Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
615 1
7 1
9 1
a 13312
à 3
abadé 1
abba 27
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
13312 a
4648 az
2312 hogy
2050 nem
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13312

                                                                  bold = Main text
      Kötet, fezejet                                              grey = Comment text
12501 II, XVII | meg arról, akit szereta kincseiről felejtkezett 12502 II, XVII | mint mikor Bécsben megkapta a császár ajándékát – s aztán 12503 II, XVII | kellett gondolni, érezni a vetélytársnőnek, amíg Ilonka 12504 II, XVII | tusáját.~Óh, minden beszéde a dicsekedtében féktelen asszonynak 12505 II, XVII | alakban vallott szerelmet ez a férfi; de ilyen alakban, 12506 II, XVII | egy imádatra méltó! Mikor a kardján csorog végig a vére 12507 II, XVII | Mikor a kardján csorog végig a vére azoknak, akik bántották 12508 II, XVII | azoknak, akik bántották azt a nőt, aki az övé! – Óh, mily 12509 II, XVII | Ilonka tudta azt! Kéjelgett a lelke annak a tudatában, 12510 II, XVII | Kéjelgett a lelke annak a tudatában, hogy most ezt 12511 II, XVII | hogy sápad el előtte ez a bűbájos tündérarc! Hogy 12512 II, XVII | támadnak mély ónkarikák a szemei körül; hogy tekergőznek 12513 II, XVII | körül; hogy tekergőznek a szemöldökei, hogy vékonyulnak 12514 II, XVII | irigység holdvilágsápadtra ezt a deli arcot! – S egyszer-egyszer 12515 II, XVII | egyszer-egyszer félretekintett a tükörbe Ilonka, hogy a saját 12516 II, XVII | félretekintett a tükörbe Ilonka, hogy a saját képét meglássa. Lássa, 12517 II, XVII | győzve.~De még nem volt vége a tusának.~Neki is főtt, forrott 12518 II, XVII | tusának.~Neki is főtt, forrott a szívében valami. Neki is 12519 II, XVII | fegyverei! Majd rákerül a sor!~Ezt a tusát ma végig 12520 II, XVII | Majd rákerül a sor!~Ezt a tusát ma végig kell küzdeni. 12521 II, XVII | Egyiknek győzni kell teljesen, a másiknak el kell veszni! – 12522 II, XVII | Mindenre el volt szánva.~A vacsora felett még egészen 12523 II, XVII | felett még egészen átengedte a győzelmet egész a mámorig 12524 II, XVII | átengedte a győzelmet egész a mámorig Ilonkának.~Nagy 12525 II, XVII | férfiak. Trencséni nemes urak a császári pártból meg Ocskay 12526 II, XVII | hallgatnia Ozmondának azt a hőskölteményt, amit Ilonka 12527 II, XVII | festette Ocskayt olyannak; a kapitányok egymás szájából 12528 II, XVII | egymás szájából kapkodták ki a szót, hogyan vitézkedett 12529 II, XVII | szót, hogyan vitézkedett a vezér a felesége hintaja 12530 II, XVII | hogyan vitézkedett a vezér a felesége hintaja mellett. 12531 II, XVII | megcsókolta az asszonyát a diadalmas harc után!~Még 12532 II, XVII | Még most is sugárzott az a csók erről az arcról! – 12533 II, XVII | Szemben vele olyan volt annak a másik nőnek az arca, mint 12534 II, XVII | másik nőnek az arca, mint a hold. Gáspár úr konyított 12535 II, XVII | konyított hozzá, hogy ez a dicsekedés rosszul eshetik 12536 II, XVII | ember volt, hogy szerette a felebarátját kihúzni a sárból – 12537 II, XVII | szerette a felebarátját kihúzni a sárbólha ugyanaz által 12538 II, XVII | ugyan van mit dicsekednetek a vitézkedéstekkel, ha elszalasztottátok 12539 II, XVII | elszalasztottátok ebadóba a kincseiteket hat társzekérszámra!~ 12540 II, XVII | De nem adja biz az! Még a húgomasszonyt is kifosztották 12541 II, XVII | húgomasszonyt is kifosztották a gézengúz kurucok. Elbeszélte 12542 II, XVII | kurucok. Elbeszélte nekem a kocsis, aki a hintaján volt. 12543 II, XVII | Elbeszélte nekem a kocsis, aki a hintaján volt. Minden klenodiumát 12544 II, XVII | csak azon könyörgött, hogy a jegygyűrűjét ne húzzák le 12545 II, XVII | húzzák le az ujjáról.~Ez a kellemetlen visszaemlékezés 12546 II, XVII | ujjai közt megforgatva azt a jegygyűrűt felesége ujján.~– 12547 II, XVII | kell miatta aggódnom. Csak a négy sor igazgyöngyömet 12548 II, XVII | menyasszonyi ajándékul.~Ennél a szónál, „szegény anyám”, 12549 II, XVII | mégiscsak könny szökött a két szemébe. „Szegény”-nek 12550 II, XVII | két szemébe. „Szegény”-nek a megholt kedveseinket nevezi 12551 II, XVII | megholt kedveseinket nevezi a magyar szójárás.~Megérthette 12552 II, XVII | is, hogyan halt meg?~Ezek a könnyek idézték elő Ozmonda 12553 II, XVII | idézték elő Ozmonda arcán a legelső mosolyt ezen az 12554 II, XVII | estén. Hát itt van nyitva a páncél!~Ocskay megszorítá 12555 II, XVII | Ilonka kezét.~– No lásd, a négy sor igazgyöngy már 12556 II, XVII | már meg is került: itt van a keblemben.~Azzal elővonta 12557 II, XVII | keblemben.~Azzal elővonta a dolmány zsebéből a bársonyos 12558 II, XVII | elővonta a dolmány zsebéből a bársonyos étuit, s felnyitva 12559 II, XVII | azt, odanyújtá Ilonkának.