1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4648
bold = Main text
Kötet, fezejet grey = Comment text
2501 I, XXV | nagy szenvedés az: mikor az ember akarna, és nem térhet
2502 I, XXV | ember akarna, és nem térhet az éghez, ahová úgy jár boldog-boldogtalan,
2503 I, XXV | mikor szenved. És „ti” ezt az eget akarjátok egy egész
2504 I, XXV | rettenetes képet, amidőn az új vallás hatalomra kerül,
2505 I, XXV | szenteket a templomokból, s az Ave Maria helyett azt énekelje,
2506 I, XXV | hogy ő rettenetes!” Hogy az áldó, a bűnbocsátó Isten,
2507 I, XXV | áldó, a bűnbocsátó Isten, az idvezítő Szentháromság helyébe
2508 I, XXV | rettenetes Jehováját, aki az apák bűneit megbünteti a
2509 I, XXV | keresztet tornyainkról, az idvezítő jelvényét, s helyébe
2510 I, XXV | kakast, a pogányok cégérét.~– Az nem igaz!~– Nem igaz? –
2511 I, XXV | kálvinistáknak. Seregestől hajtották az országból hitünk mártírjait,
2512 I, XXV | szavadnak. Nem hiszek ennek az öltözetnek sem, amiben most
2513 I, XXV | élek, élek; ha meghalok, az is jó. Azt teszi velem Isten,
2514 I, XXV | eltévedve, kigondolt. Ahelyett az édes, megnyugtató hit helyett,
2515 I, XXV | van egy magasabb lény, aki az embernek megengedi, hogy
2516 I, XXV | Istenatya helyébe odaállították az alaktalan fátumot, aki előre
2517 I, XXV | imádkozik: ne vígy a kísértetbe, az áldozat hiába imádkozik:
2518 I, XXV | össze kell találkozniok, az egyiknek gyilkolni, a másiknak
2519 I, XXV | fizetni azért, amivel adós. Az áldó Isten helyébe, aki
2520 I, XXV | akinek csak egy keze van, az is vaskéz, aki megfizetteti
2521 I, XXV | megfizetteti a gyermekeket az apák adósságaiért negyedíziglen,
2522 I, XXV | negyedíziglen, s ledobálja az égből a csillagokat, ha
2523 I, XXV | Elhagylak. De ittmarad veled az igazság, amit hozzád elhoztam.
2524 I, XXV | hebegé Ocskay. Már ekkor az álomországban beszélt.~Azokat
2525 I, XXV | amiket Ozmonda eléje vázolt. Az egymás ellen küzdő isteneket,
2526 I, XXV | egymás ellen küzdő isteneket, az ostromra kelt templomokat.
2527 I, XXV | ostromra kelt templomokat. S az álmok, amiket a hagymáz
2528 I, XXV | mellett látta ülni akkor is az apácát, lefátyolozott fővel,
2529 I, XXV | Arminia – suttogá bágyadtan.~– Az én nevem soror Theodora –
2530 I, XXV | gyorsan kezde gyógyulni. – Az a seb, amit a golyó ütött. –
2531 I, XXV | amit a golyó ütött. – Nem az a másik: az nyitva volt,
2532 I, XXV | ütött. – Nem az a másik: az nyitva volt, és egyre vérzett.~
2533 I, XXV | váltaná fel ismét a másikat az ápolásban.~Óhajtásának elég
2534 I, XXV | Óhajtásának elég lett téve. Az öregebb apácát felváltotta
2535 I, XXV | elfogadása végett.~Ez volt az igazi megmérgezett golyó,
2536 I, XXV | megmérgezett golyó, nem az a másik.~És senki sem vette
2537 I, XXV | halálos beteggé a lelkét.~Már az maga, hogy ezeket a leveleket
2538 I, XXV | megtántorodás volt tőle. Az apáca szépen az imádságoskönyvébe
2539 I, XXV | volt tőle. Az apáca szépen az imádságoskönyvébe hajtogatva
2540 I, XXV | magával; mikor egyedül maradt az ápolt sebesülttel, felnyitotta
2541 I, XXV | Ocskay tudta jól, hogy ezek az ő eltérítésére voltak szánva.
2542 I, XXV | Wratislaw kancellárnak, amit az Prágából írt Pálffy János
2543 I, XXV | Pálffy János bánnak. Ebben az Érsekújváron és Nagyszombatban
2544 I, XXV | tapasztalatai voltak leírva az osztrák kormányférfinak.~
2545 I, XXV | osztrák kormányférfinak.~Az adatok, amiket Wratislaw
2546 I, XXV | a fővezérek versengése; az út és mód magában a magyar
2547 I, XXV | fogják győzni soha, amíg az idegen erőszakos keze küzd
2548 I, XXV | megszereznünk a magyar táborból, s az említett urak közül egyik
2549 I, XXV | említett urak közül egyik sem az. Jó partizánvezérek, de
2550 I, XXV | lehetetlen, hogy sokáig az maradjon. A többi hadvezérek,
2551 I, XXV | győzelmet aratott, akkor annak az érdemét átruházzák egy másikra,
2552 I, XXV | ő most a fejedelemnek és az egész fölkelés ügyének,
2553 I, XXV | felől rossz szél fú!” – Az öccse, Sándor és valami
2554 I, XXV | összevagdalkoztak őmiatta az udvari tisztekkel; s ha
2555 I, XXV | volt fogságban Bécsben, az emberek igen mocskos szájúak,
2556 I, XXV | erős szívet megejthet! – Ez az oka, amiért Ocskayt nem
2557 I, XXV | lennie. – Hanem hát mi ezt az embert, ahogy én ismerem,
2558 I, XXV | lehetőnek tartom. S abban az esetben nekünk lenne egy
2559 I, XXV | egy olyan hadvezetőnk, aki az ellenfélt a saját metódusával
