegése közben valami szemrehányást
mormogott magában.
Akkor aztán a hölgy odalépett hozzá:
nyájasan, szelíden szólítá; hízelegve cirógatta végig szép sima fejét; utoljára
rádűlt egész termetével: egy második Ariadné-szobor; fülébe sugdosott,
nyakát átölelte, s fejét a tigris fejére hajtá.
A gyönyörű fenevad pedig e
hízelgés alatt egészen megadta magát, nem morgott már, de forró lihegése
hangzott a mély csendben, ami a nézők közt támadt; végre naiv nyihogást
hallatott, még tán énekelni is képes lett volna, s pislogó szemei most már oly
zölden világítottak kéjesen le-lehunyt pillái alól.
E pillanatban semmi sem tartható
vissza a közönséget, hogy rendesen tapsokba ne törjön ki; abban a percben aztán
a hölgy is egy szökéssel kívül volt a számára nyitva tartott ajtón; míg a
felriadt királyi vad szilaj dühvel ugrott utána, s óranegyedig elhangzott
bőszült ordítása és a dobaj, amit kalitja vasveretes oldalain elkövetett –
midőn megtudta, hogy csak játszottak vele.
Hanem másnap megint hagyta magával azt
a jelenetet ismételni. Néha jobb, néha rosszabb szeszélyben volt; voltak
esetek, amikor csak a bűvésznő folytonos dorgálása bírta nagy nehezen
hunyászul tartani; voltak alkalmak, amikben tudomásul sem akarta venni
jelenlétét; hanem egyre a rácsozat előtt kóválygott, és dobogott, mintha a
nézőkkel feleselne, s a duzzogót és közönyöst játszaná; sőt
néhányszor azt is megtette, hogy az előadás órájában a bejáró ajtó elé feküdt,
ami annyit jelentett, hogy ma nem lesz semmi mutatvány. Olyankor Karolin nem
jelent meg.
Karolinnak hítták szép hölgyemet.
Mármost mindenki értheti, hogy volt
okom őt félteni vetélytársamtól, aki egy királytigris.
Ha csak mindennapi észjárással gondolkozunk
is, könnyen megmagyarázható, hogy egy szép hölgyet, akit imádunk, mindennap egy
oktalan fenevad börtönébe lépve látni: nem emberi idegekkel elviselhető
dolog. Egy bőszült pillanat, egy vadállati szeszély, s mit védi e bájos
termet, ez arc, e kebel az imádottat, hogy egyetlen ütésétől e
tenyereknek, egyetlen harapásától ez iszonyú fogaknak össze ne roncsoltassék?
Gondolatnak is rettenetes, hogy egy
imádott hölgynek az élete mindennap egy negyedóra hosszat egy láthatatlan
pókfonálon függjön, amelyiknek az egyik vége egy tigrisnek a nyakához van
kötve.
De engem nemcsak ez bántott; engem
üldözött az a gondolat, hogy mit enyeleg az én kedvesem – egy idegennel.
Én a hízelgésekben, miket e vadállatra
halmozott, meglopva láttam magamat; s mikor átölelte a királytigris nyakát, a
gyűlölet és féltékenység pírja lepte el arcomat. Az a fenevad boldogabb,
mint én!
És én e jelenetet mindennap
végignéztem. Ott voltam az előadáson, ha hó esett, ha eső. Elkísértem
a menazsériát egyik városból a másikba. A személyzet úgy ismert már, mint saját
kakaduit.
Sokszor váltottam szót Karolinnal – a
vasrácson keresztül, mikor a tigrisnél volt. Nekem szabad volt hozzá beszélnem;
hiába is nem lett volna szabad, mert mégis tettem volna.
Mikor már a tigris lefeküdt
előtte, s ő kegyesen rádűlt, olyankor nehány pillanatig lehetett
vele szót váltani, az ő veszélyeztetése nélkül.
– Nem fél ön, hogy egyszer széttépi ez
a fenevad?
Nevetett, s azt felelte:
– Vannak nők, akik még ennél
veszedelmesebb fenevadakkal is tudnak játszani.
– Azt én magam tapasztalom.
– Tehát elismeri, hogy veszedelmes?
– Önre nézve nem az.
– Ön nem tépne szét engem, ha a tigris
helyében volna? Hm!
Becsületemre, ez olyan kérdés volt,
amire nem tudtam hirtelen mit felelni. Előéletemet tekintve, aligha
igazoltnak nem kelle tartanom némi kétségeskedést.
