Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
615 1
7 1
9 1
a 13312
à 3
abadé 1
abba 27
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
13312 a
4648 az
2312 hogy
2050 nem
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13312

                                                                  bold = Main text
      Kötet, fezejet                                              grey = Comment text
501 I, I | az epithalamium helyett aHalld meg, lélek! Mert 502 I, I | mintha menyegző éje volna. A trombitások bús nótákat 503 I, I | nótákat riadoztatnak odakünn a tornácon: egyszer-egyszer 504 I, I | átkot küld utána: azok ott a bástyán üdvlövéssel felelnek 505 I, I | szerencse, hogy nagy a távolság a vár meg a kastély 506 I, I | szerencse, hogy nagy a távolság a vár meg a kastély között, 507 I, I | nagy a távolság a vár meg a kastély között, mert bizony 508 I, I | Semmi kétség, hogy maguk a Léva várát megszálló labancok 509 I, I | támadók: most kedvük van a prédára ejtett aszúboros 510 I, I | aszúboros átalagoktól, amik a lakodalmi áldomásokra voltak 511 I, I | egy zug, ahol pihennének. A pinceboltban a koporsófödélen 512 I, I | pihennének. A pinceboltban a koporsófödélen szegezik 513 I, I | kalapálva ezüstszegekkel a halott nevét és éveit: a 514 I, I | a halott nevét és éveit: a piktor és legényei festik 515 I, I | legényei festik fehér tafotára a Visontai Kovách címert; 516 I, I | lepecsételt levéllel, vágtat a gyászhírrel, a fáklyás hírrel, 517 I, I | levéllel, vágtat a gyászhírrel, a fáklyás hírrel, ki erre, 518 I, I | arra, mint bolygó tüzek a temetőben; a fegyverteremben 519 I, I | bolygó tüzek a temetőben; a fegyverteremben a heves 520 I, I | temetőben; a fegyverteremben a heves vérű fiatalság tüzeli 521 I, I | összeütve az ezüst bokályokat a szétloccsanó borral, s karját 522 I, I | felemelt ököllel, amit feszít a bilincsbe vert indulat; 523 I, I | bilincsbe vert indulat; a belső étteremben az éltesebb 524 I, I | éltesebb urak morzsolgatják a bort, akik már nem ütögetik 525 I, I | üstökű, vén sas beszél, csak a szemük forog hozzá, csak 526 I, I | szemük forog hozzá, csak a bajuszaikat csavargatják 527 I, I | bajuszaikat csavargatják a füleik mellé. – Legközelebbi 528 I, I | Legközelebbi atyafiai a megboldogultnak be-belátogatnak 529 I, I | meggyszín selyemdolmányba, a fejére kalpagot húztak: 530 I, I | húztak: hét fraj varrja a palotában a szemfedőt ezüst 531 I, I | fraj varrja a palotában a szemfedőt ezüst csipkével: 532 I, I | reggelre az is kész lesz.” De a belső házból rossz híreket 533 I, I | házból rossz híreket hoznak. A szegény, menyasszonyfővel 534 I, I | bírják az ágyban tartani. A bátyja elé akar menni. Azt 535 I, I | skarlátpiros dolmányban, kócsagtoll a kalpagján. Nem igaz, hogy 536 I, I | megölték, csak arra vár, hogy a húga eléje menjen. Eresszék 537 I, I | Eresszék hát! Hadd tegye a fejére a bátyjának a menyasszonykoszorúját, 538 I, I | hát! Hadd tegye a fejére a bátyjának a menyasszonykoszorúját, 539 I, I | tegye a fejére a bátyjának a menyasszonykoszorúját, attól 540 I, I | kár érte!”~Egyszer-egyszer a nagyasszony kitör a belső 541 I, I | Egyszer-egyszer a nagyasszony kitör a belső házból egész az ivószobáig, 542 I, I | vált hangon. – Megölték a fiamat. Jól van, katona 543 I, I | katona volt, fegyver volt a kezében, háborúba ment, 544 I, I | ment, ott maradt; ez volt a sorsa. De mit vétett nekik 545 I, I | sorsa. De mit vétett nekik a vőm? A jámbor, igaz, becsületes 546 I, I | mit vétett nekik a vőm? A jámbor, igaz, becsületes 547 I, I | lélek. Aki lakodalmára jött. A vőlegény. Az alispán, aki 548 I, I | alispán, aki törvényt lát a népnek, aki kenyeret ád 549 I, I | népnek, aki kenyeret ád a katonának. Az egyik fiamat 550 I, I | mellett vérit ontja, megölik a másik fiamat istentelen 551 I, I | atyafiságos szóval csillapítá a nagyasszonyt.~– Ne tüzelj, 552 I, I | már; nem asszonyoké. S ha a mi tüzünk el nem emészti 553 I, I | tüzünk el nem emészti ezt a rossz világot, a pokol tüze 554 I, I | emészti ezt a rossz világot, a pokol tüze ugyan emésztetlen 555 I, I | ápold leányodat. Ha nagy a baja, hozasd ki a városból 556 I, I | Ha nagy a baja, hozasd ki a városból a doktort.~– Soha 557 I, I | baja, hozasd ki a városból a doktort.