~A nem rejtheté el öröme 12560 II, XVII | öröme fellobbanását. Nem a gyöngyért, hanem a megemlékezésért.~– 12561 II, XVII | Nem a gyöngyért, hanem a megemlékezésért.~– Ezt Bécsben 12562 II, XVII | megemlékezésért.~– Ezt Bécsben vettem a számodra. Szép-e?~– Óh szép! 12563 II, XVII | tőlem?~Válaszul megcsókolta a férje kezét.~Azzal Ocskay 12564 II, XVII | Ilonka nyakára kapcsolá a gyémántos csattal.~– Viseld 12565 II, XVII | gyémántos csattal.~– Viseld a kedvemért!~…Ozmonda ajkán 12566 II, XVII | ajkán szinte látni lehetett a düh forró leheletét. Ha 12567 II, XVII | Ha földi tűz volna, ami a szemekben ég, az ő szemei 12568 II, XVII | kellett volna égni annak a gyémántnak.~Eggyel több 12569 II, XVII | gyémántnak.~Eggyel több kínzás a rováson.~Ocskay az estebéd 12570 II, XVII | búcsúlakoma. Holnap indul a csapatjával. Az ilyen búcsúáldomást 12571 II, XVII | tehát meg kell hosszítani. A férfiak maradjanak az ivóteremben. 12572 II, XVII | pihenni.~Mikor kimentek a teremből: Ozmonda azt súgá 12573 II, XVII | Ilonkának:~– Majd ha elaltattad a gyermekeidet, jöjj át a 12574 II, XVII | a gyermekeidet, jöjj át a szobámba, ott még beszéljünk 12575 II, XVII | Ilonka alig fektette le a nagyobbik fiát, aki mindekkorig 12576 II, XVII | s az asztalnál hallgatta a hősregéket apjáról, el nem 12577 II, XVII | sejtette jól, hogy mi lesz a beszéd.~Sőt azt is sejtette, 12578 II, XVII | Sőt azt is sejtette, hogy a kocka fordul. Eddig ő gyilkolt; 12579 II, XVII | gyilkolni. – Kíváncsi volt a nyerendő sebekre. – Azt 12580 II, XVII | végül mégiscsak ő marad a győztes.~Amint belépett 12581 II, XVII | odadobbant eléje, s megragadta a kezét.~– Tudod-e, hogy kinek 12582 II, XVII | kezét.~– Tudod-e, hogy kinek a barlangjába léptél be most?~– 12583 II, XVII | tudtad jól, mikor énnekem azt a hősregét elmeséled egy férjről, 12584 II, XVII | pokolkínokat okozasz itt! (Öklével a mellére ütött.)~– Tudtam. 12585 II, XVII | magadat meg nem sért ez a szó, engem nem sért meg.~– 12586 II, XVII | világát! Hadd gyönyörködjék a világ minden szép asszonyában. 12587 II, XVII | szép asszonya! Én voltam a cigányleány is! Én voltam 12588 II, XVII | vallomásra az volt Ilonkának a válasza, hogy nevetve ölelte 12589 II, XVII | hogy még mindig ő van alul a földön; ő van letiporva. 12590 II, XVII | földön; ő van letiporva. Ez a föl sem vevés; ez a hideg 12591 II, XVII | Ez a föl sem vevés; ez a hideg közöny még jobban 12592 II, XVII | leszakított virágnál, amit a férje a vitézkötése mellé 12593 II, XVII | leszakított virágnál, amit a férje a vitézkötése mellé tűz. – 12594 II, XVII | virágszál!~S még hogy megtetézze a sértő megvetést, azt is 12595 II, XVII | asszonyok, megelégszünk vele, ha a férjünk lelke a mienk.~– 12596 II, XVII | vele, ha a férjünk lelke a mienk.~– De az sem a tied! – 12597 II, XVII | lelke a mienk.~– De az sem a tied! – kiálta dühtől reszkető 12598 II, XVII | ezt!”~Ez volt Ocskaynak az a schwechati levele, ami így 12599 II, XVII | vallomásokkal!~Ilonkának a szemébe akart szökni a könny; 12600 II, XVII | Ilonkának a szemébe akart szökni a könny; de visszaparancsolta. – 12601 II, XVII | visszaparancsolta. – Aki ebben a tusában az első könnycseppet 12602 II, XVII | Hidegvérrel mondá:~– No, hát ez is a tied. Mit akarsz még tőlem 12603 II, XVII | még tőlem elvenni?~– Azt a jegygyűrűdet.~Erre felkacagott 12604 II, XVII | mért csaltam át Ocskayt a császári pártra? Azért, 12605 II, XVII | osztrák törvények szerint a katolikus férj és a protestáns 12606 II, XVII | szerint a katolikus férj és a protestáns közötti házasság 12607 II, XVII | semmis és haszontalan. Ez a ház már az osztrák császár 12608 II, XVII | katolikussá lettem, s itt ebben a házban is, Bécs városában 12609 II, XVII | volt az utolsó fegyvere: a méregbe mártott.~Csak az 12610 II, XVII | alakját változtatta meg: mint a mesebeli rossz tündér. Elébb 12611 II, XVII | alakulni, úgy közelíteni hozzá a méregharapásra.~Bosszúsan 12612 II, XVII | Bosszúsan tépte szét Ocskaynak a levelét száz darabra, s 12613 II, XVII | száz darabra, s elszórta a földre. Aztán leveté magát 12614 II, XVII | földre. Aztán leveté magát a kerevetre, arcát kezeibe 12615 II, XVII | neki Ilonka.~Erre megtörlé a zsebkendőjével a szemeit 12616 II, XVII | megtörlé a zsebkendőjével a szemeit Ozmonda, s úgy tett, 12617 II, XVII | aki duzzogva nevet. Neveti a maga bolondságát. És mikor 12618 II, XVII | kacajának, eszébe jutott az a rejtélyes nevetés, mit itt 12619 II, XVII | rejtélyes nevetés, mit itt ezen a helyen hallatott Ocskay, 12620 II, XVII | helyen hallatott Ocskay, a legédesebb andalgás pillanatában: 12621 II, XVII | az enyim. Pápistává lett a feleségem!” Ezt kacagta.