1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13312
bold = Main text
Kötet, fezejet grey = Comment text
7501 I, XXVI | fejedelem előtt vagdalták össze a rendek. Az első vágást maga
7502 I, XXVI | mérte Rakovszky fejére, a másodikat Károlyi Sándor;
7503 I, XXVI | Okolicsányi nem halt meg elég jól a színhelyén, annak még a
7504 I, XXVI | a színhelyén, annak még a fejét is vették.~Ocskay
7505 I, XXVI | keresték, árulók voltak!”~Íme a negyedik, ötödik már a megkezdett
7506 I, XXVI | Íme a negyedik, ötödik már a megkezdett sorban!~Ozmonda
7507 I, XXVI | sorban!~Ozmonda albumának a rémalakjai folytatják a
7508 I, XXVI | a rémalakjai folytatják a kísértetprocessiót! Akikre
7509 I, XXVI | vármegye tanácsasztalának a zöld posztója változik veressé.
7510 I, XXVI | is történt ott annál. – A szövetséges rendek kimondták
7511 I, XXVI | ónodi gyűlésen, hogy „eb ura a fakó!” – Nagy szó volt az!
7512 I, XXVI | szó volt az! Letették vele a koronás királyt.~Ocskay
7513 I, XXVI | No, hát mégiscsak az lesz a tábori jelszó: eb ura a
7514 I, XXVI | a tábori jelszó: eb ura a fakó! Mit teszünk most? –
7515 I, XXVI | most? – Verekedünk, amíg a kard vasában tart.~Hű volt
7516 I, XXVI | Amit eddig csak a kósza hír beszélt, most
7517 I, XXVI | többé semmi alku, kibékülés a császárral.~Rákóczi felajánlotta
7518 I, XXVI | királynak.~Ő maga pedig a lengyel koronára alkudozik
7519 I, XXVI | alkudozik Péter cárral.~A magyar szövetséges rendek,
7520 I, XXVI | magyar szövetséges rendek, a táborban álló hadak belenyugodtak
7521 I, XXVI | megállni. Ok volt rá elég. A császári hadvezérek úgy
7522 I, XXVI | hadvezérek úgy viselték a hadjáratot Magyarországon,
7523 I, XXVI | Magyarországon, mint akiknek nem a győzelem a célja, csak a
7524 I, XXVI | mint akiknek nem a győzelem a célja, csak a pusztítás.
7525 I, XXVI | a győzelem a célja, csak a pusztítás. Szétdarabolták
7526 I, XXVI | pusztítás. Szétdarabolták a seregüket, s azokat mindenütt
7527 I, XXVI | azokat mindenütt összetörte a kuruc, ahol külön kaphatta.
7528 I, XXVI | külön kaphatta. Nem volt már a császáriaknak egy döntő
7529 I, XXVI | Dunán innen, Dunán túl, a Vág mellett, a Felföldön
7530 I, XXVI | Dunán túl, a Vág mellett, a Felföldön meg Erdélyben
7531 I, XXVI | Felföldön meg Erdélyben a kuruc hadakkal, s két nagy
7532 I, XXVI | erősebb had tartotta fenn a fejedelem hadait majd egy
7533 I, XXVI | hogy mikor fogytán van a két várban a prófont, s
7534 I, XXVI | fogytán van a két várban a prófont, s a lovakat már
7535 I, XXVI | két várban a prófont, s a lovakat már mind megették,
7536 I, XXVI | megették, akkor újra ellássák a bennszorult őrséget dercével
7537 I, XXVI | értett hadsereget gyűjte a portyázó hadakozók közepett,
7538 I, XXVI | egy tömegben, azok között a kuruc had színe java. Ott
7539 I, XXVI | had színe java. Ott voltak a palotásezredek, a sárga
7540 I, XXVI | voltak a palotásezredek, a sárga és veres testőrmuskétások;
7541 I, XXVI | az erdélyi nemesi gárda, a tiszántúli, a borsodi hajdúk,
7542 I, XXVI | nemesi gárda, a tiszántúli, a borsodi hajdúk, a francia
7543 I, XXVI | tiszántúli, a borsodi hajdúk, a francia granátosok, a svéd
7544 I, XXVI | hajdúk, a francia granátosok, a svéd bivalybőr páncélos
7545 I, XXVI | vezénylete alatt. Ezek voltak a megyei felkelő csapatok,
7546 I, XXVI | az ő vármegyéjükben folyt a háború, csatlakoztak a fősereghez;
7547 I, XXVI | folyt a háború, csatlakoztak a fősereghez; ha odább ment
7548 I, XXVI | fősereghez; ha odább ment a tábor, hazaoszlottak békében.
7549 I, XXVI | gyaloghad; rendes ütközetben a tábor törzsöke: ágyú tömérdek,
7550 I, XXVI | kitanult pattantyúsokkal. A vezérlet is oly kitűnő,
7551 I, XXVI | törzstisztek, hadmérnökök a táborkarnál; hajdan az osztrák
7552 I, XXVI | nevezetes magyar tábornokok a dandárok élén. Zsoldja is
7553 I, XXVI | Zsoldja is rendesen kijárt a seregnek: XIV. Lajos megküldé
7554 I, XXVI | elmaradt subsidiumot.~S ennek a szép, csatakész hadseregnek
7555 I, XXVI | elég volt Eszterházy Antal. A fejedelem hadseregének Magyarország
7556 I, XXVI | Európai küldetése volt. A nagy Theatrum Mundi színpadán
7557 I, XXVI | egyesült erővel vetni véget a hosszú háborúnak, mely Európa
7558 I, XXVI | mely Európa belsejét dúlja. A porosz azonban csak télire
7559 I, XXVI | számított, hogy milyen jó lesz a hadseregét a szép Sziléziában
7560 I, XXVI | milyen jó lesz a hadseregét a szép Sziléziában kiteleltetni.
7561 I, XXVI | kiteleltetni. Addig, hogy a hadsereg tettvágya le ne