~– Soha az én házamba 558 I, I | házamba doktor be nem tette a lábát az életben: nem is 559 I, I | legkevélyebbek vagyunk. Itt a példa…~– No, hát vegye elő 560 I, I | példa…~– No, hát vegye elő a maga háziszereit, édes húgomasszony, 561 I, I | utána, hogy elcsendesítse a háborgó teremtést, mert 562 I, I | anyjára legjobban hallgat a leány. Menjen oda: mondjon 563 I, I | mondjad el, édes húgom, azt a mesét, amit ő lát most, 564 I, I | leányom, úgy lesz. Itten jön a bátyád majd nemsokára. Csak 565 I, I | Szakasztott olyan lesz, milyen a bátyád volt, deli, sugár 566 I, I | sugár legény. De mégsem a bátyád lesz, hanem vőlegényed, 567 I, I | lesz, hanem vőlegényed, a bátyád alakjában. Egy személy 568 I, I | bátyád alakjában. Egy személy a kettő. Annak lesz ám szép 569 I, I | időt; de előteremtem én azt a vőlegényt, aki itt fordul 570 I, I | erdő felőlfehér lesz a lova, piros a sörénye, piros 571 I, I | fehér lesz a lova, piros a sörénye, piros a dolmánya! ( 572 I, I | piros a sörénye, piros a dolmánya! (De ennél a szónál 573 I, I | piros a dolmánya! (De ennél a szónál már nem állhatta 574 I, I | felé, megrázott öklével: a vér is elfutotta a szemeit, 575 I, I | öklével: a vér is elfutotta a szemeit, s a nyelvét elragadta 576 I, I | is elfutotta a szemeit, s a nyelvét elragadta a szó.) 577 I, I | szemeit, s a nyelvét elragadta a szó.) De Szentháromság-egy-Isten 578 I, I | labancok vérétől lesz piros a lova sörénye, piros a dolmánya!~ 579 I, I | piros a lova sörénye, piros a dolmánya!~Mind, az öreg 580 I, I | öreg urak, felugráltak arra a szörnyű mondásra, s kivágták 581 I, I | mondásra, s kivágták maguk alul a székeket, s keserves eláldást 582 I, I | hagyjátok!~Nagy nehezen sikerült a nagyasszonyt ágyasházába 583 I, I | áttuszkolni.~Ott feküdt a leány szétdúlt párnái közt: 584 I, I | leány szétdúlt párnái közt: a két szeme úgy égett, mint 585 I, I | két szeme úgy égett, mint a csillag, orcái csupa tűzláng 586 I, I | két tekergő kígyó. Igaz a, hogy annyi asszonynép közül, 587 I, I | annak aztán megengedte, hogy a fejét az ölébe vegye.~– 588 I, I | mind, asszonyok; lássatok a dolog után, én most ittmaradok 589 I, I | ittmaradok magam.~Aztán elkezdett a gyermekének mesélgetni az 590 I, I | bátya-e vagy vőlegény? Fehér a paripája, piros a sörénye; 591 I, I | Fehér a paripája, piros a sörénye; skarlát a dolmánya, 592 I, I | piros a sörénye; skarlát a dolmánya, rózsa az orcája. 593 I, I | csinálni patikás tilógus; s a mesétül meg ettül a szertül 594 I, I | tilógus; s a mesétül meg ettül a szertül elaludt csendesen 595 I, I | elaludt csendesen hajnal felé a leányka. Az anyja még akkor 596 I, I | akkor is az ölében tartá a fejét. – Ez az egy zugocska 597 I, I | fejét. – Ez az egy zugocska a házban volt csendes, zajtalan. 598 I, I | Csak elvétve zümmögött át a harmadik teremből a szemfedőt 599 I, I | zümmögött át a harmadik teremből a szemfedőt varró asszonyok 600 I, I | ottan engemet.”~Ez volt a zomotor.~ 601 I, II | II. A rongyos gárda~Forró kánikulai 602 I, II | kánikulai nap volt. Ilyenkor a magyar alföldi rónán az 603 I, II | rónán az ég összefolyik a földdel; az átfűlt szikföld 604 I, II | tengerhullámokat lebegtet a délibáb, boglyát, házat, 605 I, II | messzeségben puszta, elhagyott a vidék. A tavaszi nagy árvíz 606 I, II | puszta, elhagyott a vidék. A tavaszi nagy árvíz kiöntései 607 I, II | kiöntései lepik még most is a lapályokat; iszappal fedett, 608 I, II | mi volt beléjük vetve. A halmosabb helyeken kopár 609 I, II | országát vígan felverte a sás meg a szittyó, itt-amott 610 I, II | vígan felverte a sás meg a szittyó, itt-amott egy összedőlt 611 I, II | összedőlt vályogház gunnyaszt a dágvány közepén, vízbe horpadt 612 I, II | amin egy gólya kelepel, s a távolban szerte káprázik 613 I, II | mintha esett volna: ott a sziksó feladta magát tenyérnyi 614 I, II | magát tenyérnyi vastagságon a föld színére, söpörni lehetne, 615 I, II | hegyes toronytető áll ki a délibáb tengeréből, lefelé 616 I, II | Beregszász.~Valami zeng, zizereg a földön és a levegőben: az 617 I, II | zeng, zizereg a földön és a levegőben: az ezermillió 618 I, II | ezermillió prücsök, ami a legelőket letarolta.~A kietlen 619 I, II | ami a legelőket letarolta.