~– 12622 II, XVII | mégis nem maradhatunk. Ez a helyzet megöl engem is, 12623 II, XVII | hagyjam.~Ezzel felugrott a kerevetről, egy cifra faragványú, 12624 II, XVII | félj! Nem méregmondá a grófnő, visszatéve. – Csak 12625 II, XVII | vagyok szokvamikor elfojt a keserűség, ez megvigasztal. 12626 II, XVII | nehányszor alá s fel lépdelt a szobában, s egyszerre csak 12627 II, XVII | előtt, s átkarolva annak a térdeit, azt mondá neki:~– 12628 II, XVII | önkényt! Visszatérhetsz amagyar vallásra”, s egyszerre 12629 II, XVII | tőle!~Ilonka bámulva rázta a fejét. El nem tudta gondolni, 12630 II, XVII | ez vagy esztelenség, vagy a megivott philtrának a hatása.~– 12631 II, XVII | vagy a megivott philtrának a hatása.~– Nem jót tesz neked 12632 II, XVII | neked az az ital! – mondá a térdepelőnek.~– Ne hidd 12633 II, XVII | megsemmisülök – ittés a másvilágon.~Ilonka most 12634 II, XVII | erőszakkal odavonta maga mellé a kerevetre: úgy suttogott 12635 II, XVII | kerevetre: úgy suttogott a fülébe; rábeszélő, behízelgő 12636 II, XVII | előttem ezt oly sokszor. Fáj a szíve érte, hogy téged elrabolt 12637 II, XVII | nem tudott felejteni, aki a te lelkednek igazi, valódi 12638 II, XVII | hisz az is egy Ocskay: a jobbik, a szebbik, az ifjabbik, 12639 II, XVII | is egy Ocskay: a jobbik, a szebbik, az ifjabbik, a 12640 II, XVII | a szebbik, az ifjabbik, a Sándor!~Ilonka indulatosan 12641 II, XVII | hevesen taszítva el magától a vállait átölelő asszonyt.~– 12642 II, XVII | mondandód, itt hagylak. Megyek a gyermekeimhez.~– Nem mégy! – 12643 II, XVII | lihegé Ozmonda, elállva a távozni akaró útját. – Még 12644 II, XVII | megbocsátasz. – Anyádnak a szíve miatta szakadt meg. 12645 II, XVII | elsirattam.~– Tudod, hogy a haldokló megátkozta gyermekeidet 12646 II, XVII | elhagyta miattam. Én voltam a vezérlő angyala, égbe és 12647 II, XVII | és pokolba. Akarod tudni a vetélytárs nevét, kit miattam 12648 II, XVII | kit miattam megölt? – Az a te bátyád volt: a Tisza 12649 II, XVII | Az a te bátyád volt: a Tisza Gábor!~Ilonka felsikoltott. 12650 II, XVII | nem varázsolható többé: a hitet. S hogy ennek még 12651 II, XVII | hitet. S hogy ennek még a töredékei is össze legyenek 12652 II, XVII | össze legyenek morzsolva, a kegyetlen vetélytársnő elővette 12653 II, XVII | kegyetlen vetélytársnő elővette a szekrényéből és elolvastatá 12654 II, XVII | és elolvastatá vele azt a levelet, amit Ocskay László 12655 II, XVII | írt hozzája akkor, mielőtt a magyar táborból megszökött, 12656 II, XVII | magyar táborból megszökött, a füllevágás meggyalázó büntetése 12657 II, XVII | hitelesség kedvéért még azt a kristályszelencét is megmutatta 12658 II, XVII | megmutatta Ozmonda, amiben a levágott ereklye meg volt 12659 II, XVII | szótlanul tántorgott ki a szobából, kezeit megtörő 12660 II, XVII | szívére szorítva. – Ő volt a halálra sebesített…~Szobájába 12661 II, XVII | Szobájába érve, végigveté magát a földön, és megsiratta keservesen 12662 II, XVII | Azután, mikor elfogytak a könnyek, asztalhoz ült és 12663 II, XVII | Ocskay Lászlónak.~Megerősíté a szívét, hogy érthető mondásokat 12664 II, XVII | Sok keserű bánatot hoztál a lelkemre, édes uram, 12665 II, XVII | László, de megnyugtattam a szívemet azzal, hogy még 12666 II, XVII | boldogítottál egykor.~Homályt hoztál a nevedre, fiaid nevére; engem 12667 II, XVII | szokni.~Idehoztál engem annak a házához, ki nekem halálom. 12668 II, XVII | mondtam, nem bánom: megiszom a mérget, mit elém töltenek. 12669 II, XVII | Nincs szó, ami leírhassa azt a nagy fájdalmat, amit én 12670 II, XVII | mind amíg csak élek.~Ha a két gyermekem nem volna, 12671 II, XVII | megbocsássa neked Isten azt a bűnöd, amit emberi szív 12672 II, XVII | bocsátani.~De mivel itt van a két ártatlan gyermekem, 12673 II, XVII | akarom hagyni, hogy azok a kárhozat számára növekedjenek 12674 II, XVII | fogom megkeresni számukra a mindennapi kenyeret.~Semmit 12675 II, XVII | azokat is itten hagyom: a gyöngy könnyet jelent, s 12676 II, XVII | született Tisza Ilona.”~A levél ott maradt az asztalon, 12677 II, XVII | ott maradt az asztalon, a négy sor igazgyönggyel. 12678 II, XVII | sor igazgyönggyel. Ilonka a két gyermekkel úgy eltűnt 12679 II, XVII | két gyermekkel úgy eltűnt a házból az éj sötétjében, 12680 II, XVII | senki sem vette észre; még a lesben álló Ozmonda sem: 12681 II, XVIII | késő éjfél után végezék a búcsúáldomásozást.~Ocskay 12682 II, XVIII | Ocskay nehéz fővel tért a szobájába. A mai izgalmas 12683 II, XVIII | fővel tért a szobájába. A mai izgalmas nap, a dühös, 12684 II, XVIII | szobájába. A mai izgalmas nap, a dühös, kemény harc megviselte 12685 II, XVIII | szakította félbe hamarább a mulatságot, mint különben 12686 II, XVIII | hogy egy éjt kívánjon a mellette való szobában tanyázó 12687 II, XVIII | már?