7562 I, XXVI | lohadjon, idebenn kellett a számára valami munkát keresni.~
7563 I, XXVI | Trencsénvár elfoglalása. Mind a két várból sűrűn jöttek
7564 I, XXVI | sűrűn jöttek szökevények a fejedelem táborába, zöld
7565 I, XXVI | táborába, zöld csudákat mesélve a körülzárolt várőrségek nyomoráról.
7566 I, XXVI | várőrségek nyomoráról. Azok már a bivalybőr páncélaikat eszik
7567 I, XXVI | frikasszírozva! Csak meg kell jelenni a fejedelemnek seregestül
7568 I, XXVI | Trencsént kívánta. Efölött a fejedelem és fővezére között
7569 I, XXVI | természete mellett egész a haragig fajultak. Néha a
7570 I, XXVI | a haragig fajultak. Néha a tábor kétfelé is szakadt.
7571 I, XXVI | kétfelé is szakadt. Bercsényi a maga hadtestével duzzogva
7572 I, XXVI | húzódott félre, s engedte a fejedelmet menni, amerre
7573 I, XXVI | jobban tetszik. Rákóczi aztán a haragos fővezér kedvéért
7574 I, XXVI | kedvéért Trencsén felé vitte a hadát. Ott már csakugyan
7575 I, XXVI | volt minden élelmiszer, s a várvédők sziklafészkük tornyaiból
7576 I, XXVI | sziklafészkük tornyaiból láthatták a felszabadító császári csapatok
7577 I, XXVI | császári csapatok helyett a kurucok veres zászlós táborát
7578 I, XXVI | zászlós táborát aláereszkedni a báni hegyszakadékokból a
7579 I, XXVI | a báni hegyszakadékokból a turnai völgybe. Éjjel az
7580 I, XXVI | város, verőfényt vetett a felleges égre. – Ki bírna
7581 I, XXVI | felleges égre. – Ki bírna ezzel a sereggel!~A császári két
7582 I, XXVI | bírna ezzel a sereggel!~A császári két hadvezért,
7583 I, XXVI | elvesztegetve, menekült a két császári vezér a Vág
7584 I, XXVI | menekült a két császári vezér a Vág felé. Nem fölmenteni
7585 I, XXVI | annak ágyúi alatt. Mind a ketten Vágújhelynél egyesültek,
7586 I, XXVI | várához egynapi járó. Együtt a kettőnek a hada nem tett
7587 I, XXVI | járó. Együtt a kettőnek a hada nem tett többet ötezernél.
7588 I, XXVI | egész derékhadát, elzárva a trencsén-vári utat.~Nem
7589 I, XXVI | gombot. Kapituláció várt a két tábornagyra, semmi egyéb:
7590 I, XXVI | tábornagyra, semmi egyéb: a tűzzel körülvett skorpió
7591 I, XXVI | ellenség előtt, hidat veretett a Vágon s dandárjával minden
7592 I, XXVI | megszállt, egész szorosra húzva a hálót a császáriak körül.~
7593 I, XXVI | egész szorosra húzva a hálót a császáriak körül.~Ő maga
7594 I, XXVI | Isztricén száll meg, ahol a szlavnicai Sándorok kastélyában
7595 I, XXVI | ősmagyar eredetű háziúr a vezért és tábornokát. –
7596 I, XXVI | és tábornokát. – Ismerjük a magyar lakomákat, délben
7597 I, XXVI | látja végüket; kivált ahol a jó borhoz még annyi jó titulus
7598 I, XXVI | is van, mint volt ezekben a napokban. Ember legyen,
7599 I, XXVI | Ember legyen, aki annak a sok pohárkoccintásnak „állni
7600 I, XXVI | állni tud elébe”.~Künn a faluban is folyt a dínomdánom.
7601 I, XXVI | Künn a faluban is folyt a dínomdánom. A szérűsudvarokon
7602 I, XXVI | faluban is folyt a dínomdánom. A szérűsudvarokon a kuruc
7603 I, XXVI | dínomdánom. A szérűsudvarokon a kuruc huszárok hoppogatták
7604 I, XXVI | hoppogatták víg dudaszó mellett a kacki tót menyecskéket,
7605 I, XXVI | menyecskéket, s dalolták együtt a tót legényekkel a svihrovai
7606 I, XXVI | együtt a tót legényekkel a svihrovai nótát; minden
7607 I, XXVI | minden háznál úgy sütötték a pecsenyét, kalácsot, majd
7608 I, XXVI | majd kigyulladt az eresz. A piac közepén a verbunkost
7609 I, XXVI | az eresz. A piac közepén a verbunkost járta a tárogató
7610 I, XXVI | közepén a verbunkost járta a tárogató cikornyái mellett
7611 I, XXVI | tárogató cikornyái mellett a hajdúság.~Odafenn a kastélyban
7612 I, XXVI | mellett a hajdúság.~Odafenn a kastélyban is nagy volt
7613 I, XXVI | kastélyban is nagy volt a vigasság. Minden szívnek
7614 I, XXVI | Minden szívnek túlpezsdült a kedve. Csak az egész világot
7615 I, XXVI | egész világot követelték a magyarnak: azon alul nem
7616 I, XXVI | alkudtak. Süvegelje meg a magyart minden nemzet! Miért
7617 I, XXVI | Miért is nem adott neki a sors több ellenséget, hogy
7618 I, XXVI | hogy még nagyobb lenne a dicsősége!~Cinka Panna húzta
7619 I, XXVI | dicsősége!~Cinka Panna húzta a kedvenc nótákat, s mikor
7620 I, XXVI | pataki deákjai kezdték rá a víg dalaikat harsogtatni:
7621 I, XXVI | dalaikat harsogtatni: azokat a sírverembe lenevető nótákat;
7622 I, XXVI | lenevető nótákat; azokat a halállal magával is táncra
7623 I, XXVI | aranytenger égen.~Tehát nagy volt a gaudium. Csak Ocskay László
7624 I, XXVI | és kedv nélkül. Mi nyomta a szívét? Miről gondolkozott?