~A kietlen rónán nagy lomhán 620 I, II | nagy lomhán kanyarog végig a nagy magyar folyó, a Tisza: 621 I, II | végig a nagy magyar folyó, a Tisza: még most is áradt 622 I, II | Tisza: még most is áradt a lefolyó belvizektől. Azt, 623 I, II | hogy merre folyik, mutatják a messze elterülő nádasok 624 I, II | messze elterülő nádasok meg a fűzfás szigetek és martok, 625 I, II | kénye-kedve szerint tévelyeg a szűz folyam, akinek a derekát 626 I, II | tévelyeg a szűz folyam, akinek a derekát még akkor nem szorongatták 627 I, II | éppen szekérrel szándékozik a Tiszán átkelni, az kénytelen 628 I, II | átkelni, az kénytelen azon a keskeny töltésen tartani 629 I, II | töltésen tartani magát, amit a vármegye rőzsékkel kikaróztatott, 630 I, II | hogy télen, mikor nagy a , le ne tévedjenek róla. 631 I, II | le ne tévedjenek róla. Ez a hosszú töltés a tiszabecsi 632 I, II | róla. Ez a hosszú töltés a tiszabecsi révnél végződik, 633 I, II | révnél végződik, ahonnan a hídra vagy le kell ereszkedni, 634 I, II | kapaszkodni, aszerint amint a Tisza vagy ki van száradva, 635 I, II | kell kapaszkodni.~S ezt a felkapaszkodást megnehezíti 636 I, II | egy körülmény. Az, hogy a Tiszának itt éppen egy kanyarulata 637 I, II | félszigetet képez. Ennek a félszigetnek a földszorosa 638 I, II | képez. Ennek a félszigetnek a földszorosa alig szélesebb 639 I, II | földszorosa alig szélesebb a mocsárok miatt egy puskalövésnyinél, 640 I, II | Szatmár felé van fordulva. A kanyarulat maga, mint egy 641 I, II | mint egy vársánc, képezi a hídfőt. A félsziget fűzfaerdejéből 642 I, II | vársánc, képezi a hídfőt. A félsziget fűzfaerdejéből 643 I, II | négy sugárágyú van szegezve a híd felé, amikkel egyúttal 644 I, II | Akinek ez nem elég, annak a számára van még a kanyarulat 645 I, II | annak a számára van még a kanyarulat mindkét oldalán 646 I, II | kanyarulat mindkét oldalán a sűrű rekettyésben jól elhelyezve 647 I, II | kerekes csatakígyó: azokkal a Tiszán keresztül lehet lőni; 648 I, II | és lovasok állnak készen, a füzestől jól megvédve; míg 649 I, II | füzestől jól megvédve; míg a közeledőt de még csak egy 650 I, II | csak egy bokor sem takarja. A gyaloghadat rác szerezsánok 651 I, II | morva puskások képezik; a lovasságot a kék labanc 652 I, II | puskások képezik; a lovasságot a kék labanc huszárezred meg 653 I, II | kék labanc huszárezred meg a feketesisakos dragonyosok, 654 I, II | akik, mikor lőni akarnak, a lóról leszállnak.~Már pedig 655 I, II | leszállnak.~Már pedig ezen a réven által kell menni ma 656 I, II | réven által kell menni ma a fejedelemnek. Még mamert 657 I, II | fejedelemnek. Még mamert a Tiszán túl a hívek kitűzték 658 I, II | Még mamert a Tiszán túl a hívek kitűzték a zászlót; 659 I, II | Tiszán túl a hívek kitűzték a zászlót; ha azoknak gyorsan 660 I, II | segítségükre nem siet, holnap a szolnoki hadak rajtuk ütnek, 661 I, II | Lengyelországba.~Kemény dió!~A fejedelemnek még egy ágyúja 662 I, II | sincs.~Elébb megkísérté a fejedelem Bercsényi dragonyosaival 663 I, II | Bercsényi dragonyosaival a rohamot a hídfő ellen, hanem 664 I, II | dragonyosaival a rohamot a hídfő ellen, hanem azok 665 I, II | keressenek valahol gázlót a Tisza mentében. Azokat is 666 I, II | mindenünnen puskatűzzel fogadták a túlsó partról; a császáriak 667 I, II | fogadták a túlsó partról; a császáriak jól elláttak 668 I, II | Esőt kapunk! – dörmögé a fiatal lengyel Wisnovieczky.~– 669 I, II | Bercsényi. – Ti ezt ott a Kárpátokon túl nem ismeritek; 670 I, II | de nálunk sokszor előjön. A száraz vihar. – Nem hoz 671 I, II | homokot. S még volna, ha a hátunkba jönne, mert akkor 672 I, II | vele együtt megrohanhatnók a labancok sáncait; de szembefúj, 673 I, II | ez is ellenségnek áll be.~A fejedelemnek tanácsolták 674 I, II | fejedelemnek tanácsolták a vezérei, hogy lesz szárnyék 675 I, II | szárnyék után látni; mert ha ez a vihar itt kapja a tábort 676 I, II | ha ez a vihar itt kapja a tábort a síkon, úgy szétzavarja, 677 I, II | vihar itt kapja a tábort a síkon, úgy szétzavarja, 678 I, II | Tegyünk még egy próbátszólt a fejedelem. – Hívjátok elő 679 I, II | fejedelem. – Hívjátok elő arongyos gárdát”.~No, ez 680 I, II | No, ez ugyan rászolgált a nevére! Valami öt-hatszáz 681 I, II | lovas, akik közül kettőnek a mundérja sem hasonlít egymáshoz, 682 I, II | összecsapott, hosszú hajjal; a lovaik lábán semmi patkó, 683 I, II | madzagból és fűzfavesszőből, a hajdani kacagánynak csak 684 I, II | csak egy-egy darabja lóg le a nyakukból; hát még a fegyverzet! 685 I, II | le a nyakukból; hát még a fegyverzet! Pisztoly, mordály, 686 I, II | meg volna töltve, hanem a kardjaik, azok már igazán 687 I, II | zsibvásárra való ócska szerdék.