Máskor ismét azt kérdeztem tőle
egy próbaóra alkalmával, mikor kevesen voltak jelen: „Nem utálja ön ezt a
mesterséget? Ezzel a termettel, ezzel a tekintettel, ezzel a hanggal ön a
művészet királynéja lehetne, s itt eltemeti kegyed magát egy ronda
kalitkába.”
– Nem, uram; én ezt a mesterséget
szeretem. Ez a legnagyobb művészet a világon. Az eleven halállal játszani!
E mély nyöszörgés, amit ez a vadállat hörög, az én tapsom. Aztán ez nekem
gyönyört ád, amihez fogható nincs a világon. Belépni egy királyi ellenség
odújába, szemtől szembe, fegyvertelenül kihívni azt a tusára, hallani
szívijesztő ordítását, látni vérszomjú tekintetét, s azután egy
tekintettel, egy mosolygással meghunyászítni őt; lefektetni a földre,
lábaimhoz csúsztatni, hogy talpamat fejére tegyem; aztán rádűlni pompás
termetére, átölelni gyönyörű karcsú nyakát, hallgatni gyáva nyögését; ah,
ez valami gyönyör, amit önnek nem lehet megérteni.
– Elhiszem! Ezt csak nők tudják
megérteni.
– Ilyenkor minden idegem lángban van;
minden csepp vérem, mint a villanyfolyam, fut ereimben. Nézze csak ön órája
után, egy perc alatt hányszor ver üterem, mikor itt vagyok.
Azzal a legnaivabb készséggel, melyet
az ős természet olt az asszonyokba, kidugta felém a vasrácson kezét, másik
kezével öltönye szárnyát takarva a tigris fejére: „A barátom féltékeny, s
könnyen megtehetné, hogy ő is kinyújtsa a vasrácson át egyik kezét.”
Én megfogtam az elém nyújtott kéz
csuklóját; oly szép fehér kéz volt az, oly hajlékony, mint egy hattyúnak, s órámon
számláltam az érütését. Valóban százhúszat vert az egy perc alatt.
– Lássa ön – szólt diadalmasan –, ezt
ön nem képes felfogni.
– De hát attól nem fél ön, hogy
egyszer valamely vadállat széttépi?
– Ah, dehogy! Ahány itt van, mind
olyan szelíd, mint a bárány; a legtöbb kicsiny korától fogva ismer. A
legnagyobb bolondok úgy félnek egy kis vesszőtől, hogy moccanni sem
mernek. Egyedül Amuratnak van szíve.
Amurat volt ő csíkos szultánsága
neve.
– A többivel csak játszom; de ez itt –
s e szónál piciny ajka elé tevé mutatóujját – meg ne hallja! Ezt itt
mindannyiszor meg kell hódítanom.
Amurat nyugtalan mozdulattal jelenté,
hogy már unja a dolgot. Karolin egy gyönge legyintést adott neki az arcára, s
azzal eltávozott a másik kalitba, hiénákat ugráltatni abroncson keresztül. Azt
már nem szerettem nézni.
A tigris szépen fekve maradt, s
csöndesen nézett szemeim közé. Úgy látszott, mintha ismerne már, s
topázragyogású szemei élesen tekintének arcomba; néha órákig elnézegettük így
egymást, s bizonyosan azon tanakodtunk, hogy kettőnk közül melyikünk
különb állat.
Sorsunk különben meglehetősen
egyenlő volt; mindennap délelőtt, délután egy óranegyedig láttuk a
szép tündérleányt, ki bennünket megbűvölt, kiről éjjel-nappal
álmodoztunk, és akit – nem mertünk megenni.
Amurat még csak tehette volna, ha
merte volna; de nekem az igaz, hogy hozzáférnem sem lehetett. Az apja jobban
őrizet alatt tartá, mint csörgőkígyóit.
Párszor bele akartam kötni az
ismeretségbe, de a vén oroszlánszelídítő igen nyersen elutasított.
Azt mondta: „Uram, mi semmiképpen sem
termettünk egymásnak. Ön nagyobb úr, mint hogy családomnak tagja lehessen; én
meg viszont nagyobb úr vagyok, mint hogy önnek játéktárgya lehessek.