7625 I, XXVI | gondolkozott? Hogyan nem ragadt rá a mások jókedvéből még csak
7626 I, XXVI | mások jókedvéből még csak a mosolygó külszín sem? Ő
7627 I, XXVI | külszín sem? Ő is ivott a többiekkel; de a bornak
7628 I, XXVI | is ivott a többiekkel; de a bornak nem volt az ő kedve
7629 I, XXVI | hiába húzta Cinka Panna a fülébe a kedvenc nótáit,
7630 I, XXVI | húzta Cinka Panna a fülébe a kedvenc nótáit, azt a ráncot
7631 I, XXVI | fülébe a kedvenc nótáit, azt a ráncot nem tudta elmuzsikálni
7632 I, XXVI | teneked?”~Ekkor jelenti a házigazda, hogy két vándorló
7633 I, XXVI | Nagyszombatból: engedné meg a vezér, hadd énekelnének
7634 I, XXVI | supplikáns diákok voltak, akik a vakációk alatt gyalog járják
7635 I, XXVI | vakációk alatt gyalog járják be a szép világot, s énekszóval
7636 I, XXVI | halljuk, mit tudtok? – szólt a házigazda.~– Tudjátok-e,
7637 I, XXVI | Hát énekeljétek el nekem a „Stabat mater dolorosát”.~
7638 I, XXVI | Stabat mater dolorosát”.~A diákok énekeltek.~Ez a himnusz
7639 I, XXVI | A diákok énekeltek.~Ez a himnusz nem vigasságot felkölteni
7640 I, XXVI | mint Belzázár lakomájába a láthatatlan kéz írása. Palestrina
7641 I, XXVI | megragadó harmóniája úgy hatnak a kedélyre, mint kámfor és
7642 I, XXVI | elkomorult, elhallgatott. A puritán kálvinisták duzzogva
7643 I, XXVI | könyököltek maguk elé, hogy a pápista zsolozsma olyan
7644 I, XXVI | zsolozsma olyan nagyon erőt vett a szíveken, s mikor a két
7645 I, XXVI | vett a szíveken, s mikor a két diák elvégezte a maga
7646 I, XXVI | mikor a két diák elvégezte a maga énekét, Jávorka felkiáltott: „
7647 I, XXVI | vannak zsoltáraink, szebbek a tieiteknél!” S azzal ő meg
7648 I, XXVI | S azzal ő meg rázendíté a maga társaival a „Babiloni
7649 I, XXVI | rázendíté a maga társaival a „Babiloni vizek” zsoltárát,
7650 I, XXVI | Babiloni vizek” zsoltárát, a kálvinista melódia szerint. –
7651 I, XXVI | Az még szomorúbbá tette a társaságot.~– De mennyivel
7652 I, XXVI | ennél Palestrina zsolozsmája a „Babiloni vizek mellett”.
7653 I, XXVI | mondá Ocskay.~Azok rákezdték a gyönyörű siralmat, amit
7654 I, XXVI | gyönyörű siralmat, amit a nagy mester szeretett felesége
7655 I, XXVI | Mikor legkeservesebben foly a virginálás, felpattan az
7656 I, XXVI | felpattan az ajtó, s betoppan a társaság elé egy marcona
7657 I, XXVI | melynek láttára torkába szakad a hang a két éneklő diáknak,
7658 I, XXVI | láttára torkába szakad a hang a két éneklő diáknak, míg
7659 I, XXVI | két éneklő diáknak, míg a vendégek ijedten ugrálnak
7660 I, XXVI | ugrálnak fel székeikről.~A hívatlan vendég alakján
7661 I, XXVI | minden öltönye, kacagányán a szőr összeperzselve lőporlángtól,
7662 I, XXVI | dolmánya meghasogatva, hogy a rongyoláson át kivillog
7663 I, XXVI | rongyoláson át kivillog a páncéling, sisakja kétoldalt
7664 I, XXVI | fűrészes, és markolatig fekete a vértől.~Irtózat ránézni;
7665 I, XXVI | irtózat ráismerni ez alakra.~A hívatlan rémvendég odasiet
7666 I, XXVI | megragadva baljával annak a vállán a kacagányt, rárivall
7667 I, XXVI | baljával annak a vállán a kacagányt, rárivall érdes,
7668 I, XXVI | nem Bercsényi! Eltagadom a nevemet. Minket öldökölnek,
7669 I, XXVI | részeg disznókkal. Ezek a ti elesetteitek!~– Hát hol
7670 I, XXVI | kaszabolva, ágyúink ott vesztek: a fejedelem nehéz sebbe esett,
7671 I, XXVI | sebbe esett, úgy vitték el a csatamezőről. Magam alig
7672 I, XXVI | Hajdúság leölve? Ágyúk oda? Meg a fejedelem? Lehetetlen! Nehéz
7673 I, XXVI | Hát ki volt? Pálffy, a bán!~– Pálffy, a bán? –
7674 I, XXVI | Pálffy, a bán!~– Pálffy, a bán? – motyogá Ocskay László. –
7675 I, XXVI | László. – Pálffy verte szét a fejedelmi sereget? – Álmodom
7676 I, XXVI | Majd én ordítok egy szót a füledbe, amitől fölébredsz!
7677 I, XXVI | kudarcunkat okozta.~Ettől a szótól csakugyan fölébredt
7678 I, XXVI | fölébredt Ocskayban valami: a kevélység démona. Megütötte
7679 I, XXVI | odadobbant egész arcközelbe a fővezér elé: csak úgy szikráztak
7680 I, XXVI | elé: csak úgy szikráztak a szemeik egymásba, mint két
7681 I, XXVI | hadseregünket Pálffy bán? Azt a büszke armádiát, ami ország-világ-hódításra
7682 I, XXVI | indult meg? Hát levágta a hajdúk ezereit? Hát elfoglalta
7683 I, XXVI | elfoglalta az ágyúinkat? Elszedte a zászlóinkat? Hát a fejedelem
7684 I, XXVI | Elszedte a zászlóinkat? Hát a fejedelem is sebben esett
7685 I, XXVI | el? Hát hol voltak akkor a talitarka palotások? A híres
7686 I, XXVI | akkor a talitarka palotások? A híres erdélyi nemes gárda?
