Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
miskulanciasalátát 1
missziót 1
miszerint 6
mit 164
mitol 5
mitológiai 1
miután 5
Frequency    [«  »]
170
166 vele
164 majd
164 mit
157 éppen
154 lett
151 e
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText - Concordances

mit

    Kötet, fezejet
1 I, I | várát vívják a törökök! Mit keres itt ez a sok csürhe 2 I, I | annak semmije se.~– Hát mit izent?~– Semmi rosszat sem 3 I, I | Óh, te kis élhetetlenke! Mit tudod te még azt? Majd megemlegeted 4 I, I | is, csak parancsolni tud. Mit tudod te még, hogy mi az 5 I, I | visszafordította a fejét az anyjához.~– Mit gondolsz? Vajon viseli-e 6 I, I | titkolod.~– Legyen eszed. Ugyan mit tudnék? Kitől tudnám? Madár 7 I, I | mikor fölébredtem. Ugyan mit jelent ez?~– Semmit. Verd 8 I, I | maradt; ez volt a sorsa. De mit vétett nekik a vőm? A jámbor, 9 I, IV | a szeme, a lelke is.~– S mit akar kegyelmed, szép húgom, 10 I, V | strázsálni és lesni, hogy mit beszél, merre jár; ha meg 11 I, V | keres. Nem tudom én, hogy mit. Talán olyan embert, amilyenek 12 I, V | lov ju, zsö téme.”~– Aztán mit tesz ez magyarul?~– Ha megmondom, 13 I, V | nem.~– Hát akkor mondja, mit tesz azsö témemagyarul?~– 14 I, VII | egymásba fonva Ocskay előtt.~– Mit csinálsz te itt?~– Amit 15 I, VII | micsoda?~– Tudtam jól, hogy mit írnak benne. Azt, hogy rögtön 16 I, VII | hivatalomból, tegyen helyembe mást. Mit törődöm én a gyalázattal! 17 I, IX | Most már tudom, hogy mit teszek.~– Én is.~– Azt tudod, 18 I, IX | is.~– Azt tudod, hogy én mit teszek?~– Azt.~– Akkor te 19 I, X | bízná, hogy találják ki, mit gondol ő most: hogy mi lenne 20 I, X | olyan ember, akinek nincs mit veszíteni e földön. Akinek 21 I, X | sokat magyaráznia, hogy mit tegyenek. Gyakorlatuk volt 22 I, XIII | vele egy sátorban alszik. Mit szól a világ?~Erre Ocskay 23 I, XIII | most mutasd meg hát, hogy mit tudsz!~Aki legelsőnek megjelent 24 I, XIII | honnan kerültél ide.~– Mit hazudjak?~– Fennhangon akármi 25 I, XIII | vele beszélni. Hát aztán mit mondjak neki?~– Most várj 26 I, XIII | szólt közbe Cinka Panna.~– Mit bánom én, akármilyen lesz; 27 I, XIII | asszonyodnak!~– Hát Balahó uram, mit szól hozzá?~– Kordéval kápsáló, 28 I, XIV | mégsem tettem meg. – De mit panaszkodom én a magam bajáról? 29 I, XIV | gyilkoltatta le. Nincs otthon mit keresnünk; hanem a gyilkost, 30 I, XIV | pedig nem is értették, hogy mit tesz), a várbeliek nagy 31 I, XIV | No hát most, hadd lássuk, mit tud kegyelmed azzal a hosszú 32 I, XIV | sem is vették; ha látták, mit törődtek vele? Egy öregember, 33 I, XIV | parasztgúnyában, egymaga, mit akarhat? Amellett a tért 34 I, XV | nincsha ott van, akkor mit félnek, ha nincs ott, akkor 35 I, XV | félnek, ha nincs ott, akkor mit remélnek?~A zűrzavar tökéletes 36 I, XV | őket szidni keményen, hogy mit lebzselnek itt, mikor harcolni 37 I, XV | Ocskay. – Nem halljátok, hogy mit mondok? Kifúrjam a fületeket? 