Az asszonyság és az asszony
Egy hónap múlva már együtt
vagyunk Pesten. Lemmingéket már ismerik a társaskörök.
Malvina a legtöbbször
emlegetett delnő. Ragyogó szépség. Mindenki bámulja. Messziről
sugárzik az arcáról az a bizonyos fény, amiről a nők boldogságát fel
lehet ismerni.
Míg ez a nő egy olyan
férj tulajdona volt, aki maga fénylett, tündökölt, senki sem vette észre: akár
a holdat, mikor sötét felével áll felénk; és most mindenkit vonz maga után, ki
azon bizonyos holdkórosságra hajlandó, amit egy delejes hölgyarc idéz elő;
mint a hold, mikor szemben áll a nappal.
De hát ki ez az új nap, ez a
Lemming? Nézzünk már egyszer bele.
Csillagzatára nézve vállalkozó
és pénzüzér, ki mindjárt a növésével oly szerencsésen kezdte az üzletet, hogy
három hüvelykkel alul maradt a legalsó katonamértéken, s így ezerötszáz
forintot megtakarított, amit szálasabbnak eredt kortársai mint katonaváltságot
kényszerültek az állam tenyerébe leszámlálni. Arcvonásai egy vén gyereket
tüntetnek elő; hanem külső viselete maga a divatos elegancia, s
külső modora finom és udvarias.
De úgy hiszem, szeretnénk
arról is valamit hallani, hogy minő tulajdonsága az, amivel kiérdemelte,
hogy Malvina boldog nőnek érzi magát mellette.
Szinte félve fedezem fel e
titkot, s ugyan körülnézek, hogy nem hallja-e meg valami ártatlan kedély,
akinek még ilyesmit nem kellene megtudni.
Tehát bizony Lemming úr titkos
jó tulajdona, amivel Malvinát oly boldoggá varázsolta át, abból áll, hogy –
sohasincs otthon egész napig.
Mindig utazik, mindig üzlet
után jár, minden találkozása Malvinával vagy búcsú, vagy viszontlátás.
Óh! Így Columbus is fel tudta
állítani a tojást; csakhogy az aztán nem volt többé tojás.
Nem tehetek róla. De biz az
így van.
De hát akkor minek Lemming
úrnak ez a szép asszony? Minek? Annak, hogy ez neki egy ambuláns firmája.
Egy szép delnő,
akiről az egész világ beszél, aki után a férfit mindenütt emlegetik,
lehet-e ennél hatályosabb reklám. A világ minden hírlapírójának barátsága nem
csinálhat annyi szükséges zajt egy üzlet emberének, mint amennyit egy szép
asszonyság csinálhat.
Csak járjon el nagysád minden
táncvigalomba, minden hangversenybe, minden lófuttatásba, minden színházba;
csak viselje haját toronynak fonva, csigának csavarítva, Medúzának borzolva,
polipnak csapozva, hableánynak hullámozva, ma veresre festve, holnap aranyporral
behintve; öltözzék pávának, pávatollas uszállyal, királyi rezgőkkel;
mutassa szoborszépségű karjait, csábító vállát, bársony keblét a
közönségnek; hordozza fehér nyakán a szivárvány tört darabjait briliánt
ékszereknek; tűnjék föl ma mint éji lepke bizarr feketének, rubinos
szárnyakkal; holnap mint keleti királyné minden divatot arcul csapó új
ötletekkel; menjen szemközt az általános ízléssel; fordítsa meg a mindennapi
szokást; hódítson, bájoljon, ragadjon magával! Ez mind szükséges az üzletre nézve;
mert mindazok, kik elbámulnak, elragadtatnak, és mindazok, kik versenyeznek,
irigykednek, megszólnak, és mindazok, kik megbotránkoznak, csodálkoznak,
kritizálnak: azok mind hirdetve hirdetik a nagyvilágnak, hogy a Lemming-firma
valami nagyszerű, valami utolérhetetlen, valami rendkívüli.
És ez bizony meghozza a maga
percentjeit. De még egyébre is jó egy szép asszony.
Vannak dolgok, amiket férfiak
igen drágán kaphatnak meg, asszonyok pedig igen olcsón.
Nehogy valaki frivolitásokra
gondoljon, mindjárt meg is mondom, hogy mit.
Hát például ama bizonyos
vállalatot, melynek kedvéért a Lemming-firma érdemesnek tartotta áttenni
lakását Pestre, s mely igen jövedelmes vállalat, ki tudja, mily áldozatba
került volna Lemming úrnak? Vannak, akik e kérdésben bírnak tapasztalatokkal.
Míg Lemmingné asszony vett magának ötven krajcárért egy fényképet, azon a
fényképen vett magának egy hírhedt férfiút, s annak a hírhedett férfiúnak az
árán megkapta a kérdéses vállalatot.
S ilyen aprópénz több is van
még a világban.
Tehát két hónap múlva azon
idő után, hogy Harter Nándor elhatározta magát azon lépésre, mely őt
egy egészen új szférába vezette át, Angyaldy úr egy napon déli 12 órakor
ellátogatott Lemmingné asszonysághoz.
Az asszonyságnak pompás
szállása volt a Lipótváros legdíszesebb utcájában, s szalonjait látogatta az
előkelő világ is. Angyaldy úr komornyikot talált az előszobában,
annak névjegyet adott át; a komornyik bement, kijött, azzal ajtót tárt
előtte, s mutatta neki, hogy tessék bemenni. Ahogy uraknál szokás.
Az asszonyság nehéz brokátba
volt öltözve, elfogadási toalettben, kezein félkesztyűkkel; selyemdamaszk
pamlagon ült, s kecses kézmozdulattal inte Angyaldy úrnak, hogy foglaljon
helyet a svájci karszékben.
Angyaldy úr, úgy látszik, nem
tartozott azon nívón álló emberekhez, akikre mosolyogni szükség; az asszonyság
csupán a nyájas leereszkedés tónusáig alázta meg hozzá magát. Hiszen ez csak
titkár.