7687 I, XXVI | nemes gárda? Hol voltak a testőrmuskétások? A veres
7688 I, XXVI | voltak a testőrmuskétások? A veres meg a sárga huszárok?
7689 I, XXVI | testőrmuskétások? A veres meg a sárga huszárok? Hát a hatalmas
7690 I, XXVI | meg a sárga huszárok? Hát a hatalmas svéd páncélos lovagok?
7691 I, XXVI | páncélos lovagok? Hol volt a francia granátos csapat?
7692 I, XXVI | granátos csapat? Hol voltak a francia tábornokok? Hol
7693 I, XXVI | francia tábornokok? Hol volt a magyar vitézség, ha ez megeshetett?
7694 I, XXVI | őket széjjel, ki söpörte el a csatamezőről valamennyit?
7695 I, XXVI | ellenség, akinek én csak a hátára tudtam felírni a
7696 I, XXVI | a hátára tudtam felírni a nevemet: az megrohanja futtában,
7697 I, XXVI | egész fejedelmi armádiát, s a fejedelem és a fővezér arcára
7698 I, XXVI | armádiát, s a fejedelem és a fővezér arcára írja föl
7699 I, XXVI | fővezér arcára írja föl a nevét! Szégyen, gyalázat
7700 I, XXVI | Bercsényi is közbekiabálta a magáét: hogy Pálffy véletlen
7701 I, XXVI | Pálffy véletlen rohanta meg a kuruc hadsereg leggyöngébb
7702 I, XXVI | hadsereg leggyöngébb szárnyát, a Pekry vezérlette mezei tábort,
7703 I, XXVI | tábort, ezt felkeverte, a derékhadra vetette, a tér
7704 I, XXVI | felkeverte, a derékhadra vetette, a tér rossz volt, tele mély
7705 I, XXVI | ilyen árokba bukott bele a fejedelem lovastól: nem
7706 I, XXVI | ellenség sebesítette meg. A kurucság lelke el volt véve,
7707 I, XXVI | lelke el volt véve, amint a fejedelem elestét látta;
7708 I, XXVI | meg. Magától futott, nem a bán kergette: csak a gyalogság
7709 I, XXVI | nem a bán kergette: csak a gyalogság állt helyt; az
7710 I, XXVI | harcolt. S mindezekben Ocskay a leghibásabb, hogyha már
7711 I, XXVI | már maga előtt hajtotta a bánt, miért nem akadályozta
7712 I, XXVI | egyesülését, miért nem maradt a hátában tovább is; miért
7713 I, XXVI | tovább is; miért töltötte itt a napot hiába? Egyszerre kiabáltak
7714 I, XXVI | kiabáltak egymásra mind a ketten; de Ocskay dörgő
7715 I, XXVI | Ocskay Sándornak sikerült a két dühösködő vezér közé
7716 I, XXVI | és hadvezérekhez illik.~A közbenállón hol Bercsényi
7717 I, XXVI | László rántott másikat, mind a kettőnek útjában állt.~–
7718 I, XXVI | közbelépett, egyik kezével a testvére, másikkal a fővezér
7719 I, XXVI | kezével a testvére, másikkal a fővezér jobbját ragadta
7720 I, XXVI | fővezér úr, hogy ebből a mi táborunkból nem támadt
7721 I, XXVI | támadt semmi árulás! Isten a tanúm, hogy készek vagyunk,
7722 I, XXVI | bátyámmal együtt, ebben a nyomban bebizonyítani vérünk
7723 I, XXVI | Bercsényi melle zihált a fékevesztett indulattól.
7724 I, XXVI | fékevesztett indulattól. A szégyent, a bosszút hozta
7725 I, XXVI | indulattól. A szégyent, a bosszút hozta magával, s
7726 I, XXVI | hozta magával, s belebotlott a szemrehányásba. Kardjával
7727 I, XXVI | hatalmasan visszavagdal neki, s a nyelvharcban kapott sebek
7728 I, XXVI | haragját, megtörlé arcát a vértől és portól, s nyugodt
7729 I, XXVI | valóban árulásnak volt dolga a veszedelmünkben. Heister
7730 I, XXVI | veszedelmünkben. Heister és Pálffy már a trencséni híd felé menekülének,
7731 I, XXVI | híd felé menekülének, hogy a vár ágyúi alatt fedezve
7732 I, XXVI | amidőn valaki szökve átment a bánhoz, s hírül vivé neki,
7733 I, XXVI | s hírül vivé neki, hogy a fejedelem tábora nincs hadirendbe
7734 I, XXVI | lovasságunk messze külön táboroz a gyalogságtól; a Vág mellett
7735 I, XXVI | táboroz a gyalogságtól; a Vág mellett az ellenséghez
7736 I, XXVI | ellenséghez legközelebb a balszárnyon a szerencsétlen
7737 I, XXVI | legközelebb a balszárnyon a szerencsétlen Pekry vezényel
7738 I, XXVI | hadakat. Erre kapott vérszemet a bán. Egy maroknyi haddal
7739 I, XXVI | azt felveri, rákergeti a rendes hadakra, s oly csúfot
7740 I, XXVI | az arca sápadt volt, mint a fából faragott fő.~– Nem
7741 I, XXVI | kétségbe, hogy árulás okozta a kudarcot. Kívánom is, hogy
7742 I, XXVI | kideríttessék, s akinek a fejére ez kisül, annak a
7743 I, XXVI | a fejére ez kisül, annak a feje guruljon el a földön!
7744 I, XXVI | annak a feje guruljon el a földön! De ne keressék kegyelmetek
7745 I, XXVI | keressék kegyelmetek ezt a főt a távolban; hanem ott
7746 I, XXVI | keressék kegyelmetek ezt a főt a távolban; hanem ott közel,
7747 I, XXVI | távolban; hanem ott közel, a közepében a tábornak.~–
7748 I, XXVI | hanem ott közel, a közepében a tábornak.~– Mindenütt fogjuk
7749 I, XXVI | kegyelmed – szólt dölyfösen a haragos vezér. – De fennmarad