38 I, XV | útban talál. Senki sem érti, mit akar? Vállat vonnak, odább 39 I, XVI | asztaláldás. „Hála Isten; van mit enni: Ámen.” Üljön le ki-ki, 40 I, XVII | valamit a Krisztuska, vajon mit hoz az idén?” Akármit higgyenek 41 I, XVII | Dehogynem, nézz csak széjjel! Mit találsz még?~Csakugyan volt 42 I, XVII | szemeit.~– De kisfiacskám! Mit gondolsz? A korona drága 43 I, XVII | üveg szélén körös-körül.~– Mit jelent ez?~– Azt, hogy a 44 I, XVII | Eleonóra hercegnő, hogy mit jövendölt a török nimetullahita 45 I, XVIII| semmi öltözet sem volt.~– Mit szólsz! – kiálta haraggal 46 I, XVIII| új allúvium zöldül már.~– Mit akarsz vele tenni? – kérdé 47 I, XVIII| asszony.~– Úgy van.~– S mit akar vele kegyelmed?~– Szabadon 48 I, XVIII| egymással számadása van. – Mit akarsz ezzel az asszonnyal 49 I, XVIII| kérdezé felcsattanó hangon:~– Mit akarsz ezzel az asszonnyal 50 I, XIX | megcsóválta a fejét; de hát mit tehetett? Ha megtette magát 51 I, XIX | szépen megköszönném.~– Hát mit tettek a nőmmel? – kérdé 52 I, XIX | tanított meg arra a nyelvre, mit a szív beszél? Ha ön szenvedett 53 I, XIX | fekete, az ördöge fehér. – Mit tett önnel az angyal? Lázadóvá 54 I, XIX | Igen: ez az angyal. És mit tesz az ördög? Eljön békíteni, 55 I, XIX | felelte: „Nem engedem!” „Mit akarsz hát vele tenni?” – „ 56 I, XIX | jótékony apácák. – De hát mit gondol ön, uram: ha még 57 I, XIX | is. Az ő lovának sem volt mit enni. A kurucok is a házak 58 I, XIX | nagyobb sietséggel.” – Hát mit gondol, lovag uram, erre 59 I, XIX | cserébeaz ördögért? Mit szól kegyelmed ehhez? Nem 60 I, XX | csatlósától kísérve.~Hát már mit jelent ez?~Ilonka csak ott 61 I, XX | egyszerre mindkettőtöknek, hogy mit hozott nekünk a mi Sándorunk.~– 62 I, XXI | azt jöttem megnézni, hogy mit csinál a kis keresztfiam.~– 63 I, XXII | meg kellett mutatni, hogy mit tud. Arra való a külső pompa.~ 64 I, XXII | alig lehet hallani, hogy mit szónokolnak. Bizonyára azt, 65 I, XXII | pompás briliántos gyűrűt; mit az felhúz az ujjára, s aközben 66 I, XXII | a sima nyírott fej után, mit vagy paróka, vagy hálósapka 67 I, XXII | még valahogy kitelnék; de mit szól hozzá az arc, mely 68 I, XXIII| Félrevonultak a tornácba.~– Mit szeret kegyelmed inkább 69 I, XXIII| emplastrum diacodion, de mit használ mind, ha a páciens 70 I, XXIII| bántja: a cselédnép nem tud mit tenni vele, s Bercsényiné 71 I, XXIV | európai politikai helyzetet, mit mondott neki Franciaországról, 72 I, XXIV | egyszeri légátussal szólva: „Mit is tetszett csak az elébb 73 I, XXIV | vagyok, s azt kérdezem: „Mit is tetszett csak az elébb 74 I, XXIV | s akkor aztán ők tudják, mit tesznek.~A vásártér és a 75 I, XXV | magára egyedül a lázbetegnél.~Mit csinál vele, mikor egyedül 76 I, XXV | Kegyelmetek tudják, hogy mit jelent az?~Ők bizonyára 77 I, XXV | Mondja toll alá kegyelmed, mit írjak a nevében!~Ocskay 78 I, XXV | apáca leírta egymás után: mit érté ő azt, mire valók az 79 I, XXV | burkot téve a sebkötelékre.~– Mit jelent ez az öltöny, amit 80 I, XXVI | Gáspár e hírrel eléje jött. – Mit vétett neki a mi zászlónk, 81 I, XXVI | lakomáztak csata után!