~A vezérek sem különbek a katonáknál.~ 688 I, II | A vezérek sem különbek a katonáknál.~Borbély Balázs 689 I, II | széles hátán szét van feselve a bekecs, ami nyilván nem 690 I, II | eredetben: piros nadrágján a térdfolt valamivel pirosabb 691 I, II | borjúszájú inge kicsüng a dolmányujjakból, s szomorkodik 692 I, II | voltán; fekete haja, mint a gereben, úgy áll szét a 693 I, II | a gereben, úgy áll szét a fején, ahol nem takarja 694 I, II | fején, ahol nem takarja a kétfelé vásott csákós kalpag. 695 I, II | vásott csákós kalpag. Arcának a színe és mivolta felől olvasva 696 I, II | az oláh cigányok között.~A második hadnagy Ocskay László. 697 I, II | hadnagy Ocskay László. Ennek a viseletén már meglátszik, 698 I, II | valaha úrféléé lehetett, de a viszontagság nagyon megviselte; 699 I, II | sárga csizmájáról lemaradt a fél sarkantyú, farkasbőr 700 I, II | koldusdióval, azon módon, ahogy a mezőn fektéből fölkelt vele; 701 I, II | összegubancolódva fityeg a vállára kétfelől; minden 702 I, II | meztelenül szíjra kötve; a tokja ki tudja hová lett, 703 I, II | hol maradt zálogban.~Mind a két hadnagy huszonöt év 704 I, II | gárda! – szólt hozzájuk a fejedelem. – Most itt a 705 I, II | a fejedelem. – Most itt a vendégség, csak kés kell 706 I, II | keresztül rohantok érettem. Itt a tűz, itt a vízember teszi 707 I, II | érettem. Itt a tűz, itt a vízember teszi a fogadást –, 708 I, II | itt a vízember teszi a fogadást –, emberebb, aki 709 I, II | beváltja.~– Legény leszek a gáton! – felelt vissza Borbély 710 I, II | Ocskay László azonban csak a kardjával szalutált; őrajta 711 I, II | tudja, hogy nem szokás a vezér parancsára feleleteket 712 I, II | hát előre, rongyos gárda!~A két hadnagy ügetve haladt 713 I, II | két hadnagy ügetve haladt a Tisza innenső partján elterülő 714 I, II | Balázs komám, szereted-e a vizet?~– De csak mosdásra.~– 715 I, II | Tudod, mivel biztattuk a rongyos gárdát, mikor összeszedtük?~– 716 I, II | összeszedtük?~– Azzal, hogy a legelső ütközet előtt uniformist 717 I, II | állunk azonnal. Vessék le a rongyaikat.~– Hát azután?~– 718 I, II | legjobb úszó, s amonnan a mocsár benyúló széléből, 719 I, II | mocsár benyúló széléből, ahol a folyam martjának sarkantyúja 720 I, II | csendesen leereszkedtek a vízbe; a meztelen kardot 721 I, II | csendesen leereszkedtek a vízbe; a meztelen kardot a fogaitok 722 I, II | vízbe; a meztelen kardot a fogaitok közé szorítjátok, 723 I, II | szép vigyázva oda, ahol a középső battéria áll a túlsó 724 I, II | ahol a középső battéria áll a túlsó parton. Én azalatt 725 I, II | túlsó parton. Én azalatt a többi rongyosokkal hol egy, 726 I, II | hol más helyen előtörtetek a nádasból, s meg visszafordulok, 727 I, II | egész csatával nekivágok a Tiszának, s átkaptatok rajta. 728 I, II | rajta. S ha akkorra még ez a kis zivatar is megérkezik, 729 I, II | Nem folyt több beszéd.~A rongyos gárda toalettet 730 I, II | tartott meg egyebet, mint a pucér kardot. A nádas 731 I, II | egyebet, mint a pucér kardot. A nádas spanyolfal volt 732 I, II | nádas spanyolfal volt a jelmezváltoztatáshoz. Gúnyáikat 733 I, II | Mindenkinek tetszett szörnyen a vakmerő vállalat.~Kiszabadulni 734 I, II | vállalat.~Kiszabadulni ebből a tikkasztó hőségből, a fojtogató 735 I, II | ebből a tikkasztó hőségből, a fojtogató porból, a kigúnyolt 736 I, II | hőségből, a fojtogató porból, a kigúnyolt rongyokból, a 737 I, II | a kigúnyolt rongyokból, a maró férgekbül s a maróbb 738 I, II | rongyokból, a maró férgekbül s a maróbb szégyenbül; és menni 739 I, II | és menni fürödni elébb a vízbe, aztán vérbe. Nagy 740 I, II | vérbe. Nagy volt az öröm.~A pusztai száraz fergeteg 741 I, II | terjengve. Hajtotta maga előtt a partifecskék, sirályok lármás 742 I, II | mondják, véreső. Találgassák a tudósok, mi az. Majd lesz 743 I, II | itt igazi véreső mindjárt.~A lovas kurucok Ocskay Lászlóval 744 I, II | Lászlóval ott nyugtalankodtak a nádasban előre-hátra az 745 I, II | nagyon mutogatni magukat a közéjük csapkodó ágyútekék 746 I, II | csapkodó ágyútekék előtt.~A forgószél már a szikes pusztán 747 I, II | ágyútekék előtt.~A forgószél már a szikes pusztán táncolt, 748 I, II | s abból kavarintott fel a sötét égig egy fehér oszlopot; 749 I, II | oszlopot; ha egyszer azt a portölcsért szétszórja, 750 I, II | sötétséget csinál belőle a világon, hogy ember nem 751 I, II | látja benne egymást.