~Semmi válasz sem jött a köszöntésére.~Figyelt, hallgatózott. 12688 II, XVIII | itt volnának-e?~Felkapta a karos gyertyatartót az asztaláról, 12689 II, XVIII | az asztaláról, s átment a szobába.~A nagy nyoszolya, 12690 II, XVIII | asztaláról, s átment a szobába.~A nagy nyoszolya, ahol mind 12691 II, XVIII | nagy nyoszolya, ahol mind a három számára volt megvetve 12692 II, XVIII | hogy itt voltak. Ez volt a tanyájuk.~Akkor aztán megtalálta 12693 II, XVIII | Akkor aztán megtalálta a levelet is, s az megmondta 12694 II, XVIII | Olyan szívfájdalom fogta el a levél olvastára, hogy a 12695 II, XVIII | a levél olvastára, hogy a halált kívánta inkább.~Átrohant 12696 II, XVIII | Tudta jól, hol van annak a szobája, s szabad bejárata 12697 II, XVIII | bejárata volt neki azon a tilalmas küszöbön.~Ozmonda 12698 II, XVIII | tudta, hogy Ilonka elhagyta a házat, olyan csendesen suhant 12699 II, XVIII | nehéz léptei döngtek végig a folyosón szobája ajtajáig. 12700 II, XVIII | Ozmonda szobájának az ajtaját, a megrettent tekintetétől. 12701 II, XVIII | volt az, mint az őrülteké. A háborodott lélek feldúlta 12702 II, XVIII | mint egy halálra váló. A szemei mereven néztek, mint 12703 II, XVIII | olvasni. Odáig csak reszketett a , amíg a végsorokhoz ért; 12704 II, XVIII | csak reszketett a , amíg a végsorokhoz ért; de amikor 12705 II, XVIII | akkor e holdsápadt arcon a titkolhatlan öröm ragyogása 12706 II, XVIII | ragyogása tündökölt fel. Ah, a siker tökéletes volt! Végre-valahára 12707 II, XVIII | Végre-valahára ő maradt a győztes; ő űzte el az asszonyt 12708 II, XVIII | győztes; ő űzte el az asszonyt a férje mellől, összeforrhatlanul 12709 II, XVIII | összeforrhatlanul törte szét a kapcsot szíveik között, 12710 II, XVIII | kapcsot szíveik között, övé a diadal!~– Te tetted ezt? – 12711 II, XVIII | örökre átkozott! – ordítá a férfi, s úgy üté öklével 12712 II, XVIII | eszméletlenül terült el a földön.~Mikor magához tért 12713 II, XVIII | mély csend volt körülötte; a tartóban hagyott gyertya 12714 II, XVIII | gondolatjait. Valamitől nedves volt a homloka. Megtörlé kantusa 12715 II, XVIII | Megtörlé kantusa ujjával; a patyolat veres lett. Megsérté 12716 II, XVIII | veres lett. Megsérté ott a homlokát Ocskaynak a gyűrűje. 12717 II, XVIII | ott a homlokát Ocskaynak a gyűrűje. Erről tért öntudatához.~– 12718 II, XVIII | Megütött engem! – Megütött a felesége miatt! – Megütött 12719 II, XVIII | felesége miatt! – Megütött ezen a helyen, ahol tegnap térden 12720 II, XVIII | Meghalok én is. Meghalunk mind a ketten!…~            ~Hová, 12721 II, XVIII | egymagában, két gyermekkel a kezén, akik közül az egyiket 12722 II, XVIII | Délnek, északnak, egyforma a világ. Csak innen el.~A 12723 II, XVIII | a világ. Csak innen el.~A kastély hátulsó ajtaján 12724 II, XVIII | hátulsó ajtaján kiszökött a kertbe, a kertajtón át ki 12725 II, XVIII | ajtaján kiszökött a kertbe, a kertajtón át ki a szabad 12726 II, XVIII | kertbe, a kertajtón át ki a szabad mezőre, s aztán futvást 12727 II, XVIII | avarnak!~Kerülnie kellett a lakóházakat, nehogy valaki 12728 II, XVIII | meglássa, s hírt mondjon a keresőinek. – Kertek alatt 12729 II, XVIII | alatt bujdokolva jutott el a város végére; még a kutyák 12730 II, XVIII | jutott el a város végére; még a kutyák sem ugatták meg.~ 12731 II, XVIII | ugatták meg.~Ott azután, mikor a sík mezőre eljutott, körülnézett, 12732 II, XVIII | előtte, akinek az árnyékát, a hol fellobbanó, hol lelohadó 12733 II, XVIII | lelohadó láng ide-oda hajigálta a kopár síkon.~Ilonka arrafelé 12734 II, XVIII | arrafelé vette az útját a két gyermekével.~Mikor közelebb 12735 II, XVIII | Hat lovuk ott legelészett a sovány gyepen, amiről csak 12736 II, XVIII | amiről csak nemrég olvadt le a , egy ponyvával fedett 12737 II, XVIII | volt elrejtve, két férfi a törpefenyőből rakott tűznél 12738 II, XVIII | fanyárson egy malacot. Kettő a szekér alatt heverészett 12739 II, XVIII | heverészett pipázva: egy a lovakat őrizte.~Az, amelyik 12740 II, XVIII | lovakat őrizte.~Az, amelyik a tűz előtt állt (talán őrálláson), 12741 II, XVIII | talán őrálláson), amint a tanyájukhoz közeledő alakot 12742 II, XVIII | ezüstgombokkal; bocskor a lábán. Fekete arcának csak 12743 II, XVIII | lábán. Fekete arcának csak a körvonalait rajzolá vérfénnyel 12744 II, XVIII | körvonalait rajzolá vérfénnyel a lobogó tűz lángja.~De Ilonka 12745 II, XVIII | alak felé.~Mit félt ő most a kerek világ minden rémeitől, 12746 II, XVIII | az egy félelme volt, hogy a férje utoléri.