2560 I, XXV | legistentelenebbül, amikor térden állt s az imakönyvébe nézett, amikor
2561 I, XXVI | fejedelme iránti hűség, az egész honszerelmi ábránd
2562 I, XXVI | lépteit gátolja.~Igaz volna az, hogy a fátum még az isteneknek
2563 I, XXVI | volna az, hogy a fátum még az isteneknek is törvényt szab? –
2564 I, XXVI | hazához. A csapodárság és az árulás ikertestvérek. Amint
2565 I, XXVI | felgyógyult, sietett haza az édes, boldog, családi körbe.
2566 I, XXVI | akkor úgy érzé, hogy itt van az igazi élet, az igazi ébrenlét,
2567 I, XXVI | hogy itt van az igazi élet, az igazi ébrenlét, a többi
2568 I, XXVI | játszó gyermeké itt. Ezeké az apa hűsége, erénye, büszke
2569 I, XXVI | halálveszélybe, öklével harcolni az is képes, aki az ügyet,
2570 I, XXVI | harcolni az is képes, aki az ügyet, amelyért harcol,
2571 I, XXVI | Már övék volt a diadal, az őrtornyokat elfoglalták,
2572 I, XXVI | Ocskaynak is menekülni kell az elfoglalt sáncról.~Azt,
2573 I, XXVI | vagy minek nevezi magát az az elfátyolozott arcú szellem?
2574 I, XXVI | vagy minek nevezi magát az az elfátyolozott arcú szellem?
2575 I, XXVI | valaki csalogatni! – Amíg az öreg ágyúk megérkeztek,
2576 I, XXVI | öreg ágyúk megérkeztek, az egyik vezértársa sötét éjjel
2577 I, XXVI | hagyta menekülni a bánt az ostromlott várból. – Megint
2578 I, XXVI | Összeszedte nagy csendben az ezredeit, s hetednapra ott
2579 I, XXVI | volt Fischamend alatt, s az ostrommal bevett város kapujára
2580 I, XXVI | levelet, a kinevezést és az utalványt. Ez volt a válasz.~
2581 I, XXVI | fogságba vetteté.~Mikor az a hír megérkezett Ocskay
2582 I, XXVI | volt ugyanazokban tudós? Az erre következő napokban
2583 I, XXVI | császári táborba.~Ez volt az első áruló!~– A pártütő
2584 I, XXVI | németbarátság közt, mégiscsak inkább az utolsóban vássék a fogunk. –
2585 I, XXVI | hogy Pongrácz alezredes az éjjel, az őrszemle után,
2586 I, XXVI | Pongrácz alezredes az éjjel, az őrszemle után, nem tért
2587 I, XXVI | megszokott arc megint eltűnt az asztal mellől, melynél együtt
2588 I, XXVI | Pongrácz Gáspár?” – „Szállok az úrnak, Pongrácz Gáspár uram!” –
2589 I, XXVI | azután Pongrácz.~Mit mondott az az asszony? – Következik
2590 I, XXVI | Pongrácz.~Mit mondott az az asszony? – Következik a
2591 I, XXVI | Ocskay László. – Hát ennek mi az ára? – „Az az én feladatom.” –
2592 I, XXVI | Hát ennek mi az ára? – „Az az én feladatom.” – S ennek
2593 I, XXVI | Hát ennek mi az ára? – „Az az én feladatom.” – S ennek
2594 I, XXVI | én feladatom.” – S ennek az asszonynak van esze is,
2595 I, XXVI | már.~Sokszor megtörténik az, hogy megőrül valaki azért,
2596 I, XXVI | Ocskay. Egész mélyen belátott az örvény fenekére, s érzé,
2597 I, XXVI | tábornoknak, hogy űzze el magától az áruló szökevényt, a hízelkedő
2598 I, XXVI | azzal a szóval tán bezárni az ajtót.~Még talált ki egy
2599 I, XXVI | két alvezére: Csajághy és az öccse, Sándor. Azok két
2600 I, XXVI | külön ezredet vezényeltek az ő dandárában, s ennélfogva
2601 I, XXVI | senkiben, egyedül tibennetek. Az ezredeiteket vezessék a
2602 I, XXVI | alakját látta maga előtt ülni az asztalnál.~Nagyon kérte
2603 I, XXVI | maradjanak mindig körülötte.~– Az én László bátyám valamitől
2604 I, XXVI | orgyilkokkal kerülgetik?~– Nem az. László bátyád védelmezi
2605 I, XXVI | volt nála Bazinban. Ő volt az egyik apáca, aki sebesült
2606 I, XXVI | meg. Azt is tudom, hogy az amnesztiát, a pátenst, a
2607 I, XXVI | ráismerünk. – Ha én ezt az asszonyt egy puskalövésnyire
2608 I, XXVI | Hidd el nekem, hogy ez az a „Runa”, aki Attilának
2609 I, XXVI | akarta Ocskay elvenni, mint az érett almát a fáról.~Csajághy
2610 I, XXVI | Csajághy vállat vont.~– Az én fejem, az igaz, hogy
2611 I, XXVI | vállat vont.~– Az én fejem, az igaz, hogy vasbul van, s
2612 I, XXVI | a kezét. – Most menjetek az ezredeitekhez vissza, az
2613 I, XXVI | az ezredeitekhez vissza, az éjjel csendben megindulunk.~
2614 I, XXVI | mind a kettőnek eszébe. Azé az Uriásé, akit Dávid király
2615 I, XXVI | akarta itt maga bevégezni az életét.~Egyéb szándékot
2616 I, XXVI | mint akinek terhére van az élet, s jó áron akar túladni
2617 I, XXVI | akar túladni rajta.~Mikor az öccsétől elvált, egy levelet
2618 I, XXVI | szándéka volt a bátyjának az idejövetellel. De Csajághy
2619 I, XXVI | feladatukat bevégezték. Az pedig két nap alatt megvan,
2620 I, XXVI | visszatértek, szétkergetve az ellenséges lovasságot, mely
2621 I, XXVI | szerteszét a légbe röpítve, az árkok betemetve mind.~Nem