Távolabb, de már nem svájci
karszékben, hanem csak olyan közönséges széken ült még valami kisasszony,
szintén selyemruhában. Alkalmasint társalkodónő.
Volt még egy papagáj is
rézkalitban és olajfestmények a falon. Zongora is volt ott, bár Lemmingné nem
tudott zongorázni. Lehet, hogy most tanul.
– Régen nem láttam, önt,
Angyaldy úr – szólt Lemmingné hideg közönnyel.
– Bizony régen. Igen szép
nagysádtól, hogy még nevemre emlékezik. Most is csak főnököm parancsa
késztet nagysád perceit igénybe vennem.
– Főnöke küldte? Ah!
Halljuk! Miért? Én egy nagy köszönettel tartozom neki – nem felejtettem el –
szíves közbenjárása végett.
– Arról én mit sem tudok –
szólt Angyaldy úr. – Egészen prózai ügy, amiben jöttem.
– Kíváncsi vagyok rá.
Angyaldy úr egy jelentékeny
tekintetet vete ama másik hölgyre.
Lemmingné elértette azt.
– Óh, felőle beszélhet
kegyed, csak franciául ért. Most franciául tanulok, helyzetemben szükség van
erre.
– Azonban amit én elő
akarok adni, illusztrációval is bír, amit a törzs francia is megérthet.
Egyébiránt – íme, itt van.
Azzal Angyaldy úr elővont
egy csomag összehajtott papirost, s azt nagy illedelemmel átnyújtá az
aszonyságnak.
– Mik ezek? – szólt Lemmingné
anélkül, hogy egybe is belenézett volna.
– Megmagyarázhatom, ha nagysád
maga nem akarja megnézni. Azon időbeli árjegyzékek, amelyben még nagysád
Harter úr nevét viselte. Harter úr, bár több másfél esztendejénél, hogy
nagysádtok összeköttetése megszűnt, készségesen kiegyenlítette azokat, s
most azért küldi át nagysádnak, nehogy ugyanazon számlákat az új jogcímen
nagysádnak is előmutassák.
Lemmingné egy szót sem szólt
arra, hanem felállt a pamlagról büszkén, s csengetett.
A komornyik belépett.
– Menjen ön az úrhoz, s mondja
meg, hogy kéretem azonnal egy szóra.
Azzal ismét visszaült helyére,
s elkezdett a társalkodónővel valamit franciául beszélni.
Angyaldy úr ezalatt
nézegethette az olajfestményeket, s találgathatta, hogy mi lehetett
egynek-egynek az ára.
Jött azonban Lemming úr az
üzenet következtében sietve. Volt már szerencséje Angyaldy úrhoz, nem volt
szükség őket egymásnak bemutatni.
Lemmingné odamutatott az
aranyozott lábú antik asztalra letett papírokra, s felfedezé azoknak kilétét
Lemming úr előtt.
– Néhány régi árjegyzékem,
miket most mutattak be Harter Nándor úrnak – tévedésből, miket a
méltóságos úr túlságos udvariasságból kifizetett.
Lemming úr műértő
bírálat alá vette a papírokat, megnézte őket puszta szemmel is, azután meg
aranykeretű lornyonján keresztül is. Tulajdonképpen azért nézte olyan
sokáig, hogy addig Angyaldy arcát tanulmányozza.
De hiszen az becsukott könyv
volt, még nem is a sarkával kifelé fordítva, hogy a címét olvashatná.
– Tisztelt titkár úr – szólt
azután a legimpertinensebb orrhangon –, ön igen természetesnek foga találni, ha
Lemming Rudolf semmi tartozását Lemming Malvinának nem engedi senki által
kifizettetni, mióta az ő nejévé lett. Lemming Rudolf tudni foga, hogy mivel
tartozik egy gentleman saját magamagának.
Lemming úr annyira becsülte
saját énjét, hogy mindig csak harmadik személyben beszélt róla.
– Lemming Rudolf ezt a kétezer
forintot Harter Nándor úrnak vissza fogja fizetni, mégpedig minthogy e
fizetések már egy hónappal ezelőtt teljesíttettek, tehát onnantúli
kamatjával együtt.
Lemmingné inte férjének, s
csendes szisszenést hallatott.
– Csak hagyjon engemet,
kedvesem, Lemming Rudolf tudja azt, hogy mi az illem, és mi a gavallérság.
Lemming Rudolf bizonyosan nem foga megsérteni Harter Nándor urat, aki egy
tetőtől talpig gavallér, s kinek ezen tette is csak lovagiasságáról
tanúskodik; egy Lemming be fogja tudni azt bizonyítani, hogy mint férj, mint
gentleman és mint financier, egyenlő korrektséggel tudott eljárni. A pénznem,
melyben egy összeg visszafizettetik, oly bankutalványokban fog átadatni, mik
egy hó előtt lejártak, s amiket midőn Harter Nándor úr a legelső
bankárnál beváltand, az hozzáteendi a lejárati kamatot. – Óh! Lemming Rudolfnál
mindenféle pénznemben történik a fizetés.
A titkár egészen megzavartnak
látszék Lemming úr magyarázata által. Ah, egy valódi financier-nek véghetetlen
előnye van egy másfajta közönséges okos ember felett. Éreztetheti vele,
hogy ez az egyedüli tudomány a világon, amit ő tud és hirdet. A többi mind
csak képzelem: ez a realitás.
Aminthogy ez a realitás át is
vándorolt Angyaldy úr kezébe két darab ezeres bankváltó alakjában, mielőtt
eszébe jutott volna, hogy az ellen valami kifogást is lehetne tenni.
Harter Nándor úr
nagylelkűsége vissza lett fizetve. Lemming úr e fényes riposztírozás után
diadalérzettől ragyogó arccal nyúlt az asszonyság keze után, s azt
ajkaihoz emelve, ott, hol a kézcsuklónál a kesztyű végződik, s az
omlatag csipkeujj egy részt ama delejes eleven bársonyból szabadon hagy,
hódolatteljesen megcsókolá.