~– Óh, 12747 II, XVIII | Óh, emberek! – lihegé a fáradtan. – Könyörüljetek 12748 II, XVIII | meg; de megjutalmaz érte a Isten. Vegyetek fel a 12749 II, XVIII | a Isten. Vegyetek fel a szekeretekbe, a kis gyermekeimmel, 12750 II, XVIII | Vegyetek fel a szekeretekbe, a kis gyermekeimmel, nem bírnak 12751 II, XVIII | gyermekeimmel, nem bírnak a lábaim tovább; pedig futnom 12752 II, XVIII | futnom kell, amíg csak bírok!~A cigány odahajolt az úrnőhöz, 12753 II, XVIII | arcába, amit megvilágított a tűz lobogványa.~– Ej, ej, 12754 II, XVIII | asszonykamondá azzal a furcsa dialektussal, ami 12755 II, XVIII | olyan tréfás kifejezést ad a cigány minden mondásának. – 12756 II, XVIII | futsz, ugye? Aztán meg annak a szeretője elől? A zsiványok 12757 II, XVIII | annak a szeretője elől? A zsiványok közé is elfutnál, 12758 II, XVIII | eltakarva kis subája alá a nagyobbik fia fejét, hogy 12759 II, XVIII | hogy ne hallja meg az ezt a szót az apja felől.~– Hiába 12760 II, XVIII | Hiába tagadod! – nyújtá a szót a cigány. – Mi cigányok 12761 II, XVIII | tagadod! – nyújtá a szót a cigány. – Mi cigányok jövendőmondók 12762 II, XVIII | cigányok jövendőmondók vagyunk; a szeméből is kiolvassuk, 12763 II, XVIII | Hát nem Ocskay Lászlóné a te neved?~Erre a szóra Ilonka 12764 II, XVIII | Lászlóné a te neved?~Erre a szóra Ilonka felugrott a 12765 II, XVIII | a szóra Ilonka felugrott a dombról, amelyre lepihent, 12766 II, XVIII | tova akart futni. – Hanem a cigány egyszerre odaborult 12767 II, XVIII | átkozottak!”~Ilonka ráismert a hangról.~– Jávorka! Kegyelmed 12768 II, XVIII | vagyok. Holló nem jár úgy a gyilkos feje fölött, mint 12769 II, XVIII | hozzám, tegye félre most a haragját, s szabadítsa meg 12770 II, XVIII | s szabadítsa meg annak a feleségét, akit olyan nagyon 12771 II, XVIII | menyasszonyom hína haza a lakodalmára, nem mozdulnék 12772 II, XVIII | Kegyelmedért megteszem a vargabetűt. – Héj, moré! 12773 II, XVIII | moré! Iszkiri! Zsákba azzal a félig sült malaccal! Majd 12774 II, XVIII | holnap reggel. Oltsátok ki a tüzet, fogjátok be a lovakat, 12775 II, XVIII | ki a tüzet, fogjátok be a lovakat, kettőt a szekérbe, 12776 II, XVIII | fogjátok be a lovakat, kettőt a szekérbe, a többire kapjatok 12777 II, XVIII | lovakat, kettőt a szekérbe, a többire kapjatok fel szőrére; 12778 II, XVIII | aztán toljuk az országutat a kerékkel!~Nehány pillanat 12779 II, XVIII | pillanat alatt el lett oltva a tűz, be lettek fogva a lovak. 12780 II, XVIII | oltva a tűz, be lettek fogva a lovak. erős székely kabalák 12781 II, XVIII | kabalák voltak azok, csak a kinézésük volt cigányos. 12782 II, XVIII | két gyermekét felültették a szekérbe a ponyvaernyő alá; 12783 II, XVIII | gyermekét felültették a szekérbe a ponyvaernyő alá; bundákból 12784 II, XVIII | bundákból ágyat csináltak a számukra, s aztán megindultak 12785 II, XVIII | megindultak szép csendesen a ködös éjszakában. A hatalmas, 12786 II, XVIII | csendesen a ködös éjszakában. A hatalmas, boldog Ocskay 12787 II, XVIII | Jávorka ott lépegetett a szekér mellett gyalog, mikor 12788 II, XVIII | vitt fel az út, s fogta a lőcsöt, tartotta a vállával 12789 II, XVIII | fogta a lőcsöt, tartotta a vállával a szekeret, hogy 12790 II, XVIII | lőcsöt, tartotta a vállával a szekeret, hogy bele ne dőljön 12791 II, XVIII | Vöröskő-várra? Pálffy bánnak a felesége, leányai szeretik 12792 II, XVIII | s igaz, lelkek. Hogy a bán a császár híve, nem 12793 II, XVIII | igaz, lelkek. Hogy a bán a császár híve, nem hibájuk, 12794 II, XVIII | oda. S ez az egy hely az a világon, ahol nem fogja 12795 II, XVIII | Valóban lesz; köszönöm a tanácsot.~– No hát most 12796 II, XVIII | ballagjunk, amíg ballaghatunk. Ha a fennsíkra felérünk, majd 12797 II, XVIII | jobb lesz az utunk; akkorra a hold is feljön; a ködből 12798 II, XVIII | akkorra a hold is feljön; a ködből is kijövünk, aztán 12799 II, XVIII | Biccsén alul majd kikaptatunk a gyepre. Holnapután ilyenkorra 12800 II, XVIII | Ott leteszem kegyelmedet a kapuba, s aztán visszatérek.~– 12801 II, XVIII | borzadozva.~– Tudomszólt a kuruc. – Pogány vagyok. 12802 II, XVIII | az sincs. Elpusztította a hazámat, s elpusztította 12803 II, XVIII | hazámat, s elpusztította a mennyországomat. Nincs se 12804 II, XVIII | Én is úgy szeretem. Mikor a bakó a fejét fogja vágni, 12805 II, XVIII | úgy szeretem. Mikor a bakó a fejét fogja vágni, az én 12806 II, XVIII | éjjel. Nem beszélek többet.~A hosszú út megint hegynek 12807 II, XVIII | megint hegynek vitt fölfelé; a fakó szekér lassacskan döcögött 12808 II, XVIII | lassacskan döcögött előre. A hold már feljött a Fehér-hegyek 12809 II, XVIII | előre. A hold már feljött a Fehér-hegyek mögül; a ködök 12810 II, XVIII | feljött a Fehér-hegyek mögül; a ködök elültek a völgyben, 12811 II, XVIII | Fehér-hegyek mögül; a ködök elültek a völgyben, mintha fehér tavak 12812 II, XVIII | mintha fehér tavak volnának a sötétzöld hegyhátak között. 