2622 I, XXVI | amin azok nagyot nevetének. Az igaz, hogy mindenütt maga
2623 I, XXVI | vágva vagy foglyul ejtve: az öreg ágyúk közül de csak
2624 I, XXVI | csak egyet sem sütöttek ki. Az emberi vakmerőség felcsúfolta
2625 I, XXVI | regemondásba való diadallal. Az elfoglalt Wsetin-várban
2626 I, XXVI | drágaköves ékszereket. Azokban az időkben az ilyen harci préda
2627 I, XXVI | ékszereket. Azokban az időkben az ilyen harci préda éppen
2628 I, XXVI | börzematador a contre-mine báróit az utolsó inggombjukig tisztára
2629 I, XXVI | kellett neki, hogy megmérjék. Az ocskói elrablott kincsekért
2630 I, XXVI | helyett jobban esett volna az én lelkemnek, ha tenmagadat
2631 I, XXVI | leszek.~– De hát kinek van az a homlokára felírva, hogy
2632 I, XXVI | már nem szeretett.~Itthon az ónodi országgyűlés hírei
2633 I, XXVI | Rakovszkyt, Okolicsányit az országgyűlés termében, a
2634 I, XXVI | vagdalták össze a rendek. Az első vágást maga Bercsényi
2635 I, XXVI | kísértetprocessiót! Akikre az az áruló patyolat rávallott!~
2636 I, XXVI | kísértetprocessiót! Akikre az az áruló patyolat rávallott!~
2637 I, XXVI | szövetséges rendek kimondták az ónodi gyűlésen, hogy „eb
2638 I, XXVI | a fakó!” – Nagy szó volt az! Letették vele a koronás
2639 I, XXVI | bánta.~– No, hát mégiscsak az lesz a tábori jelszó: eb
2640 I, XXVI | nagy váruk volt még csak az országban, Trencsén és Lipótvár,
2641 I, XXVI | egy évtizeden keresztül, az volt az egész hadtudomány
2642 I, XXVI | évtizeden keresztül, az volt az egész hadtudomány célja,
2643 I, XXVI | veres testőrmuskétások; az erdélyi nemesi gárda, a
2644 I, XXVI | csapatok, amik addig, amíg az ő vármegyéjükben folyt a
2645 I, XXVI | békében. Itt volt egyesülve az egész gyaloghad; rendes
2646 I, XXVI | hadmérnökök a táborkarnál; hajdan az osztrák hadseregnél kitanult
2647 I, XXVI | seregnek: XIV. Lajos megküldé az elmaradt subsidiumot.~S
2648 I, XXVI | a turnai völgybe. Éjjel az ezernyi meg ezernyi őrtűz,
2649 I, XXVI | Egyesülten sem elég, hogy az oldalát verő Ocskayt vagy
2650 I, XXVI | utat.~Nem adott volna már az ő dicsőségükért senki többé
2651 I, XXVI | minden menekülő utat elzárjon az ellenség előtt, hidat veretett
2652 I, XXVI | vendégszerető ellátással fogadta az ősmagyar eredetű háziúr
2653 I, XXVI | kalácsot, majd kigyulladt az eresz. A piac közepén a
2654 I, XXVI | túlpezsdült a kedve. Csak az egész világot követelték
2655 I, XXVI | kedvenc nótákat, s mikor az elhagyta, Jávorka meg az
2656 I, XXVI | az elhagyta, Jávorka meg az ő pataki deákjai kezdték
2657 I, XXVI | egy „uram, uram, szállok az úrnak!” felhívástól, amit
2658 I, XXVI | szép, kánikulai este volt: az ég alig akart besötétedni;
2659 I, XXVI | besötétedni; mintha még annak az egypár bíborszín felhőnek
2660 I, XXVI | volna kedve aludni menni az ilyen örömnapon. Csak az
2661 I, XXVI | az ilyen örömnapon. Csak az esthajnalcsillag ragyogdogált
2662 I, XXVI | esthajnalcsillag ragyogdogált maga az aranytenger égen.~Tehát
2663 I, XXVI | többiekkel; de a bornak nem volt az ő kedve fölött hatalma.
2664 I, XXVI | kerülgette, ami meglátszott az arcán; homlokán ránc vonult
2665 I, XXVI | felkölteni való. Úgy illett az ide, mint Belzázár lakomájába
2666 I, XXVI | mint kámfor és tömjén. Az egész társaság elkomorult,
2667 I, XXVI | kálvinista melódia szerint. – Az még szomorúbbá tette a társaságot.~–
2668 I, XXVI | a virginálás, felpattan az ajtó, s betoppan a társaság
2669 I, XXVI | vágásoktól behorpasztva; az egyik vágás az arcán is
2670 I, XXVI | behorpasztva; az egyik vágás az arcán is végigcsúszott,
2671 I, XXVI | sebet ejtett rajta, amitől az csupa vér lett. Az öklében
2672 I, XXVI | amitől az csupa vér lett. Az öklében szorított kard csorbákkal
2673 I, XXVI | rémvendég odasiet egyenesen az asztalfőn ülő Ocskayhoz,
2674 I, XXVI | véres tetemekkel van fedve az út: ezek az én halottaim;
2675 I, XXVI | tetemekkel van fedve az út: ezek az én halottaim; onnantól idáig
2676 I, XXVI | elesetteitek!~– Hát hol folyik az ütközet? – kérdezé Ocskay.~–
2677 I, XXVI | már vége van. Tönkreverték az egész hadseregünket; gyalogságunk
2678 I, XXVI | ötvenedmagammal kecmelegtem ki az ellenségből, azt sem tudom,
2679 I, XXVI | sebbe esett! De hát ki volt az ellenség, aki ezt meggyőzte
2680 I, XXVI | démona. Megütötte öklével az asztalt nagy haragjában,
2681 I, XXVI | ezereit? Hát elfoglalta az ágyúinkat? Elszedte a zászlóinkat?