~Ezalatt a feltorlott Tisza hullámai 752 I, II | közeledett az úszó csapat a félsziget felé. Senki sem 753 I, II | őket észre. Minden figyelem a gázlót kereső lovasság felé 754 I, II | fordulva.~Egyszerre, mint a tengeri oroszlánok falkája, 755 I, II | oroszlánok falkája, ugrált ki a vízből Borbély Balázs népe, 756 I, II | egyenruhában, foga között a kard, a másik perc alatt 757 I, II | egyenruhában, foga között a kard, a másik perc alatt az öklében, 758 I, II | másik perc alatt az öklében, a harmadik alatt az ellenség 759 I, II | oldalában!~„Rajta! Rajta!”~A morva pattantyúsok, a puskázó 760 I, II | A morva pattantyúsok, a puskázó szerezsánok megrémültek 761 I, II | had rohanásától, melyet a víz okádott ki eléjük. Tetőtől 762 I, II | Rohannak üvöltve, mint a vadállatok, kacagva, mint 763 I, II | térhetne, lekaszabolják a pattantyúsokat és az ágyúk 764 I, II | nem tudja, mihez kapjon. A puska nem fegyver ilyenkor, 765 I, II | puska nem fegyver ilyenkor, a páncél csak akadály, emezek 766 I, II | emezek meg acélozottan a víztől, felfrissülve, gyorsan 767 I, II | diadalordításuk áthangzik a túlsó partra.~Ekkor aztán 768 I, II | belezúdítja lovascsapatját a Tisza árjába. A paripák 769 I, II | lovascsapatját a Tisza árjába. A paripák prüszkölve szelik 770 I, II | paripák prüszkölve szelik a vizet. Ő maga kaptat legelöl. 771 I, II | Ő maga kaptat legelöl. A vezénylő paripa nyerít!~– 772 I, II | rivall Ocskay László a víz közepéből Borbéy Balázsra, 773 I, II | lovascsapat kezdi szorongatni.~A legjobb időben érkezik Ocskay, 774 I, II | Ocskay, hogy beleszóljon a vitába.~Őrajta sincs semmi, 775 I, II | Őrajta sincs semmi, csak a derekán átkötött széles 776 I, II | lovagszobor, mely megelevenült.~A varégerek küzdöttek így. 777 I, II | nélkül, minden nélkül, hogy a fölséges férfiizmok ragyogása 778 I, II | ellenfélt. Maga Ocskay mint a kentaurok mintaképe vágtatott 779 I, II | dolmányosok.~Úgy hullottak el a rongyos gárda, a meztelen 780 I, II | hullottak el a rongyos gárda, a meztelen hősök csapásai 781 I, II | hősök csapásai alatt, mint a fürjek a pusztában.~Ocskay 782 I, II | csapásai alatt, mint a fürjek a pusztában.~Ocskay elébb 783 I, II | menekülhessenek. Nekiszorította a Tisza mocsarának. Egy összekeverült 784 I, II | ami egymást gázolta bele a vízbe. Kende János volt 785 I, II | Egészen beszorultak már a mocsárba, nem is gondolhattak 786 I, II | nem is gondolhattak többé a védelemre. A többi császári 787 I, II | gondolhattak többé a védelemre. A többi császári hadak nem 788 I, II | mert azok azt hitték, hogy a fejedelem egész serege van 789 I, II | fejedelem egész serege van a nyakukon, s igyekeztek a 790 I, II | a nyakukon, s igyekeztek a földszoroson át kerekes 791 I, II | fenyegették. Azokat most a kurucok töltötték meg kartácsra, 792 I, II | kartácsra, s odairányzák a mocsárba szorított tömeg 793 I, II | Gráciát kérünk! – kiáltának a labancok, s fehér kendőket 794 I, II | Micsoda labanc ezred ez?~– A Pálffy-huszárezred, Kende 795 I, II | vágjad, amíg egy felemeli a fejét.~Az ágyúk rájuk dördültek.~ 796 I, II | odaveszett.~Eközben megérkezett a száraz fergeteg, s elborította 797 I, II | szikhomokkal az eget és a földet. A szél fütyölése, 798 I, II | szikhomokkal az eget és a földet. A szél fütyölése, tombolása 799 I, II | ordítással, üvöltéssel, a trombiták recsegésével; 800 I, II | közbedörögtek az ágyúk, a kilőtt tekék találomra süvöltöttek 801 I, II | tekék találomra süvöltöttek a porfelleg között abban az 802 I, II | abban az irányban, ahonnan a tömegek rivalgása hangzott, 803 I, II | tömegek rivalgása hangzott, és a szél hajtotta ködfátyolképben 804 I, II | lehetett, mint árnyképeket, a lovon nyargalászó ős hun 805 I, II | tömegeket kergetnek maguk előtt.~A zivatar, amilyen gyorsan 806 I, II | Az is fehér volt, mint a tej. Ki tudja, mitől jön? 807 I, II | Az ördög veri ilyenkor a feleségét. Azt tartják.~ 808 I, II | feleségét. Azt tartják.~A vihar nyomában maradt egy 809 I, II | bárányfelhők vonták be, a nap már lement; ég és felhő 810 I, II | skarlátpiros volt. S ezt a lángverességet tükrözte 811 I, II | lángverességet tükrözte vissza a sík róna ezernyi posványa, 812 I, II | szegélyéből feketén meredtek elő a sás kardlevelei, mintha 813 I, II | fegyveres hadseregek. Maga a csendesen hömpölygő Tisza 814 I, II | bíborfényben lángol; csak a hosszú sorban aláúszó halottak 815 I, II | halottak feketéllnek rajta.