1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13312
bold = Main text
Kötet, fezejet grey = Comment text
3001 I, XI | együtt az ablakhoz futnak, s a leeresztett függönyök mögül
3002 I, XI | mögül lesik: terjed-e az a tűz, jön-e már közelebb?~…
3003 I, XI | jön-e már közelebb?~…Az a nő II. Rákóczi Ferenc hitvese,
3004 I, XI | hitvese, Eleonóra hercegnő, az a két fiúcska az ő két gyermeke,
3005 I, XI | fiúcska az ő két gyermeke, az a sima arcú képmás az ő ábrázolatja,
3006 I, XI | képmás az ő ábrázolatja, a gyermekek, a feleség sohasem
3007 I, XI | ábrázolatja, a gyermekek, a feleség sohasem látták még
3008 I, XI | őt másformának.~Ők mind a hárman Bécs foglyai.~Azt
3009 I, XI | vívják.~Hiába örültek. – A tűz kialudt reggelre, a
3010 I, XI | A tűz kialudt reggelre, a zűrzavaros lármát az utcákon
3011 I, XI | lármát az utcákon felváltá a rendes hadcsapatok szabályos
3012 I, XI | ágyúk nehéz gördülése. A kurucok itt voltak, visszaverettek.~–
3013 I, XI | sóhajtá Eleonóra hercegnő. A fiúcskák az ágyba vándoroltak,
3014 I, XI | ágyba vándoroltak, álruháik a rejtett fiókba vissza; az
3015 I, XI | az apa arcképét eltakarta a szent férfiú képmása. Vége
3016 I, XI | férfiú képmása. Vége volt a reménynek.~A hajnali harangszónál
3017 I, XI | Vége volt a reménynek.~A hajnali harangszónál már
3018 I, XI | harangszónál már együtt van a két hölgy a kis házikápolnában.
3019 I, XI | már együtt van a két hölgy a kis házikápolnában. Ozmonda
3020 I, XI | uszályos öltönyt visel, miként a hercegnő. A fekete fátyol,
3021 I, XI | visel, miként a hercegnő. A fekete fátyol, mely arcát
3022 I, XI | szentkép.~Pater Renatus, a gyóntatóatya, a hajnali
3023 I, XI | Renatus, a gyóntatóatya, a hajnali misét jön tartani.
3024 I, XI | elfogadóterembe mennek át.~A hercegnő igen szépen játszik
3025 I, XI | hozzá. Hálazsolozsma ez; a múlt éjszakai csodálatos
3026 I, XI | megszabadulásért. Aztán a gyóntató elmondja, mi történt.~–
3027 I, XI | történt.~– Rémséges gondolat! A pokol ördögei, kikre a kuruc
3028 I, XI | A pokol ördögei, kikre a kuruc név méltatlan hízelkedés;
3029 I, XI | szövetkezve, megrohanták magát a metropolist. Számuk annyi
3030 I, XI | Számuk annyi volt, mint a prücsköké a mezőn. A szent
3031 I, XI | annyi volt, mint a prücsköké a mezőn. A szent szüzeket
3032 I, XI | mint a prücsköké a mezőn. A szent szüzeket akarták elrabolni!
3033 I, XI | küldte őket. Vezérük fölírta a nevét az égő kolostor falára: „
3034 I, XI | kolostor falára: „Ocskay”; a gyehenna kürtőjébe is így
3035 I, XI | Méltó az egész alakja a pokol dandárához. Arca csupa
3036 I, XI | agyarakkal, fülei hegyesek, mint a vadkané; hangja hasonlít
3037 I, XI | vadkané; hangja hasonlít a tevék nyerítéséhez. Asszony,
3038 I, XI | levágták. Dicsérjük Istent és a védszenteket, hogy megszabadítottak
3039 I, XI | megszabadítottak tőle.~Mikor a gyóntató eltávozott, azt
3040 I, XI | csakugyan oly szörnyalak Ocskay?~A szőke hölgy mosolyogva tette
3041 I, XI | térdeihez borulni törekvőn. De a hercegnő odaölelte őt a
3042 I, XI | a hercegnő odaölelte őt a keblére, s arcát és homlokát
3043 I, XI | hercegnő, hogy úgy lesz! Ez a férfi – én ismerem őt jól –
3044 I, XI | Eleonóra hófehér orcáját.~Ah! A női Judás!~Nem igaz semmi
3045 I, XI | Judás!~Nem igaz semmi benne! A körme hegyétől, ami festve
3046 I, XI | hegyétől, ami festve van, egész a szíve közepéig, minden csalfaság
3047 I, XI | Csalfaság az arcszíne, a mosolygás bűbája, az áhítat,
3048 I, XI | ártatlanság fohászkodásai!~Ez a nő – kém Eleonóra mellett.~
3049 I, XI | Eleonóra mellett.~Ez az a nő, akinek a két átkozott
3050 I, XI | mellett.~Ez az a nő, akinek a két átkozott szép szeme
3051 I, XI | talán sok nemes szív vére.~A neve Szunyoghy Ozmonda grófnő.~
3052 I, XIII | Achillesnek volt Briseise, a mi Ocskaynknak is volt Cinka
3053 I, XIII | el Sopronból, mikor azon a tájon táborozott.~Emiatt
3054 I, XIII | is nagy belháború folyt a vezérek között.~Eszterházy
3055 I, XIII | Panna az ő nagybátyjának a jobbágya, az is tartotta
3056 I, XIII | jobbágya senkinek, mert a cigány nincs a hanthoz kötve,
3057 I, XIII | senkinek, mert a cigány nincs a hanthoz kötve, az szabadon
3058 I, XIII | kötve, az szabadon viheti a sátorát odább.~Bercsényi,
3059 I, XIII | sátorát odább.~Bercsényi, a fővezér apprehendálta, hogy
3060 I, XIII | Pannának ott kellene lenni a fejedelem főhadiszállásán:
3061 I, XIII | sátorban alszik. Mit szól rá a világ?~Erre Ocskay megint
3062 I, XIII | megint azt felelte, hogy van a fejedelemnek úgyis elég