7750 I, XXVI | fennmarad mindenesetre az a tüske a szívünkben, ha mindenütt
7751 I, XXVI | mindenesetre az a tüske a szívünkben, ha mindenütt
7752 I, XXVI | ártatlanságot találunk is, hogy a bán nem mert volna ehhez
7753 I, XXVI | bán nem mert volna ehhez a fatális támadáshoz fogni,
7754 I, XXVI | volna, hogy Ocskay dandára a hátában meg nem támadja.
7755 I, XXVI | kegyelmed vesztette el velünk a turnai ütközetet.~Ocskay
7756 I, XXVI | visszavágni. Összefonta a karjait, úgy válaszolt.~–
7757 I, XXVI | meg tudnám győzni mostan a vert seregünkkel az ellenséget,
7758 I, XXVI | Tehát én vesztettem el a turnai ütközetet, aki ott
7759 I, XXVI | voltam? Engem öklelt fel a német, aki hátul álltam?
7760 I, XXVI | fővezér uram, de mi azt a vádat, hogy az ellenségre
7761 I, XXVI | ellenség előcsapataival; a szorosutakat elzárva tartani
7762 I, XXVI | kötelességünknek: arról, hogy a hegyeken túl ütközet folyik,
7763 I, XXVI | szolidaritást vállalunk a vezérünkkel; dandárunkban
7764 I, XXVI | arca lett ismét életvidám, a fővezérnek még az ajka is
7765 I, XXVI | Jól van no! Most nincs idő a feleselésre, akarom mondani,
7766 I, XXVI | feleselésre, akarom mondani, a vizsgálatra. Mert ebben
7767 I, XXVI | kell; mert körmünkön ég a tapló.~És itt ismét Ocskayhoz
7768 I, XXVI | minden szavából kiérzett a keserű irónia.~– Úgy hiszem;
7769 I, XXVI | kell egyéb, mint felültetni a vitéznél még vitézebb hadakat,
7770 I, XXVI | vitézebb hadakat, s visszaverni a tromfot.~Csajághy látta,
7771 I, XXVI | mindjárt nagy összeveszés lesz a két úr között, eléjük vágott.~–
7772 I, XXVI | engemet szólni, köztetek a legöregebbet! Ne verjék
7773 I, XXVI | verjék egymást szavakkal a vezérek! Anélkül is ez volt
7774 I, XXVI | Anélkül is ez volt mindig a legnagyobb veszedelmünk.
7775 I, XXVI | tekintse azt, hogy Ocskay, és a mi egész dandárunk hetek
7776 I, XXVI | egy pihenő éjszakát, abban a megnyugvásban, hogy holnapnál
7777 I, XXVI | hamarább csatára nem kerülhet a dolog. Kegyelmed, brigadéros
7778 I, XXVI | az arcába ne kergesse még a vért szégyen és haragköltögető
7779 I, XXVI | amikor ráérnek. Most másnak a sora áll. Kegyelmed, fővezér
7780 I, XXVI | fővezér uram, azt mondá: a fejedelmet megsebesülve
7781 I, XXVI | fejedelmet megsebesülve vitték el a csatatérről. – Hová, merre
7782 I, XXVI | Hová, merre vitték? – Ez a legelső kérdés. Van-e, aki
7783 I, XXVI | napi ortályoskodás. Első a fejedelem baja: azután jön
7784 I, XXVI | fejedelem baja: azután jön a kegyelmeteké. Merre vitték
7785 I, XXVI | kegyelmeteké. Merre vitték a fejedelmet?~Talán Bánba
7786 I, XXVI | bajlódtam. Láttam, hogy a fejedelmet véres fővel ültették
7787 I, XXVI | Eddig, ha jól futottak a fejedelemmel, elvihették
7788 I, XXVI | hogy megrekedtek az utakon a poggyászszekerekkel, s most
7789 I, XXVI | hogy nem bolondult meg a labanc, hogy éjszaka menjen
7790 I, XXVI | kurucot üldözni az erdőre, a maga veszedelmébe.~– No,
7791 I, XXVI | veszedelmébe.~– No, hát szent a békesség köztünk! – monda
7792 I, XXVI | köztünk! – monda Csajághy, a két vezérhez fordulva, amire
7793 I, XXVI | hanem csak Csajághynak mind a kettő. – Na, hát – legalább
7794 I, XXVI | távozni készült.~– Én megyek a fejedelmet keresni!~– Nem
7795 I, XXVI | pacis!~– Azután mire igyam? A nagy szaladásra? Vagy az
7796 I, XXVI | No, hát nyomtassuk le ezt a nagy port!~Azzal fölemelé
7797 I, XXVI | nagy port!~Azzal fölemelé a kezébe erőltetett billikomot
7798 I, XXVI | kezébe erőltetett billikomot a fővezér, s gúnyos, fűrészreszelő
7799 I, XXVI | magát:~– No, hát éljenek a mai nap diadalmas hősei:
7800 I, XXVI | S azzal fenékig ürítve a bokályt, odavágta azt az
7801 I, XXVI | alá. – Azután kisietett a teremből. Mondják, akik
7802 I, XXVI | akik utánamentek, hogy a tornácba kiérve, a torkába
7803 I, XXVI | hogy a tornácba kiérve, a torkába dugta az ujját, –
7804 I, XXVI | áldomást magával vinni.~A tiszt urak pedig siettek
7805 I, XXVI | tiszt urak pedig siettek a kardjaikat övükre csatolni,
7806 I, XXVI | felölteni, s aztán ki-ki a maga csapatjához. Dolog
7807 I, XXVI | Ocskaynak csak Jávorka maradt a tisztek közül.~– Édes fiam –
7808 I, XXVI | Édes fiam – mondá neki a brigadéros. – Te se nézd
7809 I, XXVI | Te se nézd ott hiába a faggyúgyertyát, indulj neki,
7810 I, XXVI | meg, ha fel tudnád ültetni a századainkat.~Jávorka a
7811 I, XXVI | a századainkat.~Jávorka a vállát vonogatta.~– Tökéletesen
7812 I, XXVI | volna, ha tovább énekelném a babiloni keserves zsolozsmát.
7813 I, XXVI | Mert ha én most odamegyek a táncoló, dőzsölő kuruchoz,