12813 II, XVIII | sötétzöld hegyhátak között. A messze kiáradt Vág ezüsttel 12814 II, XVIII | ezüsttel csillámlott. – A holdfénynél egy magányos 12815 II, XVIII | Ilonka meghallotta e szót, s a szekérekhó hátulsó ponyvahasadékán 12816 II, XVIII | fegyvertelenül. Csak úgy, ahogy a házból kirohant, kapott 12817 II, XVIII | házból kirohant, kapott fel a lovára, még sisak, kalpag 12818 II, XVIII | még sisak, kalpag sem volt a fején: szétzilált hajfonatai 12819 II, XVIII | hajfonatai csak úgy lobogtak a feje körül.~Ilonka felhúzta 12820 II, XVIII | feje körül.~Ilonka felhúzta a ponyvát a kocsi oldaláról, 12821 II, XVIII | Ilonka felhúzta a ponyvát a kocsi oldaláról, s kinyújtá 12822 II, XVIII | kocsi oldaláról, s kinyújtá a kezét, hogy a Jávorkáét 12823 II, XVIII | s kinyújtá a kezét, hogy a Jávorkáét megragadja vele.~– 12824 II, XVIII | el az én szemeim láttára, a gyermekei előtt! Hisz akkor 12825 II, XVIII | Hisz akkor megöltök mind a hármunkat! – Küldjétek másfelé, 12826 II, XVIII | Jávorka az öklével csapkodta a feje tetejét.~– Tudtam azt! 12827 II, XVIII | Megmondtam előre! Hogy ez a szent asszony kiimádkozza 12828 II, XVIII | őt még az éhes ördögnek a fogai közül is, amikor már 12829 II, XVIII | közül is, amikor már viszi a pokolba! Előre tudtam ezt! 12830 II, XVIII | tudtam ezt! Dugjátok vissza a szerszámot a tokba, cigánylegények! 12831 II, XVIII | Dugjátok vissza a szerszámot a tokba, cigánylegények! Kánápé! ( 12832 II, XVIII | Kánápé! (Ezt akkor mondja a cigány, mikor nincs fizetővendég.)~ 12833 II, XVIII | Látja-e kegyelmed ott azt a holdat a hegyorom felett? 12834 II, XVIII | kegyelmed ott azt a holdat a hegyorom felett? Hogy vigyorog 12835 II, XVIII | felett? Hogy vigyorog rám a ferde pofájával! Az az én 12836 II, XVIII | hogy ahol megkapom ezt a szörnyeteget, élve elfogom, 12837 II, XVIII | élve elfogom, elviszem: ha a paradicsom minden lakosai 12838 II, XVIII | megtöröm. Olyan szent előttem a te szemednek minden könnyharmatja: 12839 II, XVIII | könnyharmatja: ne öntözze meg ezt a földet. – Tartson meg az 12840 II, XVIII | Tartson meg az Isten a jövő találkozásig, Ocskay 12841 II, XVIII | ugyan Isten volt, s nem a demiurgus, aki így belekontárkodott 12842 II, XVIII | aki így belekontárkodott a teremtésbe, mikor téged 12843 II, XVIII | mikor téged csinált, hogy a jót a rosszal egy szívbe 12844 II, XVIII | téged csinált, hogy a jót a rosszal egy szívbe gyúrta 12845 II, XVIII | asszony, s aztán betakargatá a két fiát a bundába, hogy 12846 II, XVIII | aztán betakargatá a két fiát a bundába, hogy a kisebbnek 12847 II, XVIII | két fiát a bundába, hogy a kisebbnek a sírása el ne 12848 II, XVIII | bundába, hogy a kisebbnek a sírása el ne árulja ittlétét, 12849 II, XVIII | ne árulja ittlétét, hogy a nagyobbik ne ismerjen 12850 II, XVIII | alázatosan levette előtte a süvegét.~– De hogyne láttuk 12851 II, XVIII | hogyne láttuk volna, csókolom a kezedet-lábadat, méltóságos 12852 II, XVIII | asszonyságon, nyestprémmel, a fején fátyolos recefice 12853 II, XVIII | fátyolos recefice főkötő. A két kis úrficskának sárga 12854 II, XVIII | kis úrficskának sárga volt a haja; a kicsike az anyja 12855 II, XVIII | úrficskának sárga volt a haja; a kicsike az anyja ölében, 12856 II, XVIII | kicsike az anyja ölében, a nagyobbik a szoknyáját fogta; 12857 II, XVIII | anyja ölében, a nagyobbik a szoknyáját fogta; piros 12858 II, XVIII | tőlünk, merre visz le az út a predméri révhez, mert ő 12859 II, XVIII | révhez, mert ő át akar menni a vízen Predmérre. El is vezettük 12860 II, XVIII | vezettük odáig szépen; még a kocsinkra is felvettük egy 12861 II, XVIII | még akkor nem volt fenn a hold. Még utolérheti a nagyméltóságos 12862 II, XVIII | fenn a hold. Még utolérheti a nagyméltóságos úr, ha nagyon 12863 II, XVIII | ha nagyon kergeti, mert a révnél aligha viszik át 12864 II, XVIII | kért kölcsön két dénárt a révészek számára, azt mondta, 12865 II, XVIII | lemegyünk predméri búcsúra vagy a hradnói sokadalomra. Azt 12866 II, XVIII | ott lakik Hradna mellett, a lietavai várba, Lengyel 12867 II, XVIII | embereltük volna meg két dénárig a hozzátartozóját?~Ezzel a 12868 II, XVIII | a hozzátartozóját?~Ezzel a mesével tökéletesen elámította 12869 II, XVIII | mindezt egy cigány?~– Itt van a két dénárod fejében! – monda 12870 II, XVIII | elhálálkodott érte.~– Csókolom a lábaujja kis körmét a fölséges 12871 II, XVIII | Csókolom a lábaujja kis körmét a fölséges excellenciás fejedelem 12872 II, XVIII | ezüstöt!), s megfordítá a lovát.