3063 I, XIII | úgyis elég sok léhűtője a főhadiszálláson; neki pedig
3064 I, XIII | van; azt ő nem adja oda a Herkópáternek sem. Egyébiránt
3065 I, XIII | Egyébiránt söpörjön ki-ki a maga sátora előtt.~Utoljára
3066 I, XIII | maradni Ocskaynál, vagy a régi patrónusához, Eszterházyhoz
3067 I, XIII | Eszterházyhoz akar visszamenni, vagy a fejedelem udvarába van vágyódása?
3068 I, XIII | nagyon szerette Cinka Pannát.~A cigányleány remeke volt
3069 I, XIII | lehetett megtudni, hogy a harminc esztendőt gázolja-e
3070 I, XIII | esztendőt gázolja-e már, vagy a negyvenet, az olyan ráncos,
3071 I, XIII | ripacsos volt és fekete. A szája széles volt, s az
3072 I, XIII | szeme oldalt kancsalított. A termete sovány volt, a karjain
3073 I, XIII | A termete sovány volt, a karjain ráncot vetett a
3074 I, XIII | a karjain ráncot vetett a bőr. A haja sűrű volt, és
3075 I, XIII | karjain ráncot vetett a bőr. A haja sűrű volt, és annálfogva
3076 I, XIII | gubancos: jaj volt annak a fésűnek, aki abba rendet
3077 I, XIII | beletévedt, mert beletörtek a fogai; annálfogva csak ünnepnapra
3078 I, XIII | addig nem is tűrhette azt a testén, amíg rongyos nem
3079 I, XIII | amíg rongyos nem volt. Az a rongy olyan a gúnyán, mint
3080 I, XIII | nem volt. Az a rongy olyan a gúnyán, mint az ablak a
3081 I, XIII | a gúnyán, mint az ablak a házon: hogy szabadon járhassa
3082 I, XIII | hogy szabadon járhassa a lég. Aztán a piros szoknyát
3083 I, XIII | szabadon járhassa a lég. Aztán a piros szoknyát kifoldozni
3084 I, XIII | barátnéja volt, amiből az a drágább, ami nagyobb (karátszámra
3085 I, XIII | karátszámra megy). Abból volt a nyakában hét sor, a szivárvány
3086 I, XIII | volt a nyakában hét sor, a szivárvány hét színeivel.
3087 I, XIII | csizmája is; de azt többnyire a hátára akasztva viselte,
3088 I, XIII | ártott az ő talpának sem a tarló, sem az élesre fagyott
3089 I, XIII | sár.~Ez volt Ocskaynak az a kedvence, akit a másik két
3090 I, XIII | Ocskaynak az a kedvence, akit a másik két vezér mindenféle
3091 I, XIII | rabolni.~Volt pedig ennek a csúf kis szörnyeteg cigányleánynak
3092 I, XIII | cigányleánynak egy hegedűje, aminek a húrjaiból azok az ő sovány
3093 I, XIII | dalokat tudtak előcsalogatni a nyirettyűvel, hogy azokon
3094 I, XIII | nyirettyűvel, hogy azokon megesett a szíve annak, aki hallgatta.
3095 I, XIII | azokat. Lángész volt.~Csak a neveiket ismerjük már a
3096 I, XIII | a neveiket ismerjük már a legtöbb dalának. A „halott-tánc”,
3097 I, XIII | ismerjük már a legtöbb dalának. A „halott-tánc”, a „háromszáz
3098 I, XIII | dalának. A „halott-tánc”, a „háromszáz özvegy nótája”, „
3099 I, XIII | kard összepengett ezeknek a hallatára!~Hosszú, unalmas
3100 I, XIII | tábori pihenés alatt ezeket a nótákat húzta Cinka Panna
3101 I, XIII | Ocskaynak, s húzta addig, míg a vezér leborult a fekhelyére
3102 I, XIII | addig, míg a vezér leborult a fekhelyére zokogni, s majd
3103 I, XIII | majd megint felugrott, s a lábaival tombolt, és a karjaival
3104 I, XIII | s a lábaival tombolt, és a karjaival hadonázott a levegőben.
3105 I, XIII | és a karjaival hadonázott a levegőben. Jaj, de érti
3106 I, XIII | levegőben. Jaj, de érti az a cigány: kicsalni a lelket
3107 I, XIII | érti az a cigány: kicsalni a lelket a magyar ember szívéből!
3108 I, XIII | cigány: kicsalni a lelket a magyar ember szívéből! Ez
3109 I, XIII | magyar ember szívéből! Ez a cigányleány jobban értette,
3110 I, XIII | megfogni; olyan volt, mint a vadmadár. Erdő, szabad erdő
3111 I, XIII | hogy daloljon. Aztán olyan a cigány: pénzedet adod neki,
3112 I, XIII | pénzedet adod neki, húzza a hegedűből – de ha a lelkedet
3113 I, XIII | húzza a hegedűből – de ha a lelkedet adod neki, akkor
3114 I, XIII | mert tudta, hogy amint ő a hegedűjét megszólaltatja,
3115 I, XIII | hegedűjét megszólaltatja, annak a lelke már ott rezeg az ő
3116 I, XIII | húrjain, s azt viszi ő magával a maga ábrándos pusztájába
3117 I, XIII | hegedűjével. Az ilyent szereti a cigány!~Aztán meg tetszett
3118 I, XIII | sátor alatt mindig, ahogy a cigányok. Egyszer „hopp”,
3119 I, XIII | kopp”! – Egy nap úsznak a jó borban, másnap a pocsóta
3120 I, XIII | úsznak a jó borban, másnap a pocsóta víz is drága. Senki
3121 I, XIII | is drága. Senki se gondol a holnapra. Mindennap új vidéken
3122 I, XIII | ragadnak meg. Ő mindenütt a tábor közepén, kétkerekű
3123 I, XIII | kis tatár lova van fogva. A laptikán tokaji boros átalagok,
3124 I, XIII | Panna el-eltűnik, ha üresek a hordók; nem kell őt félteni:
3125 I, XIII | visszakerül, s teli vannak a hordók. El nem maradna az
3126 I, XIII | szemére, ha rájuk olvassa a varázsmondatot.~… A szomolyáni
3127 I, XIII | olvassa a varázsmondatot.~… A szomolyáni diadalnap után
3128 I, XIII | Aki legelsőnek megjelent a kapitányok közül, Csajághy
3129 I, XIII | Ocskay eléje sietett, s a nyakába borult.~– Cimborám! –
3130 I, XIII | megtudtam, hogy hol van a feleségem!~Abból a melegségből,
3131 I, XIII | hol van a feleségem!~Abból a melegségből, amivel az mondva
3132 I, XIII | már az egekre fogadja, nem a poklokra”, gondolá a puritán
3133 I, XIII | nem a poklokra”, gondolá a puritán alvezér, s azt hitte,
3134 I, XIII | már jobban fog sikerülni.)~A többi alvezérek is egymás
3135 I, XIII | Mátyás.~– Halljátok csak a tervemet! – sietett kirukkolni
3136 I, XIII | hogy ne beszéljen, mikor a cigányleány is itt van.~–
3137 I, XIII | Különben is része leend a tervünkben, s neki kell
3138 I, XIII | hallgass rám, Cinka Panna.~A cigányleány, megtudva, hogy
3139 I, XIII | tanácskozásban lesz része, előhúzta a tarsolyából a kurta szárú
3140 I, XIII | előhúzta a tarsolyából a kurta szárú cseréppipáját,
3141 I, XIII | kicsiholt, rágyújtott, s a pipát az agyarára vágva,
3142 I, XIII | agyarára vágva, odaguggolt a többi uraságokkal egy körbe,
3143 I, XIII | uraságokkal egy körbe, csak a földre; nem szokott ő széken
3144 I, XIII | Nehéz lesz az.~– De még a hegedűdet is.~– Az még nehezebb
3145 I, XIII | Izenetet kell vinned tőlem a feleségemhez.~– Már akkor
3146 I, XIII | kórságost életemben.~– Csakhogy a tettető nyavalyatörősre
3147 I, XIII | könnyen.~– Tudom. Hogyha a markába beszorított hüvelykujját
3148 I, XIII | erőhatalommal ki nem lehet feszíteni a hüvelyket a markából, akkor
3149 I, XIII | lehet feszíteni a hüvelyket a markából, akkor igazi kórságos,
3150 I, XIII | meg rajtam!~Cinka Panna a borzalomig híven tudta az
3151 I, XIII | férfiak ketten sem bírták a hüvelykujját kifeszíteni.~–
3152 I, XIII | Jobban otthon vagyok, mint a pusztán. A vén herceg idejében
3153 I, XIII | vagyok, mint a pusztán. A vén herceg idejében mindig
3154 I, XIII | farsangoltam.~– Ismered a Krisztus töviséről nevezett
3155 I, XIII | amiért kártyát vetettem a kapusnénak.~– Annak a háznak
3156 I, XIII | vetettem a kapusnénak.~– Annak a háznak a kapuja előtt kell
3157 I, XIII | kapusnénak.~– Annak a háznak a kapuja előtt kell összerogynod,
3158 I, XIII | előtt kell összerogynod, és a nyavalyatörőst mutatnod.
3159 I, XIII | S miről ismerek én rá a te feleségedre?~– Bolond!
3160 I, XIII | ismernél rá? Hát hisz az a legszebb asszony a világon.~–
3161 I, XIII | hisz az a legszebb asszony a világon.~– Vagy úgy? Hát
3162 I, XIII | nem én vagyok az? De hátha a szemem megcsal?~– Akkor
3163 I, XIII | szemem megcsal?~– Akkor a füled majd eligazít. Te
3164 I, XIII | csak cigányul meg magyarul. A bécsi apácák között pedig
3165 I, XIII | bolondot; de súgva csak a nevemet mondd neki. Akkor
3166 I, XIII | Bercsényi nekem engedte át a Ritschántól elfoglalt ágyúkat,
3167 I, XIII | dolgában is összemérkőzhetnek a császári hadakkal. Ágyúinkkal,
3168 I, XIII | Carnuntum diadalkapujára a minap felírtuk: „Morgen
3169 I, XIII | Beváltjuk az ígéretet.~Tetszett a vállalat mindenkinek.~Csajághy
3170 I, XIII | megint összeverekedhetünk a helyőrséggel; hanem azt
3171 I, XIII | is hiszem, hogy amire mi a Favorita-vonalt felverjük,
3172 I, XIII | Favorita-vonalt felverjük, akkorra a te nődet rég elvitették
3173 I, XIII | te nődet rég elvitették a kolostorból, s biztosabb
3174 I, XIII | Még nem mondtam el végig a tervemet. Most Balahó uramhoz
3175 I, XIII | uramhoz fordulok.~Balahó uram a csendes idők alatt révészmester
3176 I, XIII | alatt révészmester volt a Tiszán. A harci idők őt
3177 I, XIII | révészmester volt a Tiszán. A harci idők őt is elszólították
3178 I, XIII | nevezetes szolgálatokat tett a vizeken átkelésnél, meg
3179 I, XIII | elrontani. S még azonkívül az a rendkívüli jó tulajdona
3180 I, XIII | megvolt, hogy nagyon tudott a közönséges emberek nyelvén
3181 I, XIII | az átkelésnél térítgette a régi hiten levőket az új
3182 I, XIII | begyűrt tetejű süveggel a fején, hájjal kenve a hosszú
3183 I, XIII | süveggel a fején, hájjal kenve a hosszú haja, borostás az
3184 I, XIII | napsütéstől barnapiros a bőre, a szemei kicsinyre
3185 I, XIII | napsütéstől barnapiros a bőre, a szemei kicsinyre összehúzva,
3186 I, XIII | szoktak lenni, akik mindig a vizet nézik.~– Hallom a