Angyaldy úr is hasonlóan tett.
Ő is kezet csókolt az asszonyságnak, csak a kesztyű fölött. Jó neki
ott is.
Azzal a jelenet be volt
fejezve. A titkár úr mehetett haza. Ki volt fizetve.
Hanem ezért a fölvonásnak még
nem volt vége.
– Méltóságos uram! A pénzünket
visszaadták! – szólt Angyaldy úr, midőn Harter Nándor dolgozószobájába
belépett. Elmondta, hogyan történt.
A méltóságos úr rettenetesen
mérgelődött emiatt.
– Az embert legjobb szándéka
mellett is félreértik, s mindenképpen megalázni törekednek. Most mit csináljak
én ezzel a pénzzel? Kedvem volna az ablakon kidobni.
– Én tudnék egy jó ötletet
mondani – kínálkozék a titkár.
– Mondja ön!
– Itt Pesten van több
előkelő női egylet, melyek jótékony célokkal foglalkoznak. Ha mi
a pénzt, melyet már úgyis kiadottnak tartunk, átadnók a női egyletek
egyikének Lemmingné aszonyság nevére íratva mint alapítványt, akkor a játszma
megint a mi részünkre volna megnyerve. A lekötelezett mégis Lemmingné
asszonyság volna; s a kiadás neki éppen dicsőségére válnék, s azt el sem
utasíthatná.
– Ez jó gondolat – mondá
Harter. – Felhatalmazom rá, hogy végrehajtsa.
– Azonban ezt mégis
előlegesen tudatnunk kell az illetőkkel, nehogy illedelemszegést
kövessünk el, s visszahúzásra adjunk ürügyet.
– Jó; menjen vissza, s
kérdezze meg Lemmingnétől, tetszeni fog-e neki e nevére teendő
intézkedés.
Angyaldy tehát még aznap
délután visszament Lemmingék szállására.
A komornyik megint elvette
jegyét, s kérdezé:
– Az asszonysághoz tetszik?
– Nem. Az urasághoz.
Tehát bevezette az urasághoz.
– Miben szolgálhatok? – kérdé
Lemming úr.
– Az elébbeni ügyben jövök
Harter úrtól.
– Akkor tessék nőmmel
értekezni.
– Bocsánatot kérek, azt többet
nem fogom tenni. Őnagysága ezelőtt néhány órával oly határozottan adá
tudtomra, hogy eltévesztettem az ajtót, miszerint nekem sohasem lesz bátorságom
többé az ő szalonja ajtaján belépni.
– Óh, hohohó, kedves barátom!
Az nem önt illette. Az másvalakit illetett.
– Tudom. Hiszen én senki sem
vagyok. Csak azon másvalaki megbízásából járok ide-oda. Azért nagyon is rövid
leszek. Az a másvalaki a neki visszaküldött összeget, ha nagysádtok is
beleegyeznek, óhajtaná a megnevezendő jótékony női egyletek egyikének
átadni mint Lemmingné asszonyság alapítványát.
– No, már erre csakugyan mégis
nőmnek a véleményét kell előbb kikérnünk.
– Az önnek a szabadalma. Én a
kérdést önhöz intéztem.
– Teringettét! Ön nagyon
szigorú, ha valamit egyszer föltesz magában. Tehát ön csakugyan azt hiszi, hogy
magam menjek ezt nőmtől megkérdezni?
– Miután senki másnak joga nincs
hozzá.
– Jó! Tehát tessék addig
mulatni magát a könyvtáramban. – Lemming úr átvezette Angyaldyt könyvtárába,
mely nem állt egyébből, mint pompás illusztrált díszkönyvekből,
mikben nem a szellemi tartalom, de a metszvények száma s a bekötés a drága, s ráhagyta,
hogy töltse addig azok közt az időt, míg ő az asszonyságnál végez.
Igazán pompás gyűjtemény az.
Angyaldy rá se nézett a pompás
könyvekre. A fél óra múlva visszatérő Lemming ugyanazon helyen találta
őt állva, ugyanazon székhez támaszkodva s félkezével kalapját
csípőjén tartva, mint ahogyan itt hagyta.
– Nos hát mit gondol ön: mi
válasszal jövök?
Angyaldy felhúzta a vállait,
meggörbíté a térdeit, féloldalra szegte a nyakát, s azt mondá:
– Nekem tökéletesen mindegy.
Nem az én ügyem.
– No, hát hallja meg a választ
őtőle magától.
Azzal Lemming úr feltárta az
ajtót, melyen bejött, s ez ajtón át belépett Malvina.
Ezúttal már lovaglóköntösbe
volt a szép hölgy átöltözve. Hosszú, testhez tapadó zsemlyeszín öltöny volt
rajta, nyakán keskeny csipkefodor, piros szalag nyakkötővel, fején
darutollas süveg, kezében könnyű lovagostor. Hosszú uszályát ostoros
kezébe emelte föl, látni engedve az alsó öltöny finom hímzését keblére egy
csokor tavaszi ibolya volt tűzve; haja hosszú csigában omlott vállaira.
Nagyon szép volt. De az még
szebb volt tőle, hogy Angyaldy úrhoz olyan nyájasan szólt.
– Édes Angyaldy! Legyen olyan
jó, és nevemben mondja meg Harter úrnak, hogy nemesszívű ajánlatát igen
szívesen elfogadom.
Így szólt a titkárhoz
tovalejtve:
„Agyiő!”
S azzal ostortalan kezét ismét
csókra nyújtá elé. És ezúttal nem volt kesztyű húzva ezen kezére. Azt
szándékosan lehúzva tartá.
Mind megannyi gyöngéd,
kiengesztelő figyelem, amit feljegyezni méltó.