Állattárlatom sokat ér és sokat jövedelmez, leányom úri módon élhet utána; nem
kényszeríti a szükség, hogy szégyent keressen magának. Ön városról városra
utánunk jár; ez nekünk nagy megtiszteltetés; azért ön bejárhat minden reggel a
próbákra, minden este a mutatványokra, ott beszélgethet velünk, töltheti
kedvét, hanem azon túl nem ismerjük egymást.”
Körülbelől ilyenforma válaszokat
kaptam a leánytól is. Az állatszínpadon beszélhettem vele egyedül, ott nagyon
jó garde-dame-ja volt; hanem azon kívül lehetetlen volt vele másképpen
találkoznom, mint apja társaságában.
Föltettem magamban, hogy kiverem
fejemből. A tájékára sem megyek többet az egész állatgyűjteménynek.
Láttam én annál már szebbeket is. Szebb tigriseket és szebb leányokat.
Csakhogy ez nem volt igaz. Ezt én csak
hazudtam magamnak. Dehogy tudtam anélkül élni, hogy őt egy nap ne lássam.
Ha feledni akartam, azt hittem, megbolondulok bele. Egyszer el hagytam
őket utazni más városba. Talán ha egy ország választ el egymástól, akkor
el leszünk szakítva. Ez sem volt igaz. Három napig küzdöttem legmakacsabb
ellenfelemmel: tulajdon magammal; – ő győzött le. Mire a másik
városban fel volt állítva az állatsereglet deszkabódéja, már akkor én is ott
voltam megint.
No jó, tehát legyek ottan… okoskodám
bolondabbik felem ellenében; de tekintsük úgy az egészet, mint egy mulattató
látványt. Az ember megszokhatja a balettot, az operát, de azért nem szükséges
senkibe szerelmesnek lenni. Ez a szép zoológiai gyűjtemény megérdemli a
szaktudós tanulmányozását, igazán megérdemli: az állatok pszichológiája, az
akklimatació és dresszúra méltók a kontemplációra; az egész leány azzal a
tigrissel nem egyéb, mint fiziológiai experimentum.
Jól van, jól – beszélhettem én azt
magamnak; de amint az óra ütött, amint a kalit hátulsó ajtaja felnyílt, s
belépett rajta Karolin, egyszerre ki voltam mozdítva helyemből megint; az
a hústömeg, mely az egy forint beléptidíjt megfizette, ott állt a karzatnak
dőlve az én ruhámban, hanem a lelkem benn volt a kalitban a leánnyal; ott
reszketett miatta a halálveszély előtt; ott borult lábaihoz varázsló
tekintetétől, ott nyöszörgött kegyelemért a padlatot karmoló vadállattal
együtt, ott ittasult meg piruló lihegésétől, s ott égett meg szemei
görögtüzében. E vakmerő játék az eleven halállal, e tündéri varázslat
mindennap elvevé eszemet. Azalatt folyvást a képzelem uralgott rajtam, mely egy
perc alatt a rémület jégpólusától a kéj forró tropikusáig benyargalta velem az
egész világot.
Egy napon azt súgtam Karolinnak:
– Én önt elveszem nőül.
Bámulva tekinte rám nagy szép
szemeivel.
– Becsületemre mondom…
Arra megrázta mosolyogva szép fürtös
fejét.
– Akar-e ön nőm lenni?
A leány arra mélyen elpirult; egészen
odasimult a tigris fejéhez, s azt súgá neki:
„Odaadsz, Amurat?”
A tigris nem felelt semmit, csak piros
nyelvével nyalogatta szép fehér fogait.
A közönség, mely nem érté, amit svéd
nyelven beszéltünk, azt hitte: az is az előadáshoz tartozik, s el volt
ragadtatva. A leány eltávozásakor felém tekinte, s láttam, hogy két könnycsepp
ragyog szemeiben.
Ez diadal! Ismerem én már a
könnycseppeket.
Ezúttal Amurat nem szökött utána,
csendesen fekve maradt, s kígyózó farkával csapkodta a padlatot kétfelől.
Biz’ ez egy nagy bolondság volt
tőlem, házasságot ígérni egy menazsériás leánynak; de ismerek embereket,
akik hasonló bolond ígéreteket meg is tartottak.
Másnap Karolin atyját véletlen halál
érte utol. A hímoroszlán, melynek mindennap torkába fektette nyakát,
állkapcáinak egy téves összecsukásával megölte őt. Bizonyosan
szórakozottság volt a szereplő hőstől, egy akarata elleni
gikszer. Ha zsűri volnék, fölmenteném. Nem volt szándékolt gyilkolási
tény.