3187 I, XIII | a vizet nézik.~– Hallom a szép szót – monda Balahó
3188 I, XIII | Átkelünk Hainburg alatt a szigeteknél tombácokon,
3189 I, XIII | sáncokat megszállva tartják a császáriak, s ágyúkkal megrakták.
3190 I, XIII | Meglehet, hogy nagyobb lesz a füstje, mint a lángja, de
3191 I, XIII | nagyobb lesz a füstje, mint a lángja, de hűbelebalázs
3192 I, XIII | nem megyünk neki fejjel a falnak. A megérkezés napjának
3193 I, XIII | megyünk neki fejjel a falnak. A megérkezés napjának az éjszakáján
3194 I, XIII | s víz ellenében felevez a Duna keskenyebbik ágán egész
3195 I, XIII | keskenyebbik ágán egész odáig, ahol a császári vadaskert és az
3196 I, XIII | apácakolostor kőfalai között a szigetekre átjáró rév van.
3197 I, XIII | éjfél után két órakor, ha a magam ladikjával mehetek.~–
3198 I, XIII | ott marad és vár sorára. A révnél van egy márványrondella,
3199 I, XIII | szomorúfűzfák takarnak. Ezeknek a közelében fog maradni. –
3200 I, XIII | Most hallgasd te tovább a magadét, Cinka Panna. Amint
3201 I, XIII | fogjátok láthatni, az lesz a jeladás, hogy én megérkeztem
3202 I, XIII | meggyógyulsz, s kikéred a bizonyítványodat, hogy felépülve
3203 I, XIII | ottan töltöd; mert éjjel a kolostor ajtaját nem nyitják
3204 I, XIII | az éjszakán az ápolónőd a feleségem, arcát (magaddal
3205 I, XIII | befested olyanra, mint a magadé.~– Hogy még szebb
3206 I, XIII | visszajöjjön! Ő felveszi a te gúnyádat, s reggel, korán
3207 I, XIII | hajnalban, mikor kinyitják a kaput, a te bizonyítványoddal
3208 I, XIII | mikor kinyitják a kaput, a te bizonyítványoddal kibocsáttatja
3209 I, XIII | magát. Terajtad ismét kitör a nehézkórság: semminek tudója,
3210 I, XIII | tudója, részese nem vagy – a nőm pedig siet a Duna-parton
3211 I, XIII | vagy – a nőm pedig siet a Duna-parton megtalálni Balahó
3212 I, XIII | erek! Mire észreveszik a szökését, azt sem tudják,
3213 I, XIII | hogy tetszik nektek ez a terv?~– Veled megyünk, ahová
3214 I, XIII | vezetsz! – monda Csajághy, s a többi kapitányok, hadnagyok
3215 I, XIII | De úgy gondját viseld ám a hegedűmnek, mint én a te
3216 I, XIII | ám a hegedűmnek, mint én a te asszonyodnak!~– Hát Balahó
3217 I, XIII | belőlem, ha el nem hozom a kegyelmed asszonyát! Megteszem
3218 I, XIII | asszonyát! Megteszem ezt a tempót!~És azután az egész
3219 I, XIII | ittak áldomást, mint ennek a tervnek a sikerültére.~Cinka
3220 I, XIII | áldomást, mint ennek a tervnek a sikerültére.~Cinka Panna
3221 I, XIII | sohasem húzta még olyan szépen a búsméla magyar dalokat,
3222 I, XIII | soha nincsen fölébredés; a fél világot kihívó kérkedés;
3223 I, XIII | sem! Vágy, gyönyör, kín, a szem kicsordul a könnytől. –
3224 I, XIII | gyönyör, kín, a szem kicsordul a könnytől. – Mi az?~És még
3225 I, XIII | odaadja Ocskay, azért hogy a feleségét visszaszerezze!~
3226 I, XIV | XIV. Balahó uram tempója~A második betörésnél Ausztriába
3227 I, XIV | betörésnél Ausztriába Ocskay a Duna jobb partját választotta
3228 I, XIV | utoléri egy gyorsfutár a fővezértől, hogy forduljon
3229 I, XIV | azonnal vissza, Heister, a császári fővezér, egész
3230 I, XIV | vívja. Siessen, ha lehet, a fejedelemmel egyesülni;
3231 I, XIV | gyors diadalból állt; hanem a jó sors segített azt neki
3232 I, XIV | megjárta Bécset.~– Nincs a feleséged a kolostorban.~–
3233 I, XIV | Bécset.~– Nincs a feleséged a kolostorban.~– Hát hová
3234 I, XIV | hová tették?~– Bevitték a belsővárosba, s ott bezárták.
3235 I, XIV | ott bezárták. Strázsa áll a kapuja előtt.~Ezzel aztán
3236 I, XIV | miért fölevezni csónakjával a Dunán.~Lehetett visszamenni.~
3237 I, XIV | visszamenni.~Az egész eredménye a regényes vállalkozásnak
3238 I, XIV | késleltethette velük, eladta a pozsonyi mészárosoknak készpénzért.
3239 I, XIV | mészárosoknak készpénzért. A pénz jó volt az ő hadainak
3240 I, XIV | ausztriai marhákat pedig a pozsonyiak levágták az osztrák
3241 I, XIV | mindenki nyert benne.~Íme, a „közös hadügyi büdzsé”!
3242 I, XIV | hadügyi büdzsé”! Semmi sem új a nap alatt!~Ocskay a maga
3243 I, XIV | sem új a nap alatt!~Ocskay a maga dandárából a bocskoros
3244 I, XIV | Ocskay a maga dandárából a bocskoros hadakat hazaküldé
3245 I, XIV | bocskoros hadakat hazaküldé a Fehér-hegyek közé, hogy
3246 I, XIV | arrafelé akarna átkelni, a lovasságával és a hajdúival
3247 I, XIV | átkelni, a lovasságával és a hajdúival pedig átment a
3248 I, XIV | a hajdúival pedig átment a Csallóközbe, úgy került
3249 I, XIV | Csallóközbe, úgy került el a császári derékhad háta mögött. –