De Angyaldy nemigen látszott
azt észrevenni. A felé nyújtott kézre csak úgy a levegőben csókolt egyet,
hozzá sem ért ajkával, s midőn a tovasuhogó amazon a küszöbön elejté
lovaglóostorát. Angyaldy úr olyan szépen elnézte, hogy siet azt feladni a férj
maga, ki azután, hogy az asszonyságot kikísérte az előszobáig, még az
ablakba állt, s odavonta magával Angyaldy urat is, míg Malvina a kapun
kilovagol.
Lemming úr arca ragyogott a
büszkeségtől, midőn szép neje végigrobogott az utcán.
Szerette volna látni Angyaldy
arcán, hogy hát az mit tud ilyenkor érezni.
Bizony semmit.
– Nem a mezőhegyesi
ménesből való ez az almásszürke? – kérdezé Lemming úrtól.
– Soha ilyet! – évődék
Lemming úr fejét csodatelten rázva. – Mikor egy szép lovagnőt lát, azt
látja meg, hogy a lova almásszürke!
– Hát ugyan minek látná meg
egy ilyen szegény gyalogpolgár még a szép asszonyságot is? Tessék diktálni azt
a dedikációt. Lemming úr tökéletesen igazat adott Angyaldy úrnak. Ez egy okos,
meggondolt, hűs vérű fiatalember.
A Lemmingnét érdeklő
felajánlás a jótékony női egylethez feltétetett, s azontúl Lemming úr
biztosítva lehetett, hogy ambuláns (és ekvitáns) firmájának most már nemcsak a
férfinem, sőt a hölgyek igen tisztelt birodalma is buzgó magasztalója
leend, nem is telítve a tömérdek hírlapi elismerést, ami mindezzel együtt jár.
Harter Nándor úr
őméltósága pedig még inkább meggyőződött azon hitében, hogy
Angyaldy úrban egy olyan kincsét bírja a példátlan hűségű
ragaszkodásnak, aki főnökének még legtitkosabb gondolatait is kitalálni, s
vágyait megelőzve betölteni igyekszik.
*
Tavasz kezdetén azt mondá
Angyaldy főnökének, hogy ő beteges. Orvosa azt tanácsolta, hogy
menjen ki a budai hegyek közé, az ottani üde lég ismét erőhöz juttatja.
Harter Nándor ráhagyta, hogy
menjen ki. Úgyis kevés most a dolog. Elég, ha minden másodnap egypár órára
lejön; ezalatt is elvégezhet mindent. Sokat fáradt a derék ifjú, megérdemli,
hogy kipihenje magát. Keressen magának szállást a hegyek közt.
Angyaldy aztán keresett
magának szállást a hegyek között. Nem a népes „Zugligetben”, ahol a gazdag
polgárnők selyemuszállyal seprik az út porondját; nem is a „Vezérhalmon”,
hol kintornaszó mellett táncolnak tizenegy kurta kocsmában minden este; nem is
az „Istenhegyen”, hol krumplival, tótbabbal ültetett be minden feltörhető
gyepet a haladó kultúra; nem is a „Márton-hegyen”, hol esernyőt von fel a
nap ellen, aki árnyékban akar pihenni; nem is a „Virányosban”, hol kocapuskások
lövöldöznek harkályokra, s vénasszonyok állják útját a tévedezőnek gombát
kínálva; hanem van egy kis ház a „Farkasvölgyben”, ottan.
Azt is kevesen tudják, hol van
a Farkasvölgy; a kis házat még kevesebben látták valaha; pedig az gyönyörű
hely egy remetének – vagy egy pár szerelmesnek.
Egy hosszú, mély völgy, két
összeszorult hegyoldaltól képezve, miknek terebélyes bükk- és tölgyfái az út
fölött összehajlanak, s e völgy sötét nyílásán keresztül lefelé tekintve,
meglátszik a kék Dunának egy része, a ráckevi szigettől kétfelé osztva, és
aztán messze a láthatár ködeivel összefolyó végtelen alföldi róna;
sűrűn beszórva messze elfénylő fehér házakkal, berajzolva jegenye
szegélyzett útvonalakkal. Az elterülő síkon élet és élet, itt a völgyben
pedig a vadon nyugalma.
Még azt az utat is szépen
benőtte a fű, mely rajta végigvezet; az utolsó szekér nyomát, mely a
tavalyi szénát innen felvontatta, szépen befutotta a virágos szulák. Az út
mellett kétfelől gyöngyvirágok csengetyűi adnak jelt a prücskök
hangversenyére, mik a fészkén ülő zöldikét altatják; nagy terjű
körökben, miket sötétebb fű képez a gyep között, pofók csipkegombák
csoportja kínálkozik dagadó pamlagul a röpke nappali pávaszemnek; s a
virághullató bokorban rigófütty, fülemüleábránd hangversenyez.
Itt nem jár a teljes című
közönség; mert ha járna, nem volna itt se gyöngyvirág, se gomba, se
madárfészek, se nappali pávaszempillangó, azt mind letépnék, megennék,
kalitkába tennék, gombostűre szúrnák.
Hanem a völgy mélyében, az
útfélen mégis van egy kis ház. Kinek jutott eszébe azt odaépíteni? Az is
bizonyosan valami különc lehetett.
A ház kicsiny, csak egy
szobából és egy konyhából áll; hátul van valami faépület hozzá, ha akarják,
istálló is lehet. Elöl a háznak messze kinyúló eresze, mely ablakát mint fájós
szemet őrzi. Valaha kerítése is volt, de az bizony nem tartott örökké.
Hanem a kerítés helyét elfoglalta aztán az ölnyi magasra nőtt csipkerózsa,
mely éppen most terítve van nyíló virágokkal, egyik fehér, másik testszín, a
harmadik piros; egész virágerdő, mely a tündérország édes illatát hinti
szét.