2682 I, XXVI | tudtam felírni a nevemet: az megrohanja futtában, előttem
2683 I, XXVI | futtában, előttem szaladtában az egész fejedelmi armádiát,
2684 I, XXVI | nevét! Szégyen, gyalázat az ilyen hadvezetésre!~De amíg
2685 I, XXVI | a gyalogság állt helyt; az harcolt. S mindezekben Ocskay
2686 I, XXVI | kettőnek útjában állt.~– De én az „árulás” szót az apostolnak
2687 I, XXVI | De én az „árulás” szót az apostolnak sem engedem! –
2688 I, XXVI | törjetek egymás ellen! Esküszöm az élő Istenre kegyelmednek,
2689 I, XXVI | Kardjával keresztülvágta magát az ellenségen, s nem tudta,
2690 I, XXVI | hogy kegyelmetektől jött az árulás – de valóban árulásnak
2691 I, XXVI | gyalogságtól; a Vág mellett az ellenséghez legközelebb
2692 I, XXVI | minden porcikája reszketett, az arca sápadt volt, mint a
2693 I, XXVI | kudarcot. Kívánom is, hogy az kideríttessék, s akinek
2694 I, XXVI | De fennmarad mindenesetre az a tüske a szívünkben, ha
2695 I, XXVI | mostan a vert seregünkkel az ellenséget, mint ahogy meggyőz
2696 I, XXVI | álltam? Én mulasztottam el az elővigyázatot, nem azok,
2697 I, XXVI | de mi azt a vádat, hogy az ellenségre nem vigyáztunk
2698 I, XXVI | mindenütt farkasszemet néznek az ellenség előcsapataival;
2699 I, XXVI | életvidám, a fővezérnek még az ajka is elsárgult. Félretette
2700 I, XXVI | Komáromtól verte idáig azt az ellenséget, aki minket összepocsékola.
2701 I, XXVI | szemrehányásokat mondjon. Akinek az arcát piros vére festé,
2702 I, XXVI | piros vére festé, annak az arcába ne kergesse még a
2703 I, XXVI | Nincs!~– No, hát ezzel az egy szóval ketté van vágva
2704 I, XXVI | Nagytapolcsánba! Ki tudja azt most? Én az eszeveszett lovasság visszatérítésével
2705 I, XXVI | karélyt formálva álltak az üldöző ellenség útjába.
2706 I, XXVI | meglehet, hogy megrekedtek az utakon a poggyászszekerekkel,
2707 I, XXVI | most ott vannak valahol az erdőben.~– Akkor nincs veszteni
2708 I, XXVI | Sándorral feltrombitáltassuk az ezredeinket, s még az éjjel
2709 I, XXVI | feltrombitáltassuk az ezredeinket, s még az éjjel Ugrócba szálljunk,
2710 I, XXVI | éjjel Ugrócba szálljunk, az üldöző ellenség útjába.~–
2711 I, XXVI | éjszaka menjen kurucot üldözni az erdőre, a maga veszedelmébe.~–
2712 I, XXVI | A nagy szaladásra? Vagy az elnyelt porra. Porrá lett
2713 I, XXVI | elnyelt porra. Porrá lett az egész magyar dicsőség! Szép
2714 I, XXVI | a bokályt, odavágta azt az asztal alá. – Azután kisietett
2715 I, XXVI | kiérve, a torkába dugta az ujját, – nem akarta azt
2716 I, XXVI | ujját, – nem akarta azt az áldomást magával vinni.~
2717 I, XXVI | kutyámat tegye bolonddá az úr!”; ha pedig végre mégis
2718 I, XXVI | tárogatókkal!~– Muzsika: az lesz belőle – monda Jávorka,
2719 I, XXVI | monda Jávorka, megindulva az ajtó felé, s amint nagyon
2720 I, XXVI | Levetette magát a nagy karszékbe az asztalfőn, az üresen álló
2721 I, XXVI | karszékbe az asztalfőn, az üresen álló hosszú asztal
2722 I, XXVI | asztal díszhelyén, s bámult az előtte álló faggyúgyertyába,
2723 I, XXVI | trombitál megátalkodottabb módon az utcán, mikor sósperec ideje
2724 I, XXVI | deres, se fakó, se kesely; az mind, a hókával és a daruszőrűvel
2725 I, XXVI | amit nem jelöl más, mint az előrementek fehérlő csontjai!~
2726 I, XXVI | tért, körülnézett: csak az utósó gyertya égett már
2727 I, XXVI | utósó gyertya égett már az asztalon, a többi kialudt
2728 I, XXVI | vezére. Kereste a kardját. Az oda volt valahová a szék
2729 I, XXVI | úgy megharagudott rá, hogy az asztalhoz vágta: mintha
2730 I, XXVI | asztalhoz vágta: mintha az a szegény kard volna a hibás.~
2731 I, XXVI | ne nevetne a Cinka Panna? Az én hegedűmet nem törte össze
2732 I, XXVI | úgy végigönti búbánattal az egész Pannóniát, mint az
2733 I, XXVI | az egész Pannóniát, mint az árvíz, hanem annyi hatalma
2734 I, XXVI | Levágta magát a karszékbe az asztalfőnél, s végignyújtá
2735 I, XXVI | s végignyújtá a karját az asztalon, a fejét meg arra
2736 I, XXVI | bort!~Meg sem várta, hogy az átalagból a bokályba öntsék.
2737 I, XXVI | két kézzel a faedényt, s az akonából ivott. Nagyot ivott
2738 I, XXVI | akonából ivott. Nagyot ivott az édes tüzes borból; s keserű
2739 I, XXVI | csörgősipkát a szamárfülekkel. Hol az a becsület? A nagy száj
2740 I, XXVI | fogsor.~– Hát hiszen, ha csak az a bajod? Tudod azt, hogy
2741 I, XXVI | cigányleány lesz belőlem, hogy még az éjszakát is fényesebbnek
2742 I, XXVI | egyszerre megriadt volna az ablaka alatt a tárogató: „