… „Mit tanácsolsz, Pongrácz Gáspár?” – „ 82 I, XXVI | Turkoly, azután Pongrácz.~Mit mondott az az asszony? – 83 I, XXVI | hát mégis kitaláltad, hogy mit gondolok? Jól van. Én sem 84 I, XXVI | Íme, itt a leveled, bátya. Mit tegyek vele?~– Azt, ami 85 I, XXVI | tábori jelszó: eb ura a fakó! Mit teszünk most? – Verekedünk, 86 I, XXVI | pápisták.~– No halljuk, mit tudtok? – szólt a házigazda.~– 87 I, XXVI | mehetek tárogatót fújni?!~– Mit nevetsz itt?~– Hát ugyan 88 I, XXVI | Lódulj, hozz bort; erőset! – „Mit dorbézoltok itt!” – No hát 89 II, I | menni? Szépen vagyunk.~– Hát mit gondolsz? – kérdé Borbély 90 II, I | mindenféle oknál fogva. – Ugyan mit akar kegyelmed ezzel a rongyos 91 II, II | István! Ez még itt van. Pedig mit jósolt felőle Ozmonda? Hogy 92 II, II | a csók Deliancsa ajkán?~Mit? Csak egy csók?~Az hozza 93 II, III | későn alkalmatlankodni! Mit akartok? Az én házam nem 94 II, III | kedves urambátyám.~– De mit urambátyámozol te engem?~– 95 II, III | neked még valamit.~– Ugyan mit mutatsz még nekem?~– Gyere 96 II, III | soká fog tartani. Te addig mit csinálsz? Édes tuba galambom! 97 II, III | Pannának a tanácsa.~– Mit is mond az a nóta?~– Ohó, 98 II, III | meg nem mozdítja semmi.~– Mit izensz? Beszéld el! Szóljunk 99 II, III | fennhangon mondá Ozmondának:~– Mit szólsz? Nem vágják le addig 100 II, IV | benneteketmondá Ocskay. – Mit csinál a kisember?~A legkisebbet 101 II, IV | léleklátó szemeivel a férjére mit akar ezzel mondani: „Nagy 102 II, IV | Egy betű írást sem hozzá.~Mit akar ez jelenteni? Doktor 103 II, IV | mindenkit elrémít tőle.~Mit jelent hát ez a kávé?~Rájött. 104 II, IV | meg férje kezét.~– Ocskay! Mit akarsz tenni?~Ocskayval 105 II, IV | Takarózni akart.~– No, hát mit akarok tenni? Micsoda nagy 106 II, IV | néma lélek, súgd meg nekem, mit tegyünk itt! – Mit is mondott? – 107 II, IV | nekem, mit tegyünk itt! – Mit is mondott? – Eredj oda, 108 II, IV | hívd fel őket: „Ki vádol, mit tud ellenem?” Kérj bírát, 109 II, IV | közöttük, mind elnémul. – Mit tudnak ellened felhozni? 110 II, VI | azzal a gondolattal, hogyMit? Én? Elvegyem Lengyel Magdolna 111 II, VI | váratlan kacaj.~– Megőrültél? Mit kacagsz most?~– Hahaha! 112 II, VI | markába. „Megmondod, hogy mit nevetsz, vagy levágjam ezt 113 II, VII | mérföldnyire vagy is, hogy mit csinálsz, kivel mit beszélsz! 114 II, VII | hogy mit csinálsz, kivel mit beszélsz! Sohase hitethetsz 115 II, VII | Főztek is ők együttde mit? Végzetes cselszövényt, 116 II, VII | egyedül: azt tették elegen: mit nyertek vele? Az sem volt 117 II, VII | már fáradva a háborúba. Ki mit óhajt, hamar elhiszi.~A 118 II, VII | fölér, ha kézre keríthetjük. Mit szól a plánumomhoz, kegyelmes 119 II, VIII | egymásra néztek: nem értették, mit jelent az: „Itt maradni?”~– 120 II, IX | voltak már! Egyiknek sem volt mit respektálni a másikon.~– 121 II, IX | Nonono! Édes kamerádom. Mit használ ez a hetvenkedés? 122 II, IX | légy tőle csömörölve. Tudod mit? Csapd te a földhöz azt 123 II, IX | is tudta kegyelmed, hogy mit köszönjön meg. Bécs városa 124 II, IX | találni, hogy Ocskay László mit ér. – De hát történjék bár 125 II, IX | mondá a korcsmáros.