3250 I, XIV | Híd volt akkor mindenütt a Dunán: be volt fagyva keményen.
3251 I, XIV | kellett hagynia, mert ha a csallóközi sár megfagy,
3252 I, XIV | vontat keresztül egy ágyút.~A Csallóközben aztán megtudta,
3253 I, XIV | aztán megtudta, hogy Heister a Fehér-hegyek keleti oldalán
3254 I, XIV | oldalán vonul előre, elkerülve a nyugoti szorosokat. Sajnálta
3255 I, XIV | Sajnálta most már, hogy a „talpas”-ainak az ezreit
3256 I, XIV | ezreit oda küldte strázsálni.~A hajdúságát most már előre
3257 I, XIV | már előre akarta küldeni a fejedelem derékhadához:
3258 I, XIV | görög. Annak dobszó mellett a hadirendbe felállított fegyveres
3259 I, XIV | drága igazságot elmondott a haza szenvedéseiről, az
3260 I, XIV | ősök dicső példájáról s a szent szabadságról. Remek
3261 I, XIV | előadása lévén, párosulva a legcsengőbb orgánummal,
3262 I, XIV | bizonyára nagy hatást keltett a harcosok szívében. Siettek
3263 I, XIV | alvezérei gratulálni hozzá; a közkatonaság pedig háromszor
3264 I, XIV | nemzetségemnek!~Azzal előkereste a rongyosabbik dolmányát a
3265 I, XIV | a rongyosabbik dolmányát a szeredásából, még jobban
3266 I, XIV | szeredásából, még jobban begyűrte a kalapját, fogott magának,
3267 I, XIV | állával támaszkodhatott a markolatjára, ha maga elé
3268 I, XIV | s azzal felkapaszkodott a Cinka Panna kordéjának a
3269 I, XIV | a Cinka Panna kordéjának a kasába, s onnan kezdte meg
3270 I, XIV | kasába, s onnan kezdte meg a szónoklatot.~– Én édes véreim!
3271 I, XIV | egész ország! Én vagyok az a hírhedett Balahó Mátyás,
3272 I, XIV | Mátyás, aki egész életében a nemzetet szolgálta, és semmi
3273 I, XIV | ezer embert segíték hajdan a kívánt révpartra! (Igaz
3274 I, XIV | azokban. Most mindennek vége! A gonosz labancok gazdag vetéseimet
3275 I, XIV | erdőim kivágták, kastélyaim a fekete földig leégették.
3276 I, XIV | meg, ahogy itten láttok, a gúnyám csupa rongy, testemen
3277 I, XIV | testemen annyi seb, ahány lyuk a köntösömön: megfogtak, megkínoztak,
3278 I, XIV | parázson sütöttek, hogy a hazámat eláruljam; de mégsem
3279 I, XIV | De mit panaszkodom én a magam bajáról? Ezt mind
3280 I, XIV | hogy meg ne gyalázzák, a szemem láttára a kútba ugrott:
3281 I, XIV | gyalázzák, a szemem láttára a kútba ugrott: öreg nagyanyámat
3282 I, XIV | ki tette mind ezt? Maga a „nagyfejű”, az a gonosz
3283 I, XIV | ezt? Maga a „nagyfejű”, az a gonosz Heister. Az ő parancsára,
3284 I, XIV | véreinket! (Átok reá! – ordítá a fegyveres had.) Nem maradt
3285 I, XIV | felemelte erős öklében azt a hosszú pallost.) De fogadom
3286 I, XIV | élét csorbára nem verem a gyilkos koponyáján! Mindnyájunknak
3287 I, XIV | koponyáján! Mindnyájunknak ő a gyilkosa, hóhéra. Mindnyájatoknak
3288 I, XIV | otthon mit keresnünk; hanem a gyilkost, a gyújtogatót
3289 I, XIV | keresnünk; hanem a gyilkost, a gyújtogatót kell keresnünk
3290 I, XIV | gyújtogatót kell keresnünk a csatatéren; s ahogy ő fizetett
3291 I, XIV | villogni, ott villogjon a tietek is, ottan ordítsátok: „
3292 I, XIV | ottan ordítsátok: „Halál a nagyfejűre!”~Balahó uram
3293 I, XIV | hangja túlrecsegte még azt a riadalt is, amit a hajdúságnál
3294 I, XIV | még azt a riadalt is, amit a hajdúságnál keltett. Ez
3295 I, XIV | keltett. Ez aztán nem az a taktusra adott vivátszó
3296 I, XIV | vivátszó vala már, amivel a vezér szónoklatára feleltek,
3297 I, XIV | csörömpölésétől; alig bírt ez a vihar lassankint elcsendesülni,
3298 I, XIV | csillapult alá, mint mikor a Balaton szélvész múlta után
3299 I, XIV | Balahó uram pedig – megtéve a tempót – megelégült szívvel
3300 I, XIV | megelégült szívvel szálla le a kordéról, s rágyújtott a
3301 I, XIV | a kordéról, s rágyújtott a makrapipára.~– Mi a tatár,
3302 I, XIV | rágyújtott a makrapipára.~– Mi a tatár, Balahó uram! – monda
3303 I, XIV | Hogyan égethették le a labancok a kelmed vetését?
3304 I, XIV | égethették le a labancok a kelmed vetését? Hisz a kelmed
3305 I, XIV | labancok a kelmed vetését? Hisz a kelmed egész domíniuma a
3306 I, XIV | a kelmed egész domíniuma a Tisza háta volt.~– Hát biz
3307 I, XIV | sehogy sem.~– Talán hát a feleségét sem hasították
3308 I, XIV | volt nekem feleségem.~– Hát a kisfia, akit lándzsára szúrtak,
3309 I, XIV | akit lándzsára szúrtak, meg a kútba ugrott leánya, hol
3310 I, XIV | Bizony sehol sem én, ha csak a fáról nem szedtem volna
3311 I, XIV | megtették mással. Így kell a sokaságnak beszélni, vitéz
3312 I, XIV | cselekedte. Ha az ember a hazáról beszél a hadinépnek,