~– Apád-anyád idejöjjön! – 12873 II, XVIII | mormogá Jávorka, ráfújva a tallérra babonásan; s aztán 12874 II, XVIII | babonásan; s aztán benyújtá azt a ponyva alatt. – Nesze, cigányasszony! 12875 II, XVIII | cigányasszony! Dugd el a tarsolyodba. Ez szerencsetallér.~ 12876 II, XVIII | hogy így tréfált: mert a szekérernyő alatt nyugtalankodni 12877 II, XVIII | alatt nyugtalankodni kezdett a nagyobbik fiú, s a bunda 12878 II, XVIII | kezdett a nagyobbik fiú, s a bunda alól egyre nyafogta: „ 12879 II, XVIII | Nem jutott eszébe, hogy a szekér belsejét megvizsgálja; 12880 II, XVIII | vágtatva nyargalt vissza a megtett úton, amíg a predméri 12881 II, XVIII | vissza a megtett úton, amíg a predméri kanyarodóhoz ért.~ 12882 II, XVIII | kergeti magamagát! Elöl szalad a jobbik lelke, hátul a rosszabbik 12883 II, XVIII | szalad a jobbik lelke, hátul a rosszabbik lelkemaga 12884 II, XVIII | nélkül.~Harmadnapra eljutott a cigánykordé Vöröskő-vár 12885 II, XVIII | Ocskayné, s gyalog ment fel a várba gyermekeivel. Mikor 12886 II, XVIII | hogy ha sikerülni talál az a rettentő fenyegetése, hogy 12887 II, XIX | XIX. A háromélű dákos~Ezután a 12888 II, XIX | A háromélű dákos~Ezután a nagy veszteség után rohanva 12889 II, XIX | maradt egyéb világa, mint a harc és a tivornya.~Azok 12890 II, XIX | egyéb világa, mint a harc és a tivornya.~Azok se váltak 12891 II, XIX | Azok se váltak már be nála, a dáridóban fejébe ment a 12892 II, XIX | a dáridóban fejébe ment a bor; s a harcban hullott 12893 II, XIX | dáridóban fejébe ment a bor; s a harcban hullott fejéről 12894 II, XIX | harcban hullott fejéről a babér.~Katonái szöktek tőle, 12895 II, XIX | Verekedni sem tudtak már. A császári fővezérek kezdték 12896 II, XIX | érzés ébren maradt szívében. A többi téli álmát aludta 12897 II, XIX | téli álmát aludta már, mint a lárvabáb.~A hír, a dicsvágy 12898 II, XIX | aludta már, mint a lárvabáb.~A hír, a dicsvágy melegét 12899 II, XIX | mint a lárvabáb.~A hír, a dicsvágy melegét kereste.~ 12900 II, XIX | csinált; merészet, nagyszerűt. A hadjárat tűzgóca Érsekújvár 12901 II, XIX | László ilyen tervvel járul a fővezér elé:~Két nap egymás 12902 II, XIX | elé:~Két nap egymás után a Tormás-szigetből ki fognak 12903 II, XIX | Ocskay László hadnagyai a csikós csapatokkal az újvári 12904 II, XIX | legszélső ravelinja felé, ahol a várbeliek vágómarhái legelésznek, 12905 II, XIX | azokból akarnának elkapkodni. A kurucok erre természetesen 12906 II, XIX | természetesen kirohannak a sáncból a maguk lovasságával, 12907 II, XIX | természetesen kirohannak a sáncból a maguk lovasságával, s összecsetepatéznak, 12908 II, XIX | összecsetepatéznak, mire a hadnagyok visszavonulnak 12909 II, XIX | hadnagyok visszavonulnak a szigetbe. A harmadik napon 12910 II, XIX | visszavonulnak a szigetbe. A harmadik napon azonban a 12911 II, XIX | A harmadik napon azonban a portyázók csapatja nyomában 12912 II, XIX | komoly harcba keveredik a kuruc lovassággal, azt visszaveti, 12913 II, XIX | Ocskayék egyszerre jutnak be a ravelinba. Ott aztán hirtelen 12914 II, XIX | nekifordítják az elfoglalt ágyúkat a várbelieknek; mire azokat 12915 II, XIX | Ilyenformán foglalták el egykor a kurucok is ezt a nevezetes 12916 II, XIX | egykor a kurucok is ezt a nevezetes várat a császáriaktól; 12917 II, XIX | is ezt a nevezetes várat a császáriaktól; miért ne 12918 II, XIX | ne sikerülhetne ugyanaz a hadifortély másodszor is?~ 12919 II, XIX | hadifortély másodszor is?~A fővezér elfogadta Ocskay 12920 II, XIX | László betörése sikerül a ravelinba, akkor egy rohammal 12921 II, XIX | nagyobb Ocskaynak.~Hogy a merész csapás annál jobban 12922 II, XIX | jobban sikerüljön, de hogy a katonáiba is bátor lelket 12923 II, XIX | vezette ő maga személyesen, a harmadik napon. – Pedig 12924 II, XIX | népballada maradt abból a korból, amiben ezt megéneklik, 12925 II, XIX | meghozták nyomtatásban.~Mikor a csikósgúnyába öltöztetett 12926 II, XIX | portyázó csapatjával kicsapott a rekettyésből, a ravelin 12927 II, XIX | kicsapott a rekettyésből, a ravelin kapuján egyszerre 12928 II, XIX | csapat. Ráismert messziről a vezérükre, Rácz Miskára.~ 12929 II, XIX | pányvát tartva; nyilván azzal a szándékkal, hogy azzal lerántsa 12930 II, XIX | hogy azzal lerántsa Ocskayt a lováról.~Ocskay László bevárta 12931 II, XIX | lováról.~Ocskay László bevárta a kuruc vezért csendes nyugalommal, 12932 II, XIX | pisztolylövéssel úgy főbe találta a lovát, hogy az hanyatt bukott, 12933 II, XIX | hogy az hanyatt bukott, a lovasát maga alá teperve. 12934 II, XIX | teperve. Rácz Miska kitörte a lábát.