7814 I, XXVI | hogy „Lóra, koma, szétverte a nagy sereget a nagyfejű,
7815 I, XXVI | szétverte a nagy sereget a nagyfejű, a fejedelem is
7816 I, XXVI | nagy sereget a nagyfejű, a fejedelem is elesett!”,
7817 I, XXVI | azt fogja mondani, hogy „A kutyámat tegye bolonddá
7818 I, XXVI | meg úgy szétszalad, mint a vándorhörcsög, mikor közécsap
7819 I, XXVI | vándorhörcsög, mikor közécsap a héja.~– Hát ne sokat beszélj
7820 I, XXVI | nekik, hanem fúvass riadót a tárogatókkal!~– Muzsika:
7821 I, XXVI | s amint nagyon pengett a sarkantyúja, visszafordult: „
7822 I, XXVI | sarkantyúm, ne hencegj itt a hátam mögött! Azért, hogy
7823 I, XXVI | Ocskay egyedül maradt a nagy ivóteremben. Levetette
7824 I, XXVI | ivóteremben. Levetette magát a nagy karszékbe az asztalfőn,
7825 I, XXVI | mint egy izzó taplóval a közepén bűzölt előtte, kanyargó
7826 I, XXVI | kanyargó füstöt pipálva egész a boltozatig.~Odakinn hangzott
7827 I, XXVI | boltozatig.~Odakinn hangzott már a tárogatók riogató szava. –
7828 I, XXVI | üvöltött végig késő éj közepén a tábori kürtnek, nyomban
7829 I, XXVI | nyomban következett rá a földdübörögtető pariparobaj
7830 I, XXVI | földdübörögtető pariparobaj a vezér sátora körül; most
7831 I, XXVI | most ugyan várhatott arra. A pereces nem trombitál megátalkodottabb
7832 I, XXVI | sósperec ideje van, mint ezek a tárogatósok faluhosszant;
7833 I, XXVI | faluhosszant; de nem jött a kastély felé se tombolva,
7834 I, XXVI | fakó, se kesely; az mind, a hókával és a daruszőrűvel
7835 I, XXVI | kesely; az mind, a hókával és a daruszőrűvel együtt ott
7836 I, XXVI | együtt ott kinn legel most a gyepen; a gazdája meg a
7837 I, XXVI | kinn legel most a gyepen; a gazdája meg a paplanyos
7838 I, XXVI | a gyepen; a gazdája meg a paplanyos ágyon. Fújhatod
7839 I, XXVI | Fújhatod most annak azt a nótát a tárogatóddal!~Ocskay
7840 I, XXVI | Fújhatod most annak azt a nótát a tárogatóddal!~Ocskay László
7841 I, XXVI | melyből nem tudott kitalálni. A fényes várak, miket emléke
7842 I, XXVI | emléke felmutogatott, mind a fata morgana csalóka tüneményei
7843 I, XXVI | Mind csak délibáb volt. A levegő álmodott a földről!
7844 I, XXVI | volt. A levegő álmodott a földről! Egy szélfúvás,
7845 I, XXVI | körös-körül. Hová vezet ezen a pusztán keresztül ez a végtelen
7846 I, XXVI | ezen a pusztán keresztül ez a végtelen út, amit nem jelöl
7847 I, XXVI | gyertya égett már az asztalon, a többi kialudt vagy füstölt.
7848 I, XXVI | kurucok vezére. Kereste a kardját. Az oda volt valahová
7849 I, XXVI | kardját. Az oda volt valahová a szék támlájára akasztva,
7850 I, XXVI | szék támlájára akasztva, a keze ügyében. Azért nem
7851 I, XXVI | asztalhoz vágta: mintha az a szegény kard volna a hibás.~
7852 I, XXVI | az a szegény kard volna a hibás.~Erre valami vihogó
7853 I, XXVI | itten? – rivallt fel Ocskay. A nevető alak előkecmelgett
7854 I, XXVI | nevető alak előkecmelgett a sötétből.~– Hát ugyan ki
7855 I, XXVI | maradt volna itt más, mint a Cinka Panna? Én csak nem
7856 I, XXVI | Hát ugyan miért ne nevetne a Cinka Panna? Az én hegedűmet
7857 I, XXVI | hegedűmet nem törte össze a Pálffy.~Ekkor aztán ketten
7858 I, XXVI | Ekkor aztán ketten nevettek.~A Pálffy bán hatalmas ember:
7859 I, XXVI | hanem annyi hatalma nincs a Pálffy bánnak, hogy a Cinka
7860 I, XXVI | nincs a Pálffy bánnak, hogy a Cinka Panna jó kedvét elrontsa.~
7861 I, XXVI | már sehová. Levágta magát a karszékbe az asztalfőnél,
7862 I, XXVI | asztalfőnél, s végignyújtá a karját az asztalon, a fejét
7863 I, XXVI | végignyújtá a karját az asztalon, a fejét meg arra fekteté le.~–
7864 I, XXVI | fekteté le.~– Eb mozdul a helyéből! – Hozz bort, Cinka
7865 I, XXVI | Hozz bort, Cinka Panna! – A legerősebb borodat hozd
7866 I, XXVI | dorbézoljunk! – Legyen megszolgálva a dicséret! – „Ocskay László
7867 I, XXVI | fussatok… Kutyának való a hűség! – Hozd azt a bort!~
7868 I, XXVI | való a hűség! – Hozd azt a bort!~Meg sem várta, hogy
7869 I, XXVI | várta, hogy az átalagból a bokályba öntsék. Felvette
7870 I, XXVI | öntsék. Felvette két kézzel a faedényt, s az akonából
7871 I, XXVI | Ocskay László nyerte el a becsületet!” – El biz a
7872 I, XXVI | a becsületet!” – El biz a csörgősipkát a szamárfülekkel.
7873 I, XXVI | El biz a csörgősipkát a szamárfülekkel. Hol az a
7874 I, XXVI | a szamárfülekkel. Hol az a becsület? A nagy száj a
7875 I, XXVI | szamárfülekkel. Hol az a becsület? A nagy száj a becsület! Kiabálj
7876 I, XXVI | a becsület? A nagy száj a becsület! Kiabálj sokat!