Elöl elvadultan nyíló
orgonabokrok bozótja sejteti, hogy ott valaha kert volt, az udvaron pedig
térdig érő fű nőtt, sárga pimpimpárévirággal tűzködve.
Ez a lakás tetszett meg
Angyaldynak. Bele is költözött. Valami árva csődtömege az, mely minden
harmadik évben ha ki van adva nyáron át. Még a számát is kitörülte már annak az
adókönyvből régen a regisztratúra.
Hanem magános embernek, ki
egypár könyvvel háborítatlanul akar félrevonulni, vagy egy pár szerelmesnek,
igen szép hely az ott.
Angyaldynak nem sok kellett a
ház felszereléséhez, amihez bútort természetesen nem adnak; egy hárságy, egy
szék, egy asztal, ezen írószerek; ezt nem lopja el senki, ha ajtó, ablak nyitva
van is. Cseléd nem kell neki, ruhát, szobát maga kitakarít; ebédre eljár
félórányira a hegyi vendéglőbe, s vizet egy kis kulacsban maga hord haza
magának. Hanem pohara van kettő, az egyikből maga iszik, a másikban virágokat
tart.
Ki hinné, hogy még virágokkal
is törődik? Tudós ember csak botanikát tanulmányoz azokból, ha figyelmére
méltatja is; ez pedig friss vízbe teszi őket, ami nem férfiszokás, és útra
néző ablakát befuttatja friss zöld gallyakkal.
Hogy még a száraz
bürokratáknak is vannak regényes kihágásaik!
Egy szép júniusi délután a
Farkasvölgy fűvel benőtt útján egy lovagnő léptet egyedül.
Kalpagjának kék selyemfátyolát arcára kapta a szellő, de tündéri karcsú
termete, a feszes öltönytől elárult szoborszerű idomai szépnek és ifjúnak
hirdetik.
Csak egyedül lovagol minden
kísérő nélkül, s midőn alább haladva, mindig rosszabbá válik az út,
sok helyütt nagy kődarabokkal van torlasztva, ott leszáll a delnő
nyergéből, s a mély út martjára felszökve, a szép mohos pázsiton gyalog
megy odább, kantárszáron vezetve maga után paripáját.
Az úton gyöngyvirágot keres;
azt keblére tűzi, s andalogva megy odább. Talán nem is keres egyebet.
Amint a kis völgyi lak elé ér,
megállítja paripáját, s kantárjánál fogva megköti egy fiatal bükk ágához, kivéve
a zablát szájából, hogy legelhessen kedvére.
Maga pedig a kis ház felé
siet.
A ház egyetlen lakója kijön
eléje a pázsitos udvarra; az odasuhanó hölgy selyemöltönyét megfogják a
rózsabokrok, mintha mondanák: itt maradj, ne menj tovább; az pedig nem vesződik
a tövisekkel, hagyja tépetni öltönyét, hanem siet félrevetni arcáról a fátyolt,
mert azon keresztül a csók zamatja elvész.
– Itt vagy tehát valahára! –
szól az ifjú.
Mennyi őrjöngés, mennyi
boldogság, mennyi kín e nehány szóban.
– „Valahára!”
És azután sorba csókolja az
elé nyújtott fehér kéznek minden ujját, egyenkint minden ujjhegyét, és azután
végig egész termetét, le egész a ruha szegélyéig, míg végre a földre borulva
előtte, átkarolja lábait egész szenvedéllyel, és zokogva ismétli:
– „Valahára!”
A hölgy pedig felkacag
magánkívül, s önfeledten veti le magát melléje a sárga virágos fűbe, s
karját karja alá fűzve, így iparkodik mosolygása napsugaraival
fölszárítani az öröm könnyeit kedvese szemeiből.
– Vártál reám?
– Óh, mi régen vártam!
– S hiszed már, hogy itt
vagyok?
– Azt hiszem, hogy álmodom.
A hölgy villanyos kacagása
hangzott. Hahaha! Milyen szép álom! Erdő, bokor, virág, pusztaság minden
ide van álmodva; te az én keblemen, én a tiéden. És senki sem tudja, hogy mit
álmodunk.
Csak az erdők, csak a
bokrok, azok pedig olyan jó titoktartók. Szerelmet hirdet itt minden: fű,
fa szerelmet illatoz; méhe, bogár szerelmet zeng; s az erdők minden
énekese csak arról dall, azzal tölti meg a léget.
– Milyen szép vagy! Óh, milyen
imádandó szép vagy! Ne nézz rám, ne mosolyogj, mert megölsz vele!
– Ha rajtam állna, mindennap
megölnélek, s mindennap újrateremtenélek: hogy amíg nem látlak, addig meg légy
halva.
– Óh, esküszöm neked, hogy meg
vagyok halva, amikor te nem látsz. Hideg szobor vagyok, aki nem él. Te viseled
magaddal lelkemet. Óh, add vissza, add sokszor vissza!
És a hölgy tudta, hogyan kell
az elrablott lelket visszaadni. És aztán kezeit hátrahajtott fejére kulcsolva,
melyet kedvese karja, tartott fenn, ragyogó arcával a kék égbe tekintett.
– Óh, milyen szép volna ez a
világ, ha nem volna benne más, mint fák, virágok, madarak – és mi ketten!
Óh, „mi ketten”!
– És egy egész átkozott világ
áll közöttünk.
– De mi bosszút állunk a
világon.
– Szörnyű szép bosszú,
aminek szerelem a neve.
Az ifjú édes szavakat suttog a
hölgy fülébe, az mosolyogva bólintgat fejével; minden idege hallja e szókat, s
minden idege érzi azoknak édességét; kezei az „élek-halok” szirmait tépve
kérdezik: „szeret?”, „nem szeret?”…Ha igaza van a virágnak, akkor egy csókkal
kell mellette bizonyítani; ha nincs igaza, akkor megcáfolására – kettőt.
Vajon mit suttoghat neki?