3313 I, XIV | az ember a hazáról beszél a hadinépnek, elbúsulja magát,
3314 I, XIV | magát, elszomorodik rajta. A búsulástól pedig az embernek
3315 I, XIV | ivókedve jön meg. Nem kell a katonát a hazával szomorítani,
3316 I, XIV | meg. Nem kell a katonát a hazával szomorítani, mert
3317 I, XIV | rohannak ezek csoportostól a nagyfejűre, csak egyszer
3318 I, XIV | Azzal benyomta az égő taplót a pipájába, s a nagy bolond
3319 I, XIV | égő taplót a pipájába, s a nagy bolond kardot a vállára
3320 I, XIV | s a nagy bolond kardot a vállára vetve, visszaballagott
3321 I, XIV | vállára vetve, visszaballagott a maga csapatjához, otthagyva
3322 I, XIV | maga csapatjához, otthagyva a tanult uraságokat, hogy
3323 I, XIV | hogy csinálják utána ezt a tempót, ha értenek hozzá!~
3324 I, XIV | rögtön szekerekre ülteté a hajdúságát, s a Duna jegén
3325 I, XIV | szekerekre ülteté a hajdúságát, s a Duna jegén keresztül megindítá
3326 I, XIV | keresztül megindítá őket a fejedelem táborhelye felé.~
3327 I, XIV | találtak, szépen visszatértek a vezérükhöz. Ezektől megtudá,
3328 I, XIV | labanc sereg indult meg a hadjáratra, amit kétharmadában
3329 I, XIV | képeznek: könnyű ellenfél a kuruc lovasságnak; hanem
3330 I, XIV | előre, taktikai hadirendben; a színe-java a hős Eugén herceg
3331 I, XIV | hadirendben; a színe-java a hős Eugén herceg seregének,
3332 I, XIV | Eugén herceg seregének, a zentai diadal veteránjai,
3333 I, XIV | trombitaharsogása előtt a hatalmas szultán seregei
3334 I, XIV | hatalmas szultán seregei a Dunába rohantak. Itt most
3335 I, XIV | nehézlovasság van együtt, a legkitűnőbb ezredekből;
3336 I, XIV | eleve értesítette Ocskay a fejedelmet, s Rákóczi úgy
3337 I, XIV | ellenfelére. Ha ennek erősebb volt a gyalogsága, őnála a lovasság
3338 I, XIV | volt a gyalogsága, őnála a lovasság volt számosabb.
3339 I, XIV | Tizenhárom-ezerre teszik a számát. Hanem ágyút csak
3340 I, XIV | azokra nagyobb szükség, vagy a régi magyar harci szokás
3341 I, XIV | Majd csinál elég lármát a maga ágyúival az ellenség!~
3342 I, XIV | igen szép és rendezett volt a kuruc seregnek. A hajdúság
3343 I, XIV | rendezett volt a kuruc seregnek. A hajdúság jól felfegyverkezve,
3344 I, XIV | felfegyverkezve, puskával és karddal. A kurucok nem hordtak már
3345 I, XIV | kurucok nem hordtak már a háborúba dárdát, hanem kardot.
3346 I, XIV | dárdát, hanem kardot. Kiment a használatból az a híres
3347 I, XIV | Kiment a használatból az a híres jelszó, amivel Kinizsi
3348 I, XIV | amivel Kinizsi buzdítá a kenyérmezei ütközetben a
3349 I, XIV | a kenyérmezei ütközetben a maga seregét: „Előre, dárdások!
3350 I, XIV | Ahol fáj, szúrjátok!” – A magyar most karddal harcolt.
3351 I, XIV | próbatét volt, hogy melyik a jobb kézbeli szerszám. Bizonyos,
3352 I, XIV | el fog válni, mert mind a két félen olyan legénység
3353 I, XIV | jő szemközt, amelyiknek a kezében szikrát szokott
3354 I, XIV | kezében szikrát szokott adni a vas.~Egészen francia mintára
3355 I, XIV | felszerelve Rákóczi palotásai, a testőr muskétások, sáfránszín
3356 I, XIV | dolmányban, kék paszománttal; s a francia granátos zászlóalj
3357 I, XIV | hatalmas medvebőr kalpagjaival, a szálas legénységből válogatva,
3358 I, XIV | betanítva, hogyan kell a tarsolyban hordott granát
3359 I, XIV | sáncot védelmez. Ami pedig a szabályos hadmozdulatokat
3360 I, XIV | azokban legkitűnőbb volt a fejedelem seregében Sárody
3361 I, XIV | amilyen tréfás cimbora volt a jó társaságban, olyan jó
3362 I, XIV | katonának ismerte mindenki a táborban. Néha egyesítve
3363 I, XIV | egyesítve produkálta mind a kettőt: a jó katonát meg
3364 I, XIV | produkálta mind a kettőt: a jó katonát meg a víg cimborát.
3365 I, XIV | kettőt: a jó katonát meg a víg cimborát. Mikor Lipótvárát
3366 I, XIV | szokott kurucság húzódozott a víárkok ásásától, a várbeliek
3367 I, XIV | húzódozott a víárkok ásásától, a várbeliek bombáitól rettegve,
3368 I, XIV | egy hordót, tele borral a két sánc közé, s a hordó
3369 I, XIV | borral a két sánc közé, s a hordó fenekére ülve áldomásozott,
3370 I, XIV | áldomásozott, s gitárral a kezében dalolta a várbeliek
3371 I, XIV | gitárral a kezében dalolta a várbeliek bosszantására
3372 I, XIV | várbeliek bosszantására azt a víg nótát, hogy: „Als die
3373 I, XIV | hatten, da waren alle froh!” A kurucság kedvet kapott tőle,
3374 I, XIV | odagyülekeztek melléje, mind megitták a hordó bort, s aztán együtt
3375 I, XIV | értették, hogy mit tesz), a várbeliek nagy bosszúságára,