~– No, fogod-e már 12935 II, XIX | kiálta az elbukottra a győztes ellenfél, s azzal 12936 II, XIX | ellenfél, s azzal kirántva a kardját, nekivágott a kuruc 12937 II, XIX | kirántva a kardját, nekivágott a kuruc csapatnak, aki nagy 12938 II, XIX | hamar tapasztalá, hogy nem a tegnapi csikóshordával van 12939 II, XIX | azonban segítségére jött a szorongatottaknak a ravelinból 12940 II, XIX | jött a szorongatottaknak a ravelinból öt század Bercsényi-huszár; 12941 II, XIX | Ocskay László ezrede is a fűzfaerdő mögül, s ekkor 12942 II, XIX | aztán ő vette át maga annak a vezetését.~A két lovasezred 12943 II, XIX | maga annak a vezetését.~A két lovasezred szép rendes 12944 II, XIX | egymásra szemközt; messze a csapatok előtt a két ellenséges 12945 II, XIX | messze a csapatok előtt a két ellenséges vezér, egymást 12946 II, XIX | ellenséges vezér, egymást keresve a lovagi találkozásra, ahogy 12947 II, XIX | vezetőkhöz illik.~Ez időben mind a két félen, a rendes könnyűlovasság 12948 II, XIX | időben mind a két félen, a rendes könnyűlovasság is 12949 II, XIX | ismerhetlenné vált.~Mikor a két vezér összetalálkozott, 12950 II, XIX | összetalálkozott, egyszerre vágott a másikhoz mind a kettő. Nem 12951 II, XIX | egyszerre vágott a másikhoz mind a kettő. Nem volt szokás a 12952 II, XIX | a kettő. Nem volt szokás a parírozgatás. A kuruc vezér 12953 II, XIX | volt szokás a parírozgatás. A kuruc vezér kardja nagyot 12954 II, XIX | de nem tett benne kárt a páncéling miatt; Ocskay 12955 II, XIX | páncéling miatt; Ocskay ellenben a maga fortélyával visszakézzel 12956 II, XIX | úgy, hogy attól az ütéstől a sisak hátulról előre bukva, 12957 II, XIX | előre bukva, leesett annak a fejéről.~Ráismert azután. – 12958 II, XIX | fejéről.~Ráismert azután. – A testvére volt, Ocskay Sándor.~ 12959 II, XIX | összeszedje magát; és amint a vágtató paripák egymás mellett 12960 II, XIX | ismét szemközt fordítsa a lovát az ellenfelére.~Ocskay 12961 II, XIX | páncélinget visel, változtatta a fegyvert. A kengyelvasába 12962 II, XIX | változtatta a fegyvert. A kengyelvasába tűzve ott 12963 II, XIX | ott volt jobb keze ügyében a dákos. Az az öt láb hosszú, 12964 II, XIX | fegyver, aminek „páncéltörő” a neve; azt ragadta kézbe. – 12965 II, XIX | ég, az egész harcmező ezt a szót dörgé a fülébe: „A 12966 II, XIX | harcmező ezt a szót dörgé a fülébe: „A testvér dákosa 12967 II, XIX | a szót dörgé a fülébe: „A testvér dákosa megtalálja 12968 II, XIX | megvédje magát, hogy kezében a kard, és az arra való, hogy 12969 II, XIX | kard, és az arra való, hogy a dákos döfését elhárítsa 12970 II, XIX | Sándor pedig nem ismert a bátyjára. Azt gondolta: 12971 II, XIX | bátyjára. Azt gondolta: ki ez a német, bajusztalan?~Csak 12972 II, XIX | fel Ocskay László, mikor a döfést megkapta. Nem volt 12973 II, XIX | nem is volt nagyon mély, a páncél láncszemei nem engedik 12974 II, XIX | páncél láncszemei nem engedik a tőrt messze behatolni, de 12975 II, XIX | eltemető szúrás volt az. A testvér adta.~Ocskay László 12976 II, XIX | lihegését vélve hallani a háta mögött, s mikor egyszer 12977 II, XIX | mögött, s mikor egyszer a háta mögé mert tekinteni, 12978 II, XIX | tekinteni, olyan messze volt már a csatatértől, hogy se kurucot, 12979 II, XIX | látott sehol.~Üldözőjének a lova valahol elbukott egy 12980 II, XIX | el testvére kezétől.~Ez a rémjelenet az utolsó erőt 12981 II, XIX | volt vitéz többé. – Kerülte a harcot. – Nem is bízták 12982 II, XX | XX. Egész a fenéken~Nehezen gyógyult 12983 II, XX | fenéken~Nehezen gyógyult be az a seb, amit Ocskay a testvérétől 12984 II, XX | be az a seb, amit Ocskay a testvérétől kapott, s mikor 12985 II, XX | is, akkor is egyre fájt.~A dicsőségről hazudó álmai 12986 II, XX | álmai szétfoszlottak. Maga a hadjárat, ami azután folyt, 12987 II, XX | lovagias jellemét; mind a két fél úgy harcolt egymással, 12988 II, XX | egymással, mint akinek nem a győzelem a célja, de a bosszúállás, 12989 II, XX | mint akinek nem a győzelem a célja, de a bosszúállás, 12990 II, XX | nem a győzelem a célja, de a bosszúállás, nem saját haditervének 12991 II, XX | Nehéz sóhajjal jövünk ki a történetíró múzeumából, 12992 II, XX | egyre keményebben üldözte a balsors. Hajdani hadnagyai 12993 II, XX | apránkint mind átszökdösött a fejedelemhez, úgyhogy vége 12994 II, XX | nagyobb volt az Ocskay-ezred a kuruc részen, mint a labancoknál; 12995 II, XX | Ocskay-ezred a kuruc részen, mint a labancoknál; s Rákóczi a 12996 II, XX | a labancoknál; s Rákóczi a visszatért ezrednek éppen 12997 II, XX | László most már kerülte a harcot. Olyan volt már a 12998 II, XX | a harcot. Olyan volt már a lelke, mint a gyűrű, amiből 12999 II, XX | Olyan volt már a lelke, mint a gyűrű, amiből a drágakő 13000 II, XX | lelke, mint a gyűrű, amiből a drágakő kihullott, csak


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13312

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License