2743 I, XXVI | szomorkodj, légy víg:~Nem lesz az mindég így.~Hej, aki megszomorít,~
2744 I, XXVI | Panna kezében nem szokott, s az a hang, amely énekel, lágyabb,
2745 I, XXVI | csengőbb, melegebb volna, mint az övé. Vagy mind csak a káprázat
2746 I, XXVI | a nyakába: fél válláról az is le volt csúszva, domború
2747 I, XXVI | fersing kilátszott alóla. Az is ki volt szakadva, hogy
2748 I, XXVI | vérlángban lobogó gyertyához, s az arcába látni. Minden szent
2749 I, XXVI | hagyj! Ez a Lilith maga! Az első embert elcsábító „nefitimlány”.
2750 I, XXVI | gyöngyfogsor: olyankor azt mondja az egész tekintet: „Enyim vagy
2751 I, XXVI | te? Hogy hínak téged?~– Az én nevem „Deliancsa” – suttogá
2752 I, XXVI | Ocskay, odavonva a tüneményt az ölébe. – Hát te honnan kerültél
2753 I, XXVI | Cigányvajda, cigányvajda az én apám.~Az én anyám, az
2754 I, XXVI | cigányvajda az én apám.~Az én anyám, az én anyám cigányasszony.~
2755 I, XXVI | az én apám.~Az én anyám, az én anyám cigányasszony.~
2756 I, XXVI | dévaj pajkossággal lehúzta az ujjáról az ezüstgyűrűjét,
2757 I, XXVI | pajkossággal lehúzta az ujjáról az ezüstgyűrűjét, s felerőltette
2758 I, XXVI | ezüstgyűrűjét, s felerőltette az Ocskay kisujjára, s hirtelen
2759 I, XXVI | hirtelen lerántotta annak az ujjáról a karikagyűrűjét,
2760 I, XXVI | Ocskaynak eszébe jutott, hogy az a karikagyűrű az ő jegygyűrűje;
2761 I, XXVI | jutott, hogy az a karikagyűrű az ő jegygyűrűje; de aztán
2762 I, XXVI | No, no, Deliancsa. Majd az urad megver, ha más gyűrűjét
2763 I, XXVI | megver, ha más gyűrűjét látja az ujjadon.~Deliancsa nagyot
2764 I, XXVI | vállát csak úgy rángatta.~Ki az urát nem szereti,~Annak
2765 I, XXVI | is van becsületem:~Mert az uram nem szeretem.~– Hahaha!~
2766 I, XXVI | a becsület.~Nem szeretem az uramat, hajahaj!~Csak a
2767 I, XXVI | Zöld erdőben ég a gyertya,~Az én babám koppantgatja.~Hol
2768 I, XXVI | dühös jókedvével, felugrott az asztal mellől, Deliancsát
2769 I, XXVI | a bokáját. Össze is való az a három: a tánc, a nóta
2770 I, XXVI | koromszagú lesz utána a szája; az ajkáról kapott csók pedig
2771 I, XXVI | nélkül:~Három csillag van az égen:~Három szeretőm van
2772 I, XXVI | kezedet, hadd ropogtatom meg az ujjaidat. Ugye, hogy igazat
2773 I, XXVI | Három szeretőd van. A barna az otthon van, de hát a szőke
2774 I, XXVI | hátának minek akar lenni?~Az utolsó gyertya is csonkig
2775 I, XXVI | gyertya is csonkig égett már, az olvadt faggyúból csak úgy
2776 I, XXVI | olyan szép, mint amilyen az volt? Tudod, az a szebbik.
2777 I, XXVI | amilyen az volt? Tudod, az a szebbik. No, megteszem
2778 I, XXVI | szívig hízelgi be magát. Az utolsó akkordban minden
2779 I, XXVI | a búcsúvételnél. Ki volt az, aki ezt így szokta adni? –
2780 I, XXVI | elcsappan, éppen olyan volt az eszének a világa is. Kinek
2781 I, XXVI | mindjárt megtudná. Hanem az szőke volt, ez meg fekete. –
2782 I, XXVI | éjszakában a tárogatók: az egyik a temetvényi hegyről,
2783 I, XXVI | Nyitra-partról, a negyedik, az ötödik innen-onnan a rónákról.
2784 I, XXVI | innen-onnan a rónákról. Kinn az utcán nincsen más nesz,
2785 I, XXVI | visszatérni, mint Ozmonda?~Ah, az a kép a beckói városházból!
2786 I, XXVI | kép a beckói városházból! Az istennői alak!~Ha most előállna!~–
2787 I, XXVI | Visszacseréllek most! – Most te légy az angyal! – Pokol tüze emésszen
2788 I, XXVI | Siessünk megveszni, elveszni. Az a jó!~A hegedű ott künn
2789 I, XXVI | maga nyitotta fel előtte az ajtót.~S akkor aztán ott
2790 I, XXVI | Panna! – hörgé Ocskay.~– Az ám, Cinka Panna. Látod,
2791 I, XXVI | Nekem visszahozd azt az átkozott tündért. Vagy te
2792 I, XXVI | akarok rúgni! Pörbe szálltam az egész világgal, nem tartok
2793 I, XXVI | a „cifra asszony”, akár az ördögök nagyanyja formájában.~
2794 I, XXVI | Cinka Panna ügyesen, mint az evetke, siklott ki Ocskay
2795 I, XXVI | közül, félreszökve előle az asztal mögé, Ocskay utána
2796 I, XXVI | kapott, azzal elvesztve az egyensúlyt, végigesett az
2797 I, XXVI | az egyensúlyt, végigesett az iszamlós padlón, s ott maradt
2798 I, XXVI | Deliancsa. Ölelte, csókolta. Az ölelés meg akarta fojtani,
2799 I, XXVI | szeméből, amitől tűzbe borult az egész világ: erdők, hegyek,
2800 I, XXVI | pokolégésben össze volt keverve az őrjöngő fájdalom az eszeveszett
2801 I, XXVI | keverve az őrjöngő fájdalom az eszeveszett gyönyörrel.
2802 I, XXVI | tündelevény. A te véred is az enyim lesz. Enyim az utolsó