7877 I, XXVI | csúf nem volnál!~Ocskaynak a szemei keresztbe álltak
7878 I, XXVI | már, s csak úgy szikráztak a delejes tűztől.~A csúf cigányleány
7879 I, XXVI | szikráztak a delejes tűztől.~A csúf cigányleány nagyot
7880 I, XXVI | szájában csak úgy villogott a két fehér fogsor.~– Hát
7881 I, XXVI | Hát hiszen, ha csak az a bajod? Tudod azt, hogy én
7882 I, XXVI | vajákolni. Ha megmosdom kinn a kútnál, bekenem a bábaírrel
7883 I, XXVI | megmosdom kinn a kútnál, bekenem a bábaírrel a két szemöldököm
7884 I, XXVI | kútnál, bekenem a bábaírrel a két szemöldököm táját, hét
7885 I, XXVI | szemöldököm táját, hét babot dobok a hátam mögé, s elmondom,
7886 I, XXVI | fényesebbnek látod tőle, mint a fényes reggelt.~– Hahaha!
7887 I, XXVI | hát eredj; hámlítsd le azt a vén bőrödet. Változz át
7888 I, XXVI | tündérré.~Cinka Panna kapta a hegedűjét, s addig is, míg
7889 I, XXVI | s addig is, míg kiment a teremből, végighangzott
7890 I, XXVI | teremből, végighangzott a folyosón a cifrája a nótának. „
7891 I, XXVI | végighangzott a folyosón a cifrája a nótának. „Cigányasszony
7892 I, XXVI | végighangzott a folyosón a cifrája a nótának. „Cigányasszony
7893 I, XXVI | Sátora! Sátora! Benne van a rajkója! Heje huja hopp.”~
7894 I, XXVI | Most már szürcsölve itta a bort, elébb felszíva a hevítő
7895 I, XXVI | itta a bort, elébb felszíva a hevítő zamatját.~A zsibbasztó
7896 I, XXVI | felszíva a hevítő zamatját.~A zsibbasztó egyedüllétben
7897 I, XXVI | egyedüllétben elővették a hallucinációk, amik a gyilkos
7898 I, XXVI | elővették a hallucinációk, amik a gyilkos és öngyilkos agyát
7899 I, XXVI | agyát szokták meglepni: azok a felforralt vér lávájából
7900 I, XXVI | megriadt volna az ablaka alatt a tárogató: „lóra, magyar!”,
7901 I, XXVI | mennybéli szavával ezeket a pokolban született, csábító
7902 I, XXVI | született, csábító rémalakokat.~A tárogató azonban egyre messzebbről
7903 I, XXVI | ahelyett megszólalt ismét a hegedű a terem ajtajában,
7904 I, XXVI | megszólalt ismét a hegedű a terem ajtajában, rákezdve
7905 I, XXVI | terem ajtajában, rákezdve a nótát, kísérve a dallal.~
7906 I, XXVI | rákezdve a nótát, kísérve a dallal.~Ne szomorkodj, légy
7907 I, XXVI | Ocskaynak úgy rémlett, mintha a hegedű húrja reszketne,
7908 I, XXVI | kezében nem szokott, s az a hang, amely énekel, lágyabb,
7909 I, XXVI | mint az övé. Vagy mind csak a káprázat okozza azt?~– No,
7910 I, XXVI | azt?~– No, gyere közelebb!~A danoló, hegedülő alak a
7911 I, XXVI | A danoló, hegedülő alak a hosszú terem homályából
7912 I, XXVI | Karcsú, sugár alak volt, a cigánynők lompos viseletében,
7913 I, XXVI | szoborrá alakítja azt át; a szennyes, gyűrődött patyolating
7914 I, XXVI | egy sor klárisgyönggyel a nyakába: fél válláról az
7915 I, XXVI | féloldalt felcsíptetve a lecsüngő bőrövvel, hogy
7916 I, XXVI | lecsüngő bőrövvel, hogy a térden alul érő fersing
7917 I, XXVI | is ki volt szakadva, hogy a meztelen térd kivillogott
7918 I, XXVI | kivillogott rajta, hanem azért a szegélye szélesen kihímezve
7919 I, XXVI | Hát még amint közelebb jön a vérlángban lobogó gyertyához,
7920 I, XXVI | Minden szent el ne hagyj! Ez a Lilith maga! Az első embert
7921 I, XXVI | mosoly ragyog, örökössé téve a csábító szerelemgödröcskéket,
7922 I, XXVI | szempillái nem hagyják kitalálni a szeme színét, fölöttük a
7923 I, XXVI | a szeme színét, fölöttük a sűrű, két fekete szemöld,
7924 I, XXVI | ezüstfüggők csüngnek alá, amik, ha a fején egyet lendít, csilingelnek;
7925 I, XXVI | szénfekete haja kiszabadult a piros törökkendő alól, aminek
7926 I, XXVI | össze kellene tartani, s a rendetlen tincsek a homlokát
7927 I, XXVI | tartani, s a rendetlen tincsek a homlokát árnyékozzák be.
7928 I, XXVI | egyszer-egyszer megvillannak ezek a szemek, egy villámlobbanásra,
7929 I, XXVI | felfelé fordulva, ha meghasad a piros ajkpár, s kivillan
7930 I, XXVI | piros ajkpár, s kivillan a két gyöngyfogsor: olyankor
7931 I, XXVI | László elbűvölten nyúlt a leány keze felé.~– Ki vagy
7932 I, XXVI | nevem „Deliancsa” – suttogá a cigány tündér.~– „Deliancsa!” –
7933 I, XXVI | szólt Ocskay, odavonva a tüneményt az ölébe. – Hát
7934 I, XXVI | kerültél ide? Hol termettél?~A cigányleány Ocskay térdén
7935 I, XXVI | térdén ülve, álla alá vette a hegedűjét, s elkezdett hegedülni,
7936 I, XXVI | hegedülni, énekelni:~Én vagyok a, én vagyok a cigányleány,~
7937 I, XXVI | Én vagyok a, én vagyok a cigányleány,~Cigányvajda,
7938 I, XXVI | anyám cigányasszony.~Kinn a pusztán, kertek alatt, sátor