Hanem azért Karolina mégiscsak árva
lett, s most már nem volt, aki előlem őrizze.
Most már elfogadhatta látogatásom
mindennap. Igaz, hogy nőül kértem őt. Most már meghallgathatta
őrült szerelmem szavait, s nem védhette magát ellenük. Atyja tragikus
halála után két hétig nem látta őt a közönség, s távolléte igen
természetesnek találtatott. Én mindennap azzal a szóval búcsúztam el tőle,
hogy váljék meg végképp szörnyű művészetétől; hagyjon fel az
egész állatsereglettel.
Ő mindannyiszor mélyen
fürkésző szemekkel tekinte szemeimbe, mintha még valami egyebet is várna;
mintha azt kérdené: „Hát aztán?”
„Aztán?” Milyen sok leány várta hiába
e kérdésre a feleletet; ami pedig csak egy szó. Mi lesz belőlem aztán?
„Nőm!”
Hogy én e szóval oly fukar voltam!
Igaz, hogy egyszer mondtam azt neki,
de az még atyja életében volt. Nem gondolhattam-e arra, hogy a védtelen
ellenében nem szükség már e szót ismételnem? Igazán áruló voltam-e? Én magam
sem tudok rá felelni.
Február 25-ike volt, midőn ismét
e szóval váltam el tőle:
„Hagyja el kegyed e rémes életpályát –
az én kedvemért.” A leány megszorító kezemet, közel hajolt hozzám, mintha meg
akarna csókolni, hanem azon percben, melyben át akartam karolni, ügyesen, mint
a szilaj párduc, kisiklott kezemből, s elfutott tőlem, mint szokott a
tigris elől.
És én akkor sem mondtam neki: „Hát
aztán?”
Másnap reggel még ágyban hevertem,
midőn a színlapot hozták. A hirdetmények közt nagy betűkkel látom
kitéve: „Karolin kisasszony ismét megkezdi mutatványait Amurattal.”
A meglepetés, a bosszúság, a szégyen
erőt vettek kedélyemen. Elfeledtem, hogy legelőbb is önmagamnak
kellene szemrehányást tennem valami nagy mulasztásért.
Hirtelen siettem Karolin szállására.
A hotelben már a kapus tudósított,
hogy Karolin máshová költözött, s új szállása címét nem hagyta hátra. Hanem egy
levelem volt tőle, amit a kapus átadott.
A levelet kocsimban olvastam el; ez
állt benne:
„Uram! Amuratnak jobb szíve van, mint
önnek. Én ővele maradok. Ő nem öl meg engem.”
Végtelenül fel voltam ingerelve. Hát
minek kétkedik bennem? Azt nem akartam elismerni, hogy volt oka a kétkedésre.
Ritka emberben van annyi igazságszeretet, hogy saját magát arcul verje.
Engem egy bolond vadállattal
hasonlítani össze!
Elhitettem magammal, hogy ez az egész
nem egyéb komédiásbüszkeségnél. Ez a nép azt hiszi, hogy azon a
deszkapiedesztálon, melyre magát élő bálványnak felállítja, legyen az
színpad vagy tigriskalitka: valami istennő; – míg férjénél semmi más, csak
asszony.
De hát mondtam-e én neki azt két hét
alatt, míg minden szavamat úgy leste, mint virág a harmatot?
De ez mind nem jutott eszembe.
Valamit éreztem e hölgy iránt, ami
keveréke a szerelemnek és bosszúnak, a bámulatnak és megvetésnek, a
gyönyörvágynak és a gyilkolásnak.
Hogy megfelelő szót találjak rá:
éhes voltam erre a nőre.
Másnap már egy órával a mutatvány
ideje előtt ott voltam az állatseregletben. A majmokkal játszottam, amíg
elkezdődik. Minő tökéletes lehetne a világ, ha az alkotás műve
megmaradt volna a majmoknál. Ha mindnyájunknak ilyen képe volna, mint ezeknek az
okos állatoknak, akkor eggyel kevesebb baj volna a földön: a szerelemmel. Egy
ilyen orangutánpofa birtokosa csak nem lőné magát főbe egy ilyen
orangutángissáért.
Csengettek, s ez majomstúdiumaimat
félbeszakítá. Az előadás kezdődött. Elébb valamelyik
állatszelídítő-segéd gyakorolta barbarizmusát az apróbb tehetségű
barmokon; összeeresztett jegesmedvét, hiénát, s evett velük egy tálból nyers
húst. Ez most engem a szokottnál is jobban untatott.