2803 I, XXVI | is az enyim lesz. Enyim az utolsó cseppig! – Mégsem
2804 I, XXVI | merész csapással szétverni az egész tábort. – Én tettem
2805 I, XXVI | hajammal körültekergetem. Azzal az egy szál hajjal hozzám maradsz
2806 I, XXVI | vissza. Olyan álom volt az, mint a tetszhalál. Felébredte
2807 I, XXVI | álomából leginkább kísérté, az az elcserélt gyűrű volt.
2808 I, XXVI | álomából leginkább kísérté, az az elcserélt gyűrű volt. A
2809 I, XXVI | pillantott. – Ott volt biz az a régi gyűrű; a hitvesi
2810 I, XXVI | gyűrű; a hitvesi hűség, az állhatatosság, a férfijellem
2811 I, XXVI | nevetlen” ujján. – Talán az egész Deliancsa képe, alakja,
2812 I, XXVI | jelenése nem is volt más, mint az indulat a mámor képzelt
2813 I, XXVI | azt a gyűrűt elfordította az ujján, az alsó részére feltekerve
2814 I, XXVI | gyűrűt elfordította az ujján, az alsó részére feltekerve
2815 I, XXVI | Deliancsa!”~… Csakhogy az az egy női hajszál nem fekete
2816 I, XXVI | Deliancsa!”~… Csakhogy az az egy női hajszál nem fekete
2817 I, XXVI | többet. Sem ő, sem más. Az úgy el tudott múlni az ismerős
2818 I, XXVI | Az úgy el tudott múlni az ismerős emberek közül, mintha
2819 II, I | és a dicsőség mámorának az undora. Ocskay együtt érezte
2820 II, I | együtt érezte mind a hármat. Az egyiket a hátában érezte,
2821 II, I | érezte, a másikat a szívében, az utolsót, hajh, azt az egész
2822 II, I | szívében, az utolsót, hajh, azt az egész valójában!~Szép mulatság
2823 II, I | volna kivel. Akiket Jávorka az éjjel az Isztricén fekvő
2824 II, I | Akiket Jávorka az éjjel az Isztricén fekvő Ocskay-ezredből
2825 II, I | alatt. Valahány csapat jött, az mind odatódult Ocskayhoz
2826 II, I | én? – Ott volt előttetek az ellenség, mért nem ettétek
2827 II, I | dolgoztatok, ott kérjétek az ebédet.~Hanem a kuruc atyafiak
2828 II, I | szőröstül-bőröstül feleszik az egész falut.~Ocskay megkísérlé
2829 II, I | helyükből kimozdítani. Akiket az egyik falu végén kiterelt,
2830 II, I | szájukon, úgy ordították végig az utcán: „Itt jönnek a rácok!”~
2831 II, I | egyszerre ott hagyta a vert had az elfoglalt tanyákat, félig
2832 II, I | Jávorkának. – Tegnap még az egész világ kevés volt nekik
2833 II, I | is be akarnak férni.~No, az az egy jó volt a dologban,
2834 II, I | be akarnak férni.~No, az az egy jó volt a dologban,
2835 II, I | hanem megvolt mellette az a baj, hogy a rácok csakugyan
2836 II, I | állított őrök jelenték, hogy az ugróci úton nagyon vereslik
2837 II, I | nagyon vereslik valami. Az a szerezsánok veres köpenyege.~
2838 II, I | századosaihoz, hogy indítsák meg az alattuk levő lovasságot,
2839 II, I | lovasságot, s verjék vissza az ugróci úton közeledő ellenséges
2840 II, I | verekedéshez.~– Itt van ni! Hát az egyik azért nem akart verekedni,
2841 II, I | fúvat masírozás közben, az nem tudja még, hogy mi történt.
2842 II, I | a csapat közelebb jött. Az egyenruhájok kibeszélte,
2843 II, I | kiálta Ocskay. Valami ötlött az eszébe. – Vágtassunk elébük –
2844 II, I | Borbély Balázs jött legelöl: az volt a vezérük.~– Soha jobbkor,
2845 II, I | Temetvényről.~– Nem hallottátok az ütközetet?~– De hallottuk
2846 II, I | csupa lárma, kiabálás lett az egész csapat: „Hol az a
2847 II, I | lett az egész csapat: „Hol az a rác?”~– Gyertek velem!
2848 II, I | szerencsésen kivitte őket a faluból az országútra, mielőtt a többi
2849 II, I | elbúsulták volna magukat. Az országúton ott lehetett
2850 II, I | a veres köpenyegtől. Nem az „oroszlánt keresték azok,
2851 II, I | futamodókat: nem is mentette meg az egész csapatot a teljes
2852 II, I | azután új ellenség bukkant ki az erdőből a kurucok elé. Ocskay
2853 II, I | Schlick-vértesezred csapatja volt az. A számukat nem lehetett
2854 II, I | nem lehetett tudni, mert az erdőben álltak. Ocskay hadjárati
2855 II, I | tapasztalataiból tudta, hogy az ilyen kémszemlészetre nem
2856 II, I | kedves vezérem; nem kell az embernek hebehurgyáskodni,
2857 II, I | vasasok hányan vannak ott benn az erdőben. Aztán ha mi támadunk,
2858 II, I | hegynek fel rohanunk, s az nem egészséges.~Ocskay végignézett
2859 II, I | rongyos gárda is számlálja az ellenséget? Hát már Borbély
2860 II, I | koma, itt a kű”!~– No hát, az éppen elég. Ülj le, koma,
2861 II, I | ott a kű! Álljatok fel az országút mellett két felől
2862 II, I | igyekezzék a bozóton keresztül az ellenséget flankírozni;
2863 II, I | eklerőrnek harzelírozza az ellenséget frontban.~– Köszönöm,