~Ez a szomorú hírnöksereg tudatja 816 I, II | szomorú hírnöksereg tudatja a fejedelemmel, hogy az út 817 I, II | Egyetlenegy rongyos ezrednek a csodavitézsége tárta azt 818 I, II | tárta azt ki előtte.~Hát a rongyos gárda hol van?~Az 819 I, II | van?~Az már szemközt jön a hídon a fejedelem elé. De 820 I, II | már szemközt jön a hídon a fejedelem elé. De megnézheti 821 I, II | elé. De megnézheti azt még a hajadon leány is. Bársonyba, 822 I, II | farkasbőr kacagány csügg le a válláról, fényes acélszablya 823 I, II | László beváltotta szavát; a labancok poggyászszekerei 824 I, II | megmondani, hogyan történt meg ez a csoda!~– Itt a rongyos gárda, 825 I, II | történt meg ez a csoda!~– Itt a rongyos gárda, felséges 826 I, II | fejedelem uram! – szólt a hadnagy.~– Nagyon jól van, 827 I, III | esztendő tölt le azóta, hogy a lévai híres lakodalom még 828 I, III | át. – Nagyot nőtt azóta a demutkavirág azoknak a sírján, 829 I, III | azóta a demutkavirág azoknak a sírján, akik el vannak temetve.~ 830 I, III | vármegyének. Elegen is tapossák a földet körülötte, szép deli 831 I, III | csakhogy nagyon rossz időben. A nagyasszony kifizeti őket 832 I, III | aprópénzzel. – Ha kérőbe jön a legény, azt mondja neki: „ 833 I, III | adnám, arra tartomhanem a jegypénzt akarom elébb látni. 834 I, III | elébb látni. Száz tallér nem a világ. Hanem az mind a száz 835 I, III | nem a világ. Hanem az mind a száz ilyen legyen, mint 836 I, III | mint ez az egy ni!” – Annak a tallérnak az egyik oldalán 837 I, III | Ferencnek az arcképe van verve, a másik oldalán az országcímer 838 I, III | tömérdek: csakhogy rézből. A réz „libertas” közkézen 839 I, III | ezüstlibertas ritka, mint a fehér holló. Százával csak 840 I, III | gavallér aztán vagy megy a száz ezüstlibertast megszerezni, 841 I, III | semmi libertas.~Hajh, de van a hírnek dolga Ocskay László 842 I, III | új hőstett feledteti el a régit. Úgy jár az országban, 843 I, III | itt csap le, holnap amott; a tegnap bevett vár romja 844 I, III | romja még füstölög, s ő már a másiknak falait döngeti. 845 I, III | Ebeczky Ádám, Berthóthy Zsiga, a kemény Csajághy; maga közöttük 846 I, III | Csajághy; maga közöttük a fővezér.~Mennyit kell Ilonkának 847 I, III | az nem győzi magasztalni a bosszúálló hőst, aki azóta, 848 I, III | azóta, hogy Tiszabecsénél a Tiszába fojtotta a labancot, 849 I, III | Tiszabecsénél a Tiszába fojtotta a labancot, úgy űzi azt maga 850 I, III | erős vár. Csak zsendült a szőlő, mikor Fülek-várt, 851 I, III | bevette, s már azt izente a lévaiaknak, hogy mire az 852 I, III | Selmec-bélabányát behódította, a magyar ezüstből ő vereti 853 I, III | magyar ezüstből ő vereti most a fejedelem számára a libertast.~ 854 I, III | most a fejedelem számára a libertast.~Amit a hír nem 855 I, III | számára a libertast.~Amit a hír nem nagyított, megnövelte, 856 I, III | Most már emlékezett is a famíliájára. Egyszer leánykorában 857 I, III | Ocskay-kastélyban, akkor még a Lacika csak háromesztendős 858 I, III | de már akkor is szerette a kardot, s haragudott érte, 859 I, III | éltes nők csókolgatták, a fiataloktól azonban szívesen 860 I, III | csak szopós kisbaba volt: a Sándor. Azt már Ilonka is 861 I, III | utóbbi esztendőkben járt ide a házhoz; csendes, szelíd 862 I, III | akkor sem mondta el, ami a nyelve hegyén látszott lenni. 863 I, III | Pedig ő már előkeríthetné a száz libertast (ha csak 864 I, III | száz libertast (ha csak ez a baja), mert maga is ott 865 I, III | maga is ott vitézkedik most a bátyja seregében.~Ez, meg 866 I, III | bátyja seregében.~Ez, meg a többi, így folyt a nagyasszony 867 I, III | meg a többi, így folyt a nagyasszony szájából mindennap, 868 I, III | mindennap, folyhatott is; mert a hír szárnyára felkapott 869 I, III | járásnyira Korpona alatt szétveti a labanc sereget; s a sarkában 870 I, III | szétveti a labanc sereget; s a sarkában nyomul előre.~Ott 871 I, III | előre.~Ott bandukolt el a vert had egy csoportja a 872 I, III | a vert had egy csoportja a Tisza-kastély előtt. A tornácból 873 I, III | csoportja a Tisza-kastély előtt. A tornácból lehetett őket 874 I, III | ügettek. Nem zakatoltak most a kapun hordó bort követelve, 875 I, III | voltak, hogy minél elébb a várkapun belül lehessenek. 876 I, III | had volt.