Végre hangzott a második csöngetés is,
a tigris kalitkájának hátulsó ajtaja felnyílt, s a bámész sokaságon a
meglepetés moraja futott végig: Karolin talpig feketébe öltözve lépett
elő. Hiszen gyászolt. De az mégis olyan különös volt, komédiát játszani
gyászruhában! Arca is halványabb volt a szokottnál, s szemeiben hiányzott az a
megverő igézet, ami máskor bűvkört alakított körüle.
Meglehet, hogy a fekete ruhának volt
hatása a tigrisre; ezek a vadállatok, nem tudom miért, úgy haragusznak a
civilizált világ általános színére; az is meglehet, hogy hetek óta nem látva
úrnőjét, elszokott már igézésétől; annyit észre lehetett rajta venni
rögtön, hogy rossz kedve van, s ma nem lesz engedelmeskedő szeszélyében.
Amint Karolin belépett hozzá, fejét a
földre eresztve, azon dörgő ordítást hallatá, mely az állatoknál a
támadást jelenti. A közönség feszült figyelme ösztönszerű félelembe ment
át; s midőn Karolin első közeledő lépésére a tigris hirtelen két
lábra állt, s fenyegetően tartá fel haláladó torkát, öldöklő
fogaival, több hang rémülten kiálta Karolinnak, hagyja el a kalitkát.
Nem tette azt a leány. Ahelyett
hátravetette sűrű hajfürteit, s egy rögtöni szökéssel a tigrisnél
termett, s úgy ütötte azt pofon piciny tenyerével, hogy csak úgy csattant.
„Helyedre, szolga!”
A szívdobogása megakadt, aki ezt
látta. Amint a feketeruhás leány, mint egy alvilági tündér, e csodaerejű
állatot arcul merte ütni, s amint a dühödt állatkirály ez ütéstől
megalázódott, összehúzta magát, irgalmat, bocsánatot esdekelve a leány lábaihoz
csúszott, és reszketett.
Nem jobban, mint én magam.
Óh! Ez az ütés engemet is ért. Engemet
kegyetlenebb ütés ért. A leány szemei megtaláltak engem a sokaság között, s
valami mondhatlan gúny, kihívás, szemrehányás sugárzott azokból felém.
Úgy látszott, hogy Karolin ezúttal meg
akarta mutatni bűvészete egész hatalmát. Kézcsókra nyújtá a tigrisnek
kesztyűs kezét, s azután levonva a fekete kesztyűt kezéről,
odaveté azt eléje, s kényszeríté, hogy adja fel fogaival. Az állatkirály
engedelmeskedett, mint egy kutya.
Akkor aztán elkezdett neki szokottan
hízelkedni, s a tigris roppant első lábait fölvette kezébe, megsimogatta
azt; azután leoldá a haját összetartó fehér szalagot, s azt a tigris nyaka
körül kötötte: mint ahogy egy szelíd báránykának szokták.
Nem nézhettem tovább.
A kalitkasor háta mögé kerültem. Ott
állt őrt a tigris kalitja mögött Duvald barátom; régi ismerős szolga
az állatseregletnél, az ajtónyitást lesve.
– Jó napot, öreg – köszöntém őt.
– Mit csinálsz itt?
– Ügyelek, míg ő visszatér.
– Soká fog tartani még?
– Ma tovább, mint máskor.
– Nem lennél szíves nekem átadni
helyedet?
– Minek, uram?
– Meg akarom lepni úrnődet, mikor
kilép. Én hadd nyissam ki előtte az ajtót. Hiszen ismersz.
Az öreg értően hunyorított
szemével, sokszor látott az utóbbi időben úrnőjénél; azt hitte,
egészen értjük egymást.
– Hanem aztán valami baj ne legyen
belőle, uram. Nézze, itt ez a kis kerek nyílás az ajtón arra való, hogy
ezen keresztül nézzük, mikor van vége a mutatványnak. Azt el ne tévessze ön.
Mikor látni fogja, hogy úrnőm hátrafelé szökik, akkor egyszerre sebesen
tárja fel az ajtót, s aztán, amint ő kiszökött, ne sokat foglalkozzék
vele, hanem csapja be hirtelen az ajtót, s tolja eléje a reteszt, különben
Amurat úrfi szinte kijön utána; no iszen, az lenne aztán szép mulatság a
publikumnak!