– Úgy haragszom rád, mikor
messziről látlak; s mindenütt messze vagy nekem, ahol nem egyedül vagyunk.
Mások beszélnek hozzád, mások mernek hozzád szavakat mondani, miken elmosolyodol;
kísérnek, karjukat nyújtják, és én nem mondhatom nekik: „Félre innen! Ez az
enyim, és senki másé!”
– Elég, ha te tudod, hogy az
igaz – viszonzá a hölgy egy észvesztő oldalpillantást vetve felé ragyogó
nagy sötét szemeivel.
– De hát annyira igaz-e?
A hölgy nevetett, és azt
mondta neki:
– Óh, milyen nagy bolond az,
aki elébb feleletet kap, és azután kérdez.
– Tudom én, hogy ilyen nagy
bolond vagyok. De te azon ne csodálkozzál, s ha egyszer idejössz hozzám, és
erre a szép zöld fára felakasztva találsz, azon se csodálkozzál, mert
őrjöngök, mikor rád gondolok, és mikor a világban találkozom veled, egy
légió veszett ördög marakodik szívemen.
A hölgy dévaj kacagása
jutalmazá és bünteté e kitörést.
– Látod, minek tartod a
szívedet otthon? Hagynád nálam; én jobban gondját viselném.
– Elégnél tőle, ha te
viselnéd.
– Hát nem látsz-e égni? –
kiálta fel a hölgy, és most már nem nevetett, de arca olyan színt váltott, mint
azok az égő csipkerózsák, mik még a napsugár elől is eltakarják. – Ég
miattad testem, lelkem. Belerohanok a lángba, mint a lepke a mécsbe, és nem
törődöm vele.
Azzal leszakított két szál
vadrózsát, egyiket odatűzte kedvese mellényzsinórjához, másikat saját
hajfürtjébe, s aztán odahajtó fejét annak ölébe. Mit tehet arról valaki, ha a
két leszakított rózsa ismét egymáshoz kívánkozott?
– Milyen szépen illik hajadba
ez a félig nyílt rózsa – hízelgett neki kedvese. – Olyan leányarcod van vele.
– Jobban tetszem úgy neked?
– Csak így tudok rád nézni,
hogy a lelkem fel ne háborodjék. Ha gondolnád: mit szenvedek, mikor fejeden
főkötőt látok, soha sem tennéd azt fel. A pokolból került elő,
aki azt a gondolatot előhozta, hogy a nők fejükre tegyenek valamit,
amiről mindenki olvashassa: itt van a paradicsom, hanem te ki vagy űzve
onnan! Óh, ne tégy főkötőt, mikor gondolod, hogy én látlak; szép
vagy, szívrontó vagy anélkül is. Minek kegyetlennek is lenned?
– Jól van! Nem fogod azt látni
többet. Hah! Mi az?
A hölgy ijedten sikolta fel, s
mint az őz szökött fel a gyepről.
– Mi az?
– Egy kígyó!
Úgy meg volt ijedve, hogy
minden íze reszketett. Görcsösen kapaszkodék az ifjú nyakába, s minden vér
elhagyta arcát.
– Egy kígyó jött hozzám a
fűben, odaért a kezemhez; ah, leroskadok… Tihamér, segíts!
– Leona! Térj magadhoz, nincs
itten semmi kígyó! Mitől ijedtél meg?
(Most halljuk először a
két keresztnevet: Tihamér, Leona; azonban hát ki tudja, ezek-e az ő
keresztneveik, vagy csak egymást nevezik így, hogy más előtt el ne árulják
magukat véletlenül?)
– Tudod, én úgy félek a
kígyótól! Nézd, hogy reszket a kezem. Hallgasd, hogy dobog a szívem.
S aztán olyan jól következett,
hogy a reszkető kezet megmelengesse valaki, s a dobogó szívet
lecsillapítsa egy visszadobbanó kebel.
– De lásd, milyen gyermek vagy
te, hisz az saját lovagostorod volt, amitől úgy megijedtél – szólt Tihamér
felemelve a fűből a rémület tárgyát.
Amire azután Leona (hívjuk mi
is bizalmasan) egyszerre a legcsapongóbb nevetésbe tört át, s visszatért a
kedve a szép természethez.
Hanem azért a zöld fűbe
nem mert többé leülni.
– Lássuk, hogyan élsz te itt e
remetelakban – szólt, kíváncsian betekintve kedvese szobájába.
Ott pedig nagyon sok látnivaló
volt. Egy nyugágy betakarva friss fűvel s egy asztal ellepve mezei
virággal; zöld levéltányérkán zsenge szamóca a virányból szedve; és aztán egy
szerény szilke aludttejjel és egy megszelt fekete kenyér.
– Ah, hiszen te engem kész
lakomára vártál – szólt vidáman az úri hölgy, s odalépve az asztalhoz, nem várt
kínálást, leült mellé, letörte a fekete kenyér felét, beleaprította az
aludttejbe, s megette azt a fakanállal, mintha soha annál jobbat nem ízlelt
volna.
Tihamér nézte őt a
nyugágyra ledőlve, és gyönyörködött benne.
Milyen gyönyör egy nőt
elnézni, akinek kedvese barna kenyere olyan jól ízlik!
– Hát még a pompás szamócák!
Ezeket te magad szedted az erdőn!
De már azokat megosztotta
Tihamérral; nem úgy, hogy egy szemet neki, másikat magának, hanem minden szemet
megfelezve, anélkül hogy kezével törné ketté. Ahogy galamb eteti a maga párját.
Milyen zamatosak e szamócák!
Azután leült mellé a
nyugágyra, s karját nyaka körül fonva, egy népdalt dalolt neki nem annyira
csengő, mint meleg, suttogó hangon.
– Miért nem tart ez így
örökké? – sóhajta fel Tihamér.
– Hiszen örökké tart, ha addig
tart, ameddig élünk.
– Nálam igen. De te asszony
vagy; csapodár vagy!
– Ki mondta ezt neked?