7939 I, XXVI | meg új nótát kezdett erre a kérdésre.~Nem vagyok én
7940 I, XXVI | égi harmat vagyok.~Este a virágra szállok;~Reggelig
7941 I, XXVI | Szőlke szeretője.~(A nóta ugyan barna szeretőről
7942 I, XXVI | barna szeretőről szól, de a cigányleány ránézett Ocskayra,
7943 I, XXVI | Ocskayra, s szőkére fordította a dalát.)~Nekem is van kettő,~
7944 I, XXVI | lerántotta annak az ujjáról a karikagyűrűjét, s azt meg
7945 I, XXVI | karikagyűrűjét, s azt meg a maga hüvelykujjára szorította
7946 I, XXVI | Ocskaynak eszébe jutott, hogy az a karikagyűrű az ő jegygyűrűje;
7947 I, XXVI | Ahelyett máshová célzott a szavával.~– No, no, Deliancsa.
7948 I, XXVI | Deliancsa nagyot nevetett azon: a két vállát csak úgy rángatta.~
7949 I, XXVI | szeretem.~– Hahaha!~Mind a ketten nevettek rajt.~Ez
7950 I, XXVI | ketten nevettek rajt.~Ez ám a becsület.~Nem szeretem az
7951 I, XXVI | az uramat, hajahaj!~Csak a kisebbik uramat, hajahaj!~
7952 I, XXVI | is, ha megharagszom,~Itt a csárda, majd beiszom, hajahaj!~–
7953 I, XXVI | Deliancsa! Ismered ezt a bort?~– Hogyne ismerném!
7954 I, XXVI | bort?~– Hogyne ismerném! A cigányasszonyok jó bort
7955 I, XXVI | De kelmed nem szereti a szépet, mert el sem koppantja
7956 I, XXVI | szépet, mert el sem koppantja a gyertyája hamvát.~Deliancsa
7957 I, XXVI | gyertyája hamvát.~Deliancsa arra a két ujja megnyálazott hegyével
7958 I, XXVI | megnyálazott hegyével elvette a gyertya hamvát, amitől annak
7959 I, XXVI | gyertya hamvát, amitől annak a kanóca csak jobban sercegett.~
7960 I, XXVI | Hahaha!~Zöld erdőben ég a gyertya,~Az én babám koppantgatja.~
7961 I, XXVI | eloltja, hol meggyújtja,~Csak a szírem, csak a szívem szomorítja!~
7962 I, XXVI | meggyújtja,~Csak a szírem, csak a szívem szomorítja!~Most
7963 I, XXVI | Ocskay maga is belejött a danolásba, rákezdé szép
7964 I, XXVI | lyányod,~Héj, aludjék ki a világod,~Héj, aludjék ki
7965 I, XXVI | világod,~Héj, aludjék ki a világod!~Arra aztán Deliancsa
7966 I, XXVI | aztán Deliancsa folytatta a nótát:~Söröm is van, borom
7967 I, XXVI | asztal mellől, Deliancsát a térdéről a fél karjára kapta
7968 I, XXVI | mellől, Deliancsát a térdéről a fél karjára kapta fel, s
7969 I, XXVI | kezdett, csak úgy rugdalta a padlót.~Csihajla! Eb ura
7970 I, XXVI | padlót.~Csihajla! Eb ura a fakó!~Mert hát innen is,
7971 I, XXVI | lefelé is mindig „eb ura a fakó”!~Ihajnáré! ihajla!~
7972 I, XXVI | disznót adok,~Nem túrja ki a házadot!~A hős dalia rakta
7973 I, XXVI | Nem túrja ki a házadot!~A hős dalia rakta a táncot,
7974 I, XXVI | házadot!~A hős dalia rakta a táncot, csak úgy pengett
7975 I, XXVI | táncot, csak úgy pengett a sarkantyú, a cigányleány
7976 I, XXVI | úgy pengett a sarkantyú, a cigányleány meg ott a vállán
7977 I, XXVI | sarkantyú, a cigányleány meg ott a vállán ülve, húzta a láb
7978 I, XXVI | ott a vállán ülve, húzta a láb alá való nótát. Azt
7979 I, XXVI | láb alá való nótát. Azt a nótát, ami Ocskaynak legkedvesebb
7980 I, XXVI | Nem is állhatja azt meg a magyar ember, hogy mikor
7981 I, XXVI | magyar ember, hogy mikor azt a nótát húzzák, közbe ne énekelje
7982 I, XXVI | húzzák, közbe ne énekelje a versét, s össze ne verje
7983 I, XXVI | versét, s össze ne verje a bokáját. Össze is való az
7984 I, XXVI | bokáját. Össze is való az a három: a tánc, a nóta meg
7985 I, XXVI | Össze is való az a három: a tánc, a nóta meg a verse.~
7986 I, XXVI | való az a három: a tánc, a nóta meg a verse.~Sikolt-rikolt
7987 I, XXVI | három: a tánc, a nóta meg a verse.~Sikolt-rikolt a sarkantyú,~
7988 I, XXVI | meg a verse.~Sikolt-rikolt a sarkantyú,~Csókot kér a
7989 I, XXVI | a sarkantyú,~Csókot kér a barna fattyú.~(Deliancsa
7990 I, XXVI | No hát ki adja meg azt a csókot?~De hát ki ne adná
7991 I, XXVI | De hát ki ne adná meg azt a csókot? Mikor van belőle
7992 I, XXVI | hajolni, úgy lehet szedni a fájáról.~Ocskay úgy találta,
7993 I, XXVI | úgy találta, hogy mikor a cigányleányt megcsókolja,
7994 I, XXVI | megcsókolja, koromszagú lesz utána a szája; az ajkáról kapott
7995 I, XXVI | kapott csók pedig ragad a zsírtól. Persze a cigányleány
7996 I, XXVI | ragad a zsírtól. Persze a cigányleány nem szokott
7997 I, XXVI | bújjék beléd; de koromszagú a pofád.~– Kemencében hálok,
7998 I, XXVI | galambom. De válogatós a szájad! – S rákezdé a nótát
7999 I, XXVI | válogatós a szájad! – S rákezdé a nótát hegedűszó nélkül:~
8000 I, XXVI | Egyik szőke, másik barna:~A harmadik: héj, a harmadik
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13312 |