~– Mit akar kend? – rivallt 126 II, IX | sehová! Hozza utolsó nap! Mit ront rám vele?~– Bocsánatot 127 II, X | registraturájába.~Ugyan mit felejthetett nála az ő kedves 128 II, X | bajuszkipödrést fejezi ki, hogy mit várnak tőle.~Az egész sokaság 129 II, X | szép szelíden Bécsbe! Nincs mit védelmezni rajt.”~De már 130 II, XII | sáncárok tele ördöggel! Mit akartok itt, emberek? – 131 II, XII | belőletek! Beszéljetek, mit akartok! Hallgatom, a puskaporos 132 II, XII | Fehér Angyal”!~– No, hát mit akartok aFehér Angyal”- 133 II, XII | tartom én itt a szállóimat? Mit keresitek énnálam? Hiszen 134 II, XII | hangját.~– Ti bolondok! Mit keresitek a kuruc Ocskayt! 135 II, XII | egy dicső, nagy hivatást, mit Isten rád bízott. Ezt a 136 II, XII | egyik bajuszát tőbül.~– Mit cselekszel? – hördült fel 137 II, XII | nép röhejre zajdult.~– Eh, mit parlamentálunk ezzel? – 138 II, XIII | egy kicsit, hogy a férje mit járt Bécsben, de mégis örülni 139 II, XIV | ráhagyta, hogy úgy van.~– Nos, mit zúgnak fel erre kegyelmetek? 140 II, XIV | zúgnak fel erre kegyelmetek? Mit csörömpöl a kardjával, Ritschán 141 II, XIV | küldetés volt neki szánva!~Mit szóljon most? Odarohanjon-e 142 II, XV | a szemébe, hadd halljam, mit beszél! Gyújtsa rám a házat, 143 II, XV | hogy vissza se nézett.~Mit is látott volna? Egy összeroskadó 144 II, XV | elbódult.~– Ki vagy te? Mit akarsz? Ne közelegj! Ne 145 II, XVI | kezében reszketett a levél, mit végigolvasott. Semmi kétsége 146 II, XVI | osztó úri asszonynak.~– Mit csinál kegyelmed, nagyságos 147 II, XVI | vagy? Nem tudod a címemet? Mit kiáltozod a nevem?~– Eh! 148 II, XVII | csak nyájasan beszélgettek. Mit kérdett Ozmonda? Hogy szabadult 149 II, XVII | belemárthatta.~– No ugyan van mit dicsekednetek a vitézkedéstekkel, 150 II, XVII | társzekérszámra!~Ez hűtött.~– Eh, mit! – mondá Ocskay, Ilonka 151 II, XVII | No, hát ez is a tied. Mit akarsz még tőlem elvenni?~– 152 II, XVII | az a rejtélyes nevetés, mit itt ezen a helyen hallatott 153 II, XVII | Ilonka bámulva nézte, hogy mit csinál.~– Ne félj! Nem méreg – 154 II, XVII | bánom: megiszom a mérget, mit elém töltenek. Szeretlek, 155 II, XVIII| közeledett e félelmes alak felé.~Mit félt ő most a kerek világ 156 II, XX | a bátyját megsiratni.~– Mit gúnyolódik kegyelmed? – 157 II, XX | kérdé Csajághy a rabtól:~– Mit tettél, ember?~– Mit tettem? 158 II, XX | Mit tettél, ember?~– Mit tettem? Álmodtam! Rettentő 159 II, XXI | iránta. Elfeledte, hogy mit vétett ellene ez az asszony, 160 II, XXI | haragos volt.~– No, hát mit akartok? Hogy elfogták Ocskay 161 II, XXI | asszonyok, hogy megmondják, mit cselekedjem? Már megtettem, 162 II, XXI | felvilágosítást is, hogy mit tett Ocskay László érdekében.~– 163 II, XXII | aki nem azt nézi, hogy mit tettünk, hanem azt, hogy 164 II, XXII | tettünk, hanem azt, hogy mit éreztünk.~            ~Még


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License