2864 II, I | is felállt hadirendben, az erdővel szemközt.~Ocskaynak
2865 II, I | hogy a másik támadjon.~Az is eszébe jutott, hogy a
2866 II, I | párviadalra. Szokás volt az akkoriban. Ő is megpróbálta.~
2867 II, I | énekelgették a közvitézek: azt csak az urak danolták maguk között.~
2868 II, I | kivált egy vezéri alak, s az is egyedül, minden kíséret
2869 II, I | nem látnám. Még ma mind az én vendégem lenne. De Borbély
2870 II, I | annak a háta mögött ott van az én egész ezredem.~– Nincsen
2871 II, I | egész ezredem.~– Nincsen biz az, brigadéros uram. Van kegyelmednek
2872 II, I | a lova.~– De ott vannak az öcsém, Sándor és Csajághy
2873 II, I | kegyelmedet.~– Valljuk meg az igazat, bánus uram, kegyelmed
2874 II, I | felcsúfolja a diadala végén?~– Hát az sem lehetetlen.~A két szemközt
2875 II, I | Vigye meg kedves asszonyának az én feleségem üdvözletét.
2876 II, I | jobbra, kegyelmed balra: amíg az utaink megint össze nem
2877 II, I | hangzott a vezényszó, amire az erdőszélen felállított katonaság
2878 II, I | visszavonulnak Isztricére.~Az volt a szokás, hogy a közvitézek
2879 II, I | parancsolataiba. A trombitás volt az ezred szája.~– Brigadéros
2880 II, I | nyereségből. A te rongyos gárdád az utolsó csapat, ami veretlen
2881 II, I | a hadseregből: szétverte az ármádiánkat tegnap Pálffy
2882 II, I | fejedelem is nehéz sebbe esett. Az ő menekülését védtük most
2883 II, I | Balázsnak is lekonyult erre az orra, hüvelyébe taszította
2884 II, I | volna törvényes szülötte az apjának.~A zúgolódó rongyos
2885 II, I | Megérdemeltétek: sokat fáradtatok az éjjel.~Már ő akkor bizonyos
2886 II, I | magát, s így kerülte el az agyonzúzatást, de az arcát
2887 II, I | el az agyonzúzatást, de az arcát megütötte és elájult;
2888 II, I | Személyét nem kell félteni, az éjjel Vak Bottyán hatszáz
2889 II, I | értette meg Ocskay, hogy az éjjel tartott haditanácsban
2890 II, I | siessenek le Érsekújvárra, az erősség védőseregét szaporítani;
2891 II, I | mellől el legyen távolítva az a két alvezér, aki az isztricei
2892 II, I | távolítva az a két alvezér, aki az isztricei találkozásnál
2893 II, I | pedig ennek a két embernek az eltávolításával megszűnt
2894 II, I | eltávolításával megszűnt az őrállás Ocskay László fölött.
2895 II, II | fővezér egyik levelében az is meg volt hagyva Ocskaynak,
2896 II, II | rendeletet Szalaynak, hogy az alatta levő tizenkét zászlóval
2897 II, II | Érsekújvárnak. Másnap már ott volt az ezredese a tiszteivel együtt,
2898 II, II | Ocskay.~– Itt vannak mind az udvaron.~– Nem látom.~–
2899 II, II | hozzá való legénység?~– Az mind hazament. Már minálunk
2900 II, II | tisztek, azokkal végeztetem az előőrsi szolgálatot.~– No,
2901 II, II | maradtak meg a zászlóknál.~Az már bebizonyodott igazság
2902 II, II | sereg vezére legyen, amely az ellenség trombitaszavára
2903 II, II | ellenség trombitaszavára az erdőnek szalad.~Eszébe jutottak
2904 II, II | sakramentum nem kényszeríti többé az ő gyónástitkának zár alatt
2905 II, II | készen volt vele, s megkapta az absolutiót, akkor azt mondá
2906 II, II | chrysmával beolajozták, az le nem törölheti azt onnan
2907 II, II | onnan csak úgy egy kendővel. Az egész világ előtt lehetsz
2908 II, II | Porosz-, Hollandországnak, és az ortodox muszka cárnak a
2909 II, II | van a hadseregben, aki az ellenséghez át akar szökni.
2910 II, II | írja neked, hogy „mindazok az ajánlatok, amik a minapi
2911 II, II | kellett gyónnom. – Megadod-e az absolutiót?~Ocskay el volt
2912 II, II | áldozárnak, meg kell adnod az absolutiót – szólt a fehér
2913 II, II | kétségbeesve kimúltak. Érezd az ital vízen a hazafiak vérét,
2914 II, II | Lásd ébren és álmodban az égő mindenséget, amit felgyújtani
2915 II, II | sehol a földön.~– Megtalálom az égben… Ám ezek mind csupán
2916 II, II | alatt már összegyűjteté, az ott várt rá Szkolcsán városában,
2917 II, II | Blaskovich István volt az ideiglenes parancsnoka.~
2918 II, II | felőle Ozmonda? Hogy ez lesz az első, aki el fogja árulni
2919 II, II | avégből, hogy szorgalmazna az ezred számára némely zsoldot
2920 II, II | némely zsoldot és muníciót. Az írá sub rosa a következendő
2921 II, II | fölöttébb szükséges. Mert ha az abban foglalt vádnak csak
2922 II, II | brigadérost vették elő; de az kimosta magát. A trencséni
2923 II, II | közt levő egyenetlenséget, az egyes hadvezérek tökéletlenségeit,
2924 II, II | megizente általa a feleségének az egész sziléziai hadjárat
2925 II, II | a bánnak, hogy Bercsényi az egész lovassággal külön