Kedvem lett volna azt a szép
mulatságot megszerezni a publikumnak; azonban biztosítám az öreget, hogy eszem
ágában sincs ilyen rossz tréfa.
– De talán mégsem teszek valami
egészen okos dolgot, ha önt egyedül hagyom itten.
Egypár markába nyomott louis d’or
felvilágosítá az öreget, hogy egészen okos dolog lesz az; azzal otthagyott.
Gondolta: elég okos emberre hagyta ezt a helyet.
Amint magamra maradtam, bepillantottam
az őrnyíláson. Karolin abban a pillanatban dűlt rá karcsú termetével
a meghódított állatkirályra, s diadalmas tekintettel keresett valakit a
néző sereg között.
Az a valaki itt van.
Én nem tudom, meg voltam-e őrülve
akkor. Rám is elragadt-e a varázs arról a másik oktalan állatról? – Mit
akartam? – Meg akartam-e mutatni ennek a démonnak, hogy éppen olyan bátor
vagyok, mint ő? Meguntam-e saját életemet? Vagy az övét akarom elvenni?
Imádásom áldozatát akarom-e neki bemutatni, vagy meg akarom gyalázni a világ
előtt? – Kinyitottam az ajtót, s beléptem a tigris kalitjába.
A közönség ijedelmének hörgő
moraja fogadta megjelenésemet. Karolin nem vette azt észre.
Én pedig csendesen odaléptem hozzá, s
amint a királytigrisre volt hajolva karcsú termetével: egy teljes forró csókot
nyomtam arcára.
Erre egy sikoltás hangzott. Karolin
ijedten szökött fel fektéből.
Most csak két pillanatra emlékezem
még.
Az egyik pillanat az volt, midőn
a tigris meglátva engem, egy szökéssel fölém került, és egy csapással lesújtott
a földre; a másik pillanat az volt, midőn Karolin az újra nekem rohanó
vadállat elé veté magát, két kezét maga elé tartva, s ezt kiáltá felém:
– Meneküljön ön, nekem végem!
És aztán láttam, hogy a tigris éles
körmei mint csaptak le fehér vállaira, mint szökik föl a vér drága
kebeléből, és azzal elsötétült velem a világ: eszméletemet vesztém.
Mikor, nem tudom, hány nap múlva,
öntudatomhoz kezdtem jönni, a kórházban találtam magamat, erősen bekötözve
és tapaszokkal beragasztva. Egész csapat orvos állt körül, kik közül a
legokosabbik erősen gratulált hozzá, hogy ilyen szépen megmenekültem. Ez
nem minden emberrel történt volna meg ilyen simán.
– Hát Karolin? – ez volt első
kérdésem.
– Neki semmi baja – felelének.
Csak akkor mondták meg, mikor egészen
felgyógyultam, hogy őt szerteszét tépte a vadállat. Velem történt volna
az, ha ő mentségemre nem siet.
Amint lábra állhattam, az volt a
legelső, hogy törvény elé idéztek. Legelőször a közbiztonsági
hatóságnak volt velem baja, amiért ily élet- és közbátorság-veszélyeztető
merényletet követtem el; az fizettetett velem, nem tudom, hány ezer frankot.
Azután a polgári törvényszék tudatta velem: hogy Karolinnak egy anyai
nagybátyja, mint a menazséria egyetlen örököse, nem tudom, hány ezer frankot
akar rajtam megvenni, amiért az állatszelídítés klenódiumától megfosztottam az
intézetet.
Ahhoz elmentem magam, hogy egyezzünk
ki. Tízezer frankot kért széttépett unokahúgáért. Ennyit bizton követelhet,
mert most kénytelen egész állatseregletét eladni.
Mondtam, hogy adok neki húszezer
frankot: adja el nekem a tigrist. Megegyeztünk.
Én aztán fogtam egy pisztolyt, s
Amurat barátomat, mikor legnyugodtabban nézett rám topázragyogású szemeivel,
úgy homlokon lőttem, hogy fel sem jajdult.
És most vetélytársam bőre, ki
szeretőmet elrabolta, ott van kiterítve hálószobámban, s valahányszor
ágyamba lépek rajta át, eszembe jut róla kidobott húsz és egynehány ezer
frankom, s az a két szép varázsragyogású kék szem, amit soha nem fogok
elfelejteni.
*
– No, ez bizony elég nagy bolond volt!
– mondá a klub elnöke. Lássuk, ki vitatja el tőle az elsőbbséget.