– A két szemem. Olyan szép
vagy, hogy lehetetlen meg nem csalnod.
– Kiért? Azért-e, akit
mindennap látok, de nem szeretek?
– Óh, nem azért!
– Vagy azért, aki engem imád,
de akit én sohasem látok?
– Nem is azért. Hanem akit te
fogsz majd imádni.
– Kit?
– Én nem tudom. De úgy érzem.
Érzem, hogy vagy te fogsz engem megölni, vagy én öllek meg tégedet.
A hölgy kedélyesen felkacagott
e szóra.
– Te megölsz engem? Hahaha!
Gyilkos! Segítség! Hahaha! És hogyan ölsz meg? Elvágod a nyakamat, elviszed
magaddal a fejemet, s íróasztalodra teszed emlékül? Vagy ide szúrsz késsel,
ide, ebbe a kebelbe, és nézni fogod, hogy omlik ki belőle az a piros
forrás? Ugyan mondd meg, hogyan ölsz meg engem!
– Ne kacagj! Ne tréfálj!
Tudod, hogy én mindig mérget hordok magammal, és igen elhatározott ember
vagyok.
– Mérget? Igazi mérget, ami
öl? Óh, mutasd meg nekem! Én sohasem láttam még mérget. Minek az nálad?
– Jó az olyan embereknek, akik
szeretnek hallgatni, s ha kell, örökre elhallgatni.
– Óh, mutasd meg nekem!
Tihamér egy kis arany tokocskát
vont ki kebléből, mely ott zsinóron függött, s abból egy vékony
papírburkot vett elő.
– És ez valódi, igazi méreg? –
kérdé ájtatos elbámulással a hölgy, szemei kerekre felnyíltak, ajkai
gömbölyűre összehúzódtak, mint aki először látja e rejtélyes csodaszert,
amelynek neve „halál”.
– Halálos méreg.
– És ezzel megölnél engem,
hogyha olyan idő jönne, midőn gyűlölni fogsz?
– Bizony megölnélek.
– No, hát ölj meg addig, míg
szeretsz! – szólt, és gyorsabban, mint a villám, kikapta a papírburkot az ifjú
kezéből, és a szájába tette azt.
Tihamér nem volt elég gyors
azt megakadályozhatni, s mikor már megtörtént, akkor a rémület torzarculatával
kiálta fel:
– Az Istenért! Leona! Mit
csinálsz? Az halálos méreg. Add vissza gyorsan! Ha átnedvesül, meghalsz
tőle.
Az ifjú térdre esett
előtte, s kezeit megragadva, odacsúszott lábaihoz, és kétségbeesésében
haját tépte, és vonaglott előtte, mint egy féreg.
A hölgy pedig kevély mosollyal
tekinte le rá, és fehér fogsorát engedé láttatni, amint összeszorította azt a
szájába vett papírtok felett, és gyönyörködött amannak kínjaiban, vonaglásában,
kétségbeesésében, s mikor aztán megeléglette ezt a démoni gyönyört, akkor
kivette szájából a mérget, és visszaadá neki.
– Nesze! Tedd vissza! És
máskor ne fenyegess engem azzal, hogy megölsz, mert megbánod azt!
Tihamér sietett a
könyelmű teremtésnek poharat hozni vízzel, hogy öblítse ki száját, bár
csak a külső papír érte is azt.
– Szájamat! Tán félsz
tőle, hogy mérges? Ha méreg van ajkamon: halj meg tőle te is!
És tanította őt meghalni.
– És mármost azután csitt,
meghaltál! Egy szót se szólj többet! Gyilkos! Megöltél. Keresni fognak rajtad.
Lásd, gondoskodom rólad, hogy meg ne büntessenek.
Azzal dévaj
könnyelműséggel felkapott egy írótollat az asztalon, s egy fehér lapra e
sorokat írá a hölgy:
„Meguntam az életet; – utálom
a világot; – gyűlölöm enmagamat; – meghalok önkényt. Isten legyen nekem
irgalmas!” – Ha egyszer meg fogsz ölni, ezt a papírszeletkét rejtsd csipkéim
közé keblemen. Tudod?
Az ifjú mit tehetett, mint
hogy arcra borult ily véghetetlen szenvedély, ily véghetetlen őrültség
előtt, mely saját szenvedélyét, saját őrültségét oly messze múlta
felül, mint ahogy az ezeregyéji mesék szellemei egymás fölé kerülni
versenyeznek.
– Óh, te drágám, óh, te
mindenem! Nem tégedet megölni, de egy lábnyomodat nem tudnám eltaposni, ami
utánad a porban elmarad. Amihez hozzáérsz nálam, egy toll, egy papírdarab,
tovább fog élni, mint magam. Kértem-e tőled valaha, hogy egy fürtöt
hajadból vágj le nekem emlékül? Ugye, soha? Mert gyilkolásnak tartanám hajadnak
csak egy szálát is levágni e gyönyörű selyemhullámnak, melynek árnyékában
annyiszor elrejtém arcomat, mikor a paradicsom fényét nem bírták el többé
szemeim. Pedig az őrülés környékez, ha rágondolok, hogy e villanyos
selyemszálak között másnak a keze is dúlhat így, mint az enyim. Holott nekem
minden szála ennek, mint egy tündérhárfa ezer húrja, ezer túlvilági dalt zeng.
És te még fürtökben szétszórva viseled azt. Nem gondolod meg, milyen
kétségbeejtő arra, aki szeret, látni, hogy ahány szál hajad, annyi
emberhez hozzáér; idegenhez, udvarlóhoz, bolondhoz, gyűlölthöz? Óh, ne
viselj szétszórt fürtöket!
– Óh, milyen nagy bohó vagy
te! – suttogá a hölgy, s azzal felugrott Tihamér mellől, s az ablakhoz
futott, kitekintve annak zöld gally rácsozata között. Ah, nézd csak, lovam féke
eloldózott, még eltévelyedik a paripám, s hogy megyek el lovagköntösben gyalog?