2926 II, II | valóságáról. Azt is beszélik, hogy az a cigányleány nem más lett
2927 II, II | bizonyos grófné, akinek az apósa Budetinben lakó Szunyoghy
2928 II, II | felett való nagy galiba az, hogy ugyanazon cigányleányt
2929 II, II | félelem állta el egyszerre az idegeit. A cigányleányról
2930 II, II | valamit! – Azt hiszik, hogy az Ozmonda volt. – Ő volt az
2931 II, II | az Ozmonda volt. – Ő volt az áruló hírmondás megvivője. –
2932 II, II | ütközet „után”, nem előtte; de az mindegy, ott látták! Igaz,
2933 II, II | őneki semmi része nincsen az árulásban; őnála Ozmonda (
2934 II, II | meg nem tudott, minthogy az ő dandára is teljes szétbomlásban
2935 II, II | meg így a feleség otthon? Az áldott jó asszony, aki férjében
2936 II, II | tábornok eleve megtudta az árulást, s mielőtt végrehajthatták
2937 II, II | vétett semmit.~Semmit? Hát az a csók Deliancsa ajkán?~
2938 II, II | ajkán?~Mit? Csak egy csók?~Az hozza magával a többit.~
2939 II, II | a többit.~Egy titka van az erény megőrzésének. Nem
2940 II, II | megőrzésének. Nem tenni meg az első ballépést.~Az elsőt
2941 II, II | tenni meg az első ballépést.~Az elsőt meg nem tenni – nagyon
2942 II, II | levelet elolvasta Ocskay, az egész valója reszketett.
2943 II, II | egész valója reszketett. Az az egész valója, aminek
2944 II, II | egész valója reszketett. Az az egész valója, aminek neve
2945 II, II | Összeomlik, porrá lesz az az egész dicső jellem, ami
2946 II, II | Összeomlik, porrá lesz az az egész dicső jellem, ami
2947 II, II | Föltámad helyette a „kalandor”. Az ős természete szívének visszafoglalja
2948 II, II | után most keresve keresik az ürügyet, amiért minden koszorúját
2949 II, II | szerelmet; megbélyegzik az apát; meggyalázzák még a
2950 II, II | teszik őket; mert hiszen az áruló vagyona elkoboztatik;
2951 II, II | vagyona elkoboztatik; s az köztudomású, hogy Ocskay
2952 II, II | Ocskay László, a hős: no, az már el van temetve, alszik –
2953 II, II | közben nevetésre torzult el az arca!~– „Ad ugrandum!” Ugye?
2954 II, II | két kis pénzért eladnának az ördögnek! – Ne olyan olcsón!~
2955 II, II | hogy milyen rossz érzés az undor, mely a mámorra következik:
2956 II, II | mámora után. De aztán mikor az undor ki van heverve, újra
2957 II, II | keresik a cigányleányt – hát az legyen szerencsés, aki megtalálja.~
2958 II, II | szerencsés, aki megtalálja.~Az utolsó borzadozással vége
2959 II, II | Bercsényihez.~Nem látszott az írásán, hogy a keze reszket;
2960 II, II | Fehér-hegyek mögé vonul, s az ottani várakat megrakja
2961 II, II | hogy küldje utána rögtön az ezredét Szkolcsánból. Ő
2962 II, II | ezredét Szkolcsánból. Ő az előhadával siet megelőzni
2963 II, II | Fehér-hegyek közötti várakat. Az egész terv olyan őszinte
2964 II, II | német őrség volt benne; azok az első ágyúszóra megint visszatértek
2965 II, II | utánaküldte Ocskay Lászlónak az összegyűlt ezredét Blaskovichcsal
2966 II, II | László maga – de holt volt „az” már!~
2967 II, III | már romok); azt kell hinni az idegen földről jövőnek,
2968 II, III | rejtekutak vezetnek ki belőlük az erdőbe.~Ez a sok vár akkor
2969 II, III | mindenki ellen). Akkor volt az még, amikor Vágbeszterce
2970 II, III | patakot messze vidékről az ő várukba kényszeríté folyni.~
2971 II, III | Ha ellenség közeledett, az ellen felültették a bandériumaikat,
2972 II, III | felültették a bandériumaikat, s ha az ellenség továbbment, ők
2973 II, III | két medvét is meglő; ahogy az a vetést nyalábra szedve
2974 II, III | úri kastélyban most is azt az óriási mackót, aki öngyilkos
2975 II, III | egyszerre elvész előlünk az út és a kísérő patak; mintha
2976 II, III | vár alakú bércegyetemnek az egyik felmeredő csompója
2977 II, III | maga egy kígyózó lépcsősor. Az utolsó felhágót egy falépcső
2978 II, III | el derékszögben egyszerre az út, úgy közreszorítva az
2979 II, III | az út, úgy közreszorítva az átelleni meredek bércfaltól,
2980 II, III | felnyitott, nagy szájal. Az erdőn keresztül csak egy
2981 II, III | völgyút vezet a várig, mely az erdő szélétől még ágyúlövésnél
2982 II, III | alant a mélyben láthatni az apró vetéstáblákat, mint
2983 II, III | tarka szőnyeget. Szeptember az idő: még ott nem arattak;
2984 II, III | baj volt Lietava várával: az, hogy Ocskaynak ehhez a
2985 II, III | bele nem ülhetett, mert az egy özvegy asszonyságé volt,
2986 II, III | megmaradt a férfigyűlöletben; az egész világtól elzárkózott,
2987