3376 I, XIV | hasztalan röpítgették feléjük a „pumáikat”, egy sem talált
3377 I, XIV | Az ilyen tréfákért még a magyarok is nagyon szerették
3378 I, XIV | is nagyon szerették ezt a renegátot. Volt ott több
3379 I, XIV | német tiszt is. Átaljában az a jó regula volt, hogy hadifogoly
3380 I, XIV | különösen kedvence volt Sárody a kuruc sereg francia táborkari
3381 I, XIV | tudományával pótolja ki azt, ami a magyar tapasztalatlan főúri
3382 I, XIV | hadvezéreknél hiányzik, akiknél a személyes vitézségből állt
3383 I, XIV | stratégia.~Sárodyval lehetett a franciának magasabb hadműveletekről
3384 I, XIV | mert tudott franciául; míg a magyar urak csak diákul
3385 I, XIV | hadászati értekezésre nem; a nagy Róma idejében nem lőttek
3386 I, XIV | vezetőit, s aszerint, ahogy a kémek és portyázók hírül
3387 I, XIV | és portyázók hírül hozták a kuruc táborba, mely csapatok
3388 I, XIV | Úgyhogy az ő jelenléte a haditanácsban, mikor az
3389 I, XIV | tréfálóznak, ropogtatják a kártyán nyert diót.~„De
3390 I, XIV | volna Heisternek engedni át a támadást, s a nagyszombati
3391 I, XIV | engedni át a támadást, s a nagyszombati halmokon védelmi
3392 I, XIV | állást foglalni.~Elhatározták a haditanácsban, hogy leszállnak
3393 I, XIV | haditanácsban, hogy leszállnak a síkra, ahol előnyösebb a
3394 I, XIV | a síkra, ahol előnyösebb a harc a túlnyomó magyar lovasságra
3395 I, XIV | ahol előnyösebb a harc a túlnyomó magyar lovasságra
3396 I, XIV | lovasságra nézve. Igaz, hogy a sík tért két patak szeli
3397 I, XIV | két patak szeli keresztül, a Tirna és Parna, de azok
3398 I, XIV | fagyva, nem akadályozzák a lovasságot.~A fejedelem,
3399 I, XIV | akadályozzák a lovasságot.~A fejedelem, derékhadával
3400 I, XIV | fejedelem, derékhadával a Tirna partján fekvő Nagyszombatnak
3401 I, XIV | Nagyszombatnak támasztva a hátát, elfogadja az ütközetet
3402 I, XIV | ütközetet Heisterrel, míg a két portyázó dandárvezér,
3403 I, XIV | portyázó dandárvezér, Ebeczky a jobb, Ocskay a bal oldalon
3404 I, XIV | Ebeczky a jobb, Ocskay a bal oldalon fogja azt közre,
3405 I, XIV | oldalon fogja azt közre, s a hátába kerülve, négy tűz
3406 I, XIV | terv volt ez! Csalhatatlan a sikerülése. A csapatok égtek
3407 I, XIV | Csalhatatlan a sikerülése. A csapatok égtek a harcvágytól.
3408 I, XIV | sikerülése. A csapatok égtek a harcvágytól. A csapatvezérek
3409 I, XIV | csapatok égtek a harcvágytól. A csapatvezérek együtt maradtak
3410 I, XIV | karácsonyi víg lakomára a tirnai hétkerekű malomban,
3411 I, XIV | Gombócokat főzött, amiben az a tréfa, hogy a forró víz
3412 I, XIV | amiben az a tréfa, hogy a forró víz melyik gombócot
3413 I, XIV | van valami névvel. Mikor a leánykák csinálják ezt a
3414 I, XIV | a leánykák csinálják ezt a karácsonyi tréfát, akkor
3415 I, XIV | karácsonyi tréfát, akkor az a jelszó, hogy amely nevet
3416 I, XIV | jelszó, hogy amely nevet a legelső gombóc felhoz a
3417 I, XIV | a legelső gombóc felhoz a víz színére, az megy férjhez
3418 I, XIV | színére, az megy férjhez a jövő farsangon. Sárody gombócaiba
3419 I, XIV | gombócaiba egy-egy csapatvezérnek a neve volt elrejtve, s az
3420 I, XIV | volt elrejtve, s az volt a tréfa jelszava, hogy akinek
3421 I, XIV | tréfa jelszava, hogy akinek a gombóca legelébb felvetődik:
3422 I, XIV | legelébb felvetődik: az hal meg a holnapi ütközetben. A fejedelem
3423 I, XIV | meg a holnapi ütközetben. A fejedelem nevét azonban
3424 I, XIV | nevét azonban nem engedték a tréfába belekevertetni.
3425 I, XIV | tréfába belekevertetni. A tréfa azonban annál tökéletesebb
3426 I, XIV | tökéletesebb lett, mivelhogy a hebehurgyán előre felbuggyanó
3427 I, XIV | előre felbuggyanó gombóc ezt a nevet rejté: „Balahó kapitány!”~
3428 I, XIV | Mindenki hahotával nevetett a tréfán. Mivelhogy Balahó
3429 I, XIV | nagyszájú embert, aki rettenetes a fenyegetőzésben, utolérhetetlen
3430 I, XIV | fenyegetőzésben, utolérhetetlen a mások felbuzdításában; ellenben
3431 I, XIV | ökleivel ütve az asztalt és a mellét, fogadkozott, hogy
3432 I, XIV | kaphassam csak egyszer azt a gyilkos Heistert magát a
3433 I, XIV | a gyilkos Heistert magát a kezem ügyére, aki a feleségemet
3434 I, XIV | magát a kezem ügyére, aki a feleségemet kettéhasíttatta,
3435 I, XIV | fogják mutogatni holnap a vásáron dobszó mellett.
3436 I, XIV | vele.~– Magam leszek az a legény! – monda Balahó uram. –
3437 I, XIV | vonással hirtelen úgy odaveté a papírra Heisternek a karikatúráját,
3438 I, XIV | odaveté a papírra Heisternek a karikatúráját, hogy aki