~– Fizet nekik a Jehova Isten! Azt szeretném, 877 I, III | szeretném, hogyha valamennyinek a nyakát mind ide tennék, 878 I, III | nyakát mind ide tennék, erre a küszöbre, s itt vágnák le 879 I, III | végignézném!~Ilonka befogta a nagyasszony száját, ne mondjon 880 I, III | már hajnalban itt voltak a kuruc vezér komisszáriusai, 881 I, III | komisszáriusai, felszólítani a lévai bírót, hogy kétezer 882 I, III | bírót, hogy kétezer lovasnak a számára süttessen kenyeret, 883 I, III | déli harangszóra itt lesz a vár alatt.~Itt fog elmenni 884 I, III | vár alatt.~Itt fog elmenni a Tisza-kastély előtt.~Szállhatna-e 885 I, III | Szállhatna-e be máshová, mint ehhez a házhoz?~Nem az ő számára 886 I, III | nevelnek-e itt minden virágot: a kertbenés másutt?~Nagyobb 887 I, III | septembris, datum Levae, a Tisza-kastélyban, collatio 888 I, III | hajnalban összesereglik a föld népe a Tisza-kastély 889 I, III | összesereglik a föld népe a Tisza-kastély előtt, ahol 890 I, III | Tisza-kastély előtt, ahol a hírhedett hős megérkeztét 891 I, III | Csak asszony- és leánynép. A férfiak óvatosak: azok még 892 I, III | még otthon maradnak, amíg a vár ellenség kezében van; 893 I, III | golyóbisokkal löveti is városukat a komendáns, ők azért eljöttek, 894 I, III | elhozták: térdig járjon benne a hős paripája.~Ilonka is 895 I, III | Ahogy előre megizente, a déli harangszóra ott közeledett 896 I, III | harangszóra ott közeledett a nagy erdő bekanyarodójánál.~ 897 I, III | pompával szokott járni. Elöl a tábori zene; lóháton ülő 898 I, III | sárga csizmában, sastoll a kalpagja mellett, farkasbőr 899 I, III | mellett, farkasbőr kacagány a vállán széles rézcsatokkal, 900 I, III | structollbokréta, karmazsin színű a kalapjuk mellett, veres 901 I, III | kalapjuk mellett, veres öv a derekukon. – Csak azután 902 I, III | más jelenés, mint mikor a fejedelem elé került Tiszabecsénél. 903 I, III | aranyos csojtárját hányja a fejével. Fehér a mén, de 904 I, III | hányja a fejével. Fehér a mén, de a sörénye s a farka 905 I, III | fejével. Fehér a mén, de a sörénye s a farka rózsaszínbe 906 I, III | Fehér a mén, de a sörénye s a farka rózsaszínbe játszik. 907 I, III | rózsaszínbe játszik. Maga a délceg lovag skarlátpiros 908 I, III | zöld szattyáncsizmáin arany a sarkantyú, vállán fehérmedve 909 I, III | fehérmedve kacagány reng, ugyanaz a kalpagja is, elöl magas, 910 I, III | olyan délcegen ül azon a hánykódó paripán, mintha 911 I, III | nőve. Hát még ez az arc, ez a tekintet! Csupa sugárzat 912 I, III | melynek kútforrása titok. A férfibüszkeség, a klasszikus 913 I, III | titok. A férfibüszkeség, a klasszikus szépséggel harmóniában. 914 I, III | barnapiros orcák, s hozzá az a veresbe játszó, aranyfényű, 915 I, III | aranyfényű, gazdag hajzat, mely a kalpag alól hullámosan aláomlik, 916 I, III | Kinek ne veszett volna rajta a szeme? – S ha egyszer a 917 I, III | a szeme? – S ha egyszer a szeme, bizony a szíve is. 918 I, III | egyszer a szeme, bizony a szíve is. Mögötte egy egész 919 I, III | amiket ellenségtől elfoglalt.~A nép az út két oldalán futott 920 I, III | futott mellette, hangoztatva a vivátot, nevével kapcsolva.~ 921 I, III | Ilonkával együtt ott várták őt a kastély kapuja előtt. Kilenc 922 I, III | szolgálattevő fraj állt csoportban a hátuk mögött, kantákkal 923 I, III | milyen furcsa, hogy ennek a kuruchadnak mind elöl van 924 I, III | kuruchadnak mind elöl van befonva a haja, s úgy csügg le a vállára 925 I, III | befonva a haja, s úgy csügg le a vállára kétfelől. Ez még 926 I, III | szokatlan viselet volt.~A nagyasszony oktatva feddi 927 I, III | Lássátok, ezt azért találta ki a vezér, hogy a mostani felkeveredett 928 I, III | találta ki a vezér, hogy a mostani felkeveredett világban 929 I, III | ismeri ki az ember, hogy ki a kuruc, ki a labanc, holott 930 I, III | ember, hogy ki a kuruc, ki a labanc, holott magyar mind 931 I, III | labanc, holott magyar mind a kettő. Sőt megesik, hogy 932 I, III | beáll kurucnak. Hogy tehát a hadakozás alatt, mikor kardra 933 I, III | alatt, mikor kardra kerül a sor, megtudhassa minden 934 I, III | ember, ki az ellenség, ki a barát, mivelhogy már 935 I, III | barát, mivelhogy már a viseletük is héjaz egymáséhoz, 936 I, III | egymáséhoz, hát azért van a kurucnak a haja elöl kétoldalt 937 I, III | hát azért van a kurucnak a haja elöl kétoldalt befonva, 938 I, III | elöl kétoldalt befonva, a labancé pedig hátul lóg 939 I, III | édes uram idejében viseltek a magyar uraságok, Erdélyből 940 I, III | nem hagyták ottan?), hogy a fejüket egészen kopaszra 941 I, III | meg rajta egy üstököt, ami a homlokukra csüggött le, 942 I, III | homlokukra csüggött le, mint a macska farka. – De nem is 943 I, III | nem is engedtem meg soha a lelkem uramnak, hogy azt 944 I, III | lelkem uramnak, hogy azt a divatot kövesse, az ő feje 945 I, III | annyit. Nézzétek, ott jön a mi drágánk! A mi szemünk 946 I, III | Nézzétek, ott jön a mi drágánk! A mi szemünk fénye!