Kérlek, légy szíves segíteni rajta!
– Majd bevezetem az udvarba.
– Ne tedd! A lópatkónak mély
nyomai vannak; azoknak nem szabad ebbe az udvarba vezetni; mikor eltávozom,
lefelé fogok menni.
– Óh, milyen eszes vagy te!
– Mint a kígyó, ugye?
Angyaldy kiment a paripa
felől biztosítani kedvesét. Mikor visszajött azzal a tudomással, hogy nem
volt az fékéről elszabadulva: a meglepetés és ijedtség megállítá az
ajtóban.
A szép hölgy hajfürtei rövidre
le voltak vágva. Az az élő selyem, melyben percek előtt oly kéjelegve
dúltak ujjai, ott hevert levágva az asztalon. A nő megfosztá magát
bűbájos ékétől azalatt, míg kedvesét kiküldé; akkor tette le
kezéből az ollót.
Azután mosolyogva inte neki.
– Itt van! Ne féltsd többet!
Most már a tied, és senki másé.
– Leona! Mit tettél?
– Mit? Bosszút álltam azért a
szavadért, hogy „eszes” vagyok; most már láthatod, hogy „őrült” vagyok. És
ezentúl vagy imádsz, vagy elfutsz tőlem, ha meglátsz! Mert én őrült
vagyok, amikor rád gondolok.
Tihamér nem választotta az
elfutást. Szemei kibírták egy nő tekintetét, aki szerelmében őrjöng.
– És most tudod már, hogy
olyan varázserővel bírsz, aminőt a regetündér adott pártfogoltjának;
hogy ami kívánságot kiszalaszt ajkán, az mind teljesül. Azért vigyázz magadra!
Vigyázz, hogy mit szólsz hozzám! Mert nem mondhatsz nekem oly nagyot, ott
rettenetest, hogy azt meg ne tegyem. Mondtad – és megtörténik!
– Csak azt kívánom, hogy jöjj
vissza ismét.
– Az, ha tiltanád is,
meglenne. Figyelj a nyitott ablakra.
A nap lemenőben volt már.
Válni kellett. Hazáig még vágtatva is hosszú az út, mert Örs felé visz le az
ösvény, s egész kerülőt kell tenni rajta. Pedig búcsúzni olyan nehéz.
– Maradj itt, ne kísérj!
Valaki mégis megláthatna. Hanem állj itt a vadrózsabokor mögött, és nézz
utánam, ameddig láthatsz. Adieu!
A hölgy kisuhant, elérte
paripáját, zabláját helyreigazítva, felszökött nyergébe, s ügető
léptetéssel sietett el a kis ház előtt, könnyeden intve a vadrózsabokor
felé.
Tízszer is visszatekintett,
amíg a völgyi út kanyarulatához ért, hol sziklák, bokrok eltakartak előle
házat, vadrózsát – mindent. Itt megfordítá lovát, meglegyinté ostorával, s
vágtatva tért vissza az elhagyott lakhoz. Egészen odalovagolt a rózsabokorhoz.
Törődött is vele, hogy valaki megtalálja még a lópatkók nyomát!
Kedvese még akkor is ott állt.
– Csak azért jöttem vissza,
hogy meglássam, itt vagy-e még. Nézesz-e még utánam?
Bizony ott volt, bizony
utánanézett!
És azután a rózsabokron
keresztül még egyszer egymásnak nyújták kezeiket. A tövisek összekarcolták mind
a kettőt. Nem bánták azt.
Azután indult csak útnak az
amazon. Alkony volt már.
Az ifjú pedig még azután is
utána nézett, mikor már erdőt, völgyet ellepett az esti köd.
Csak azután tért lakába
vissza.
Hanem amint az asztalán
heverő levágott hajat meglátta (minő tündéri aratás!), akkor
egyszerre helyre tért józan eszének ijedelmes uralkodása.
„Hó! Ez bolond dolog! Hiszen
ezt mindenki meg fogja tudni, aki a hiányt észreveszi. Ez a nő
helyrehozhatlanul elárulta magát! Mi fog történni vele?”
Ez a gondolat nem hagyta
Angyaldyt. Rögtön útnak indult, és sietett be a városba.
Aki találkozott vele, aligha
mondta volna, hogy ez mellbeteg, aki magát gyógyítani fut hegynek alá, hegynek
fel.
Egyenesen a színházba sietett.
Ott szokta kedvesét látni
messziről. Ő a földszinten, az a páholyban.
Mikor a földszintre lépett, a
páholy még üres volt. Ezen nem csodálkozott.
A harmadik felvonás táján
azonban nyílt a páholyajtó, s belépett rajta a várva várt és még valami
nőismerőse.
Angyaldy csak elbámult.
A féltett nőnek olyan
szépen omlottak a sötét csigás hajfürtök fehér vállaira, mint két órával
azelőtt.
Angyaldy kebléhez kapott. Az
igazi haj bizony ott volt, hova ő tette.
Hanem azért a szép nő
fejét senki sem találhatta a tegnapi fejtől különbözőnek.
… Nem asszony az, aki el
hagyja fogni magát!
Angyaldy az előadás után
a színház előcsarnokában maradt, részt venni azon úri mulatságban, amit
„hölgyek mustrálásának” nevezünk. Emellett észre se vette, hogy háttal fordulva
a jobboldali lépcsőnek, többedmagával útját állja Lemming úrnak, ki
páholyából vezeti nejét karonfogva, s kénytelen udvariasan utat kérni az
előtte őgyelgőktől.
– Ön meg sem lát bennünket,
Angyaldy úr? – szól a magas financiák embere félig szemrehányás, félig
bizalmaskodás hangján.
– Óh, bocsánat, uram! Jó
estét, nagyságos asszonyom – szól a megintett, tért nyitva előttük,
anélkül, hogy valamelyikre rátekintene.