3439 I, XIV | bajusz makacsul fölfelé, a másik éppoly megátalkodottan
3440 I, XIV | megátalkodottan lefelé irányul, a homlokon, három egyenközű „
3441 I, XIV | s” betű alakú barázda; a nagy előrerúgó, dupla áll,
3442 I, XIV | előrerúgó, dupla áll, hozzá a kurta nyak, a köpcös váll,
3443 I, XIV | áll, hozzá a kurta nyak, a köpcös váll, ez a szakasztott
3444 I, XIV | nyak, a köpcös váll, ez a szakasztott Heister tábornok!~
3445 I, XIV | kacagott rajta, s magasztalá a majszter remeklését. A sok
3446 I, XIV | magasztalá a majszter remeklését. A sok magasztalástól elvégre
3447 I, XIV | hogy még alá is firkantotta a képnek, hogy „pinxit Sárody”.~–
3448 I, XIV | meg nem nézte jól, amikor a feleségét kettéhasíttatta,
3449 I, XIV | feleségét kettéhasíttatta, s a kastélyát felgyújtatta Heister.~–
3450 I, XIV | akkor! – Hadd látom azt a képet! No iszen, nagyfejű!
3451 I, XIV | Mármost hát búcsúzz el a fejedtől, mert elhozom én
3452 I, XIV | mártattad, úgy gyújtattad meg a szemem láttára.~– S annál
3453 I, XIV | S annál se látta meg a képét Balahó uram?~– Vakapád
3454 I, XIV | Vakapád németje! Hát ’sz a szurok fekete! De most már
3455 I, XIV | De most már elteszem ezt a képet, ide a keblembe! S
3456 I, XIV | elteszem ezt a képet, ide a keblembe! S esküszöm a szent
3457 I, XIV | ide a keblembe! S esküszöm a szent herkópáterre, hogy
3458 I, XIV | szent herkópáterre, hogy a holnapi szent keserves napon,
3459 I, XIV | kardomat belemártogatom a gonosz vérébe!~S azzal végigfekteté
3460 I, XIV | vérébe!~S azzal végigfekteté a kihúzott kardját az asztalon,
3461 I, XIV | kardját az asztalon, hogy az a táblának az egyik végétől
3462 I, XIV | táblának az egyik végétől majd a másikig ért, a vezér uraknak
3463 I, XIV | végétől majd a másikig ért, a vezér uraknak általános
3464 I, XIV | komoly képet csinált.~Mikor a vezérek szétoszlának, az
3465 I, XIV | dörmögé Tormássy László, a nyárádi hajdúk kapitánya
3466 I, XIV | tetszik az nekem, hogy ennek a Sárodynak mindenüvé oda
3467 I, XIV | olyannak teremtette az Isten a képét, hogy mindig mosolyogjon.
3468 I, XIV | Meg is látták, mert másnap a hadirendben akként lettek
3469 I, XIV | lettek felállítva, hogy a hadsereg zöménél Sárody
3470 I, XIV | ágyúfedezetet, ezt tartotta a legfegyelmezettebb csapatnak
3471 I, XIV | Tormássy uram hajdúsága, a háta mögött, a második vonalban
3472 I, XIV | hajdúsága, a háta mögött, a második vonalban pedig Esze
3473 I, XIV | jobbról Tormássy mellett pedig a Tiszán inneni borsodi hajdúk,
3474 I, XIV | gyalogcsapatjának az élén jó Balahó uram a hosszú pallosával. Tehát
3475 I, XIV | tapasztalhatták egymásnak a viselt dolgait.~Fehér karácsonra
3476 I, XIV | az éjszaka. – Egész addig a szent napig megbecsülte
3477 I, XIV | időjárás, akkor egyszerre a holdújsággal megfordult,
3478 I, XIV | elkezdett havazni, hogy a fejedelem seregei nem láttak
3479 I, XIV | fejedelem seregei nem láttak a förmetegtől húsz lépésnyire,
3480 I, XIV | meghatározott helyeiket a Tirna nyugoti partján. Kémeik
3481 I, XIV | Heister tábora is átkelt a Parna patakon, s hadirendben
3482 I, XIV | patakon, s hadirendben áll a síkon. De a két tábor még
3483 I, XIV | hadirendben áll a síkon. De a két tábor még nem láthatta
3484 I, XIV | még nem láthatta egymást a nagy hóeséstől. De azt már
3485 I, XIV | hóeséstől. De azt már mind a két fél tudta, hogy a másik
3486 I, XIV | mind a két fél tudta, hogy a másik is itt van. A vezényszó
3487 I, XIV | hogy a másik is itt van. A vezényszó áthallatszott
3488 I, XIV | áthallatszott egyik táborból a másikba.~A fejedelem, kísérete
3489 I, XIV | egyik táborból a másikba.~A fejedelem, kísérete élén,
3490 I, XIV | kísérete élén, maga járta sorba a hadcsapatokat, buzdító szavakat
3491 I, XIV | Nagyszombat valamennyi tornyában a harangok, szent karácson
3492 I, XIV | karácson ünnepére. Talán a nagy harangszó tette: a
3493 I, XIV | a nagy harangszó tette: a hófelhők felszakadoztak,
3494 I, XIV | hófelhők felszakadoztak, a havazás elmúlt, s a két
3495 I, XIV | felszakadoztak, a havazás elmúlt, s a két tábor meglátta egymást,
3496 I, XIV | felállítva ágyúlövésnyi távolban. A magyar tábor mint egy nagy
3497 I, XIV | betű látszott körülölelni a császári tábor négysoros
3498 I, XIV | felállított tömegét.~Abban a pillanatban megkezdődött
3499 I, XIV | megkezdődött az ütközet. A kuruc tüzérek, nem várva
3500 I, XIV | kuruc tüzérek, nem várva a parancsszóra, kisüték az
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13312 |