~Még most 947 I, III | lelkesedése fogadta az érkezőket. A városok polgári lakossága 948 I, III | általánosságban nem szerette a háborús időket. A kuruc 949 I, III | szerette a háborús időket. A kuruc név pedig éppen nem 950 I, III | volt hangzású. Ennek a hallatára mindjárt sarcolás, 951 I, III | jutott mindenkinek az eszébe. A hajdani kurucokra gondoltak ( 952 I, III | hajdani kurucokra gondoltak (a „crux” viselőire, innét 953 I, III | crux” viselőire, innét a név), s akik ahová leültek, 954 I, III | ott megragadtak, s amit a kezük elért, az odaragadt. – 955 I, III | Hanem aztán ahol egyszer anyalka kurucmegjelent, 956 I, III | nyalka kurucmegjelent, ott a szívek is meghódoltak előtte. 957 I, III | kényesek voltak.~Maguk azok a nóták is, amiket a trombitásaik 958 I, III | azok a nóták is, amiket a trombitásaik fújnak, valami 959 I, III | olyan szépen fújják azon a tárogatón.~Ilonka, mint 960 I, III | napsugárban úgy tetszett, mintha a paripák lábai által felvert 961 I, III | ködből bontakozik elő az a látvány, amit álmai annyiszor 962 I, III | annyiszor eléje hoztak: a délceg dalia, akit csupa 963 I, III | ő nem lát mást, mint azt a hódítóan mosolygó arcot, 964 I, III | ismerősen üdvözöl mindenkit.~A régi mese: a hazatérő édes 965 I, III | mindenkit.~A régi mese: a hazatérő édes bátyáról, 966 I, III | rögtön sírnia kell.~Mikor a vezér kíséretével a Tisza-kastély 967 I, III | Mikor a vezér kíséretével a Tisza-kastély kapujához 968 I, III | maga csak hirtelen kivált a kísérete közül, s odalovagolt 969 I, III | úrihölgyek elé. Nagy volt a sokaság, amin keresztül 970 I, III | nehogy elgázoltasson valakit a gyöngenép közül, leszállt 971 I, III | gyöngenép közül, leszállt a lováról, rábízva az asszonyokra, 972 I, III | asszonyokra, hogy fogják addig a kantárját a ménnek, s csak 973 I, III | fogják addig a kantárját a ménnek, s csak a nyakát 974 I, III | kantárját a ménnek, s csak a nyakát simogassák, olyan 975 I, III | simogassák, olyan szelíd az, mint a bárány. Azzal odajárult 976 I, III | bárány. Azzal odajárult a hölgyek elé.~A nagyasszony 977 I, III | odajárult a hölgyek elé.~A nagyasszony úgy érezte, 978 I, III | mintha valami összeszorítaná a torkát, vagy mintha egy 979 I, III | egy nehéz felhő feküdnék a mellén: egy szónak nem volt 980 I, III | nem volt asszonya ebben a pillanatban. Ilonka pedig 981 I, III | ember, beszél, beszél, de a szája csukva, nem hallja 982 I, III | mind kárba vész vala, ha a hős más fordulatot nem ád 983 I, III | életben.)~Aminek aztán az lett a következése, hogy a nagyasszony 984 I, III | lett a következése, hogy a nagyasszony elérzékenyülten 985 I, III | soha, nem is lesz soha ezen a világon.~Amint aztán azt 986 I, III | világon.~Amint aztán azt a nagy felhőt, ami a keblét 987 I, III | aztán azt a nagy felhőt, ami a keblét nyomta, le hagyta 988 I, III | hagyta szakadni, felderült a kedve, s vele együtt a beszélőkedve 989 I, III | felderült a kedve, s vele együtt a beszélőkedve is egészen 990 I, III | kegyelmeteket, édes uramöcsém, ebben a mi határunkban! Térjenek 991 I, III | tartja. Tekintse kegyelmed a házamat olybá, mintha az 992 I, III | csűreim s gabnásvermeim a kegyelmed kísérői és seregei 993 I, III | amit elvesznek belőle.~A deli lovag a fülével odahallgatott, 994 I, III | elvesznek belőle.~A deli lovag a fülével odahallgatott, amit 995 I, III | fülével odahallgatott, amit a nagyasszony beszélt, de 996 I, III | nagyasszony beszélt, de a szemei azon a bokrétán jártak, 997 I, III | beszélt, de a szemei azon a bokrétán jártak, ami Ilonka 998 I, III | nagy arcpirulása mellett a szemérmes hajadonnak.~– 999 I, III | asszonynénémfelelt aztán a lovag Tiszánénak –, el is 1000 I, III | Tiszánénak –, el is fogadom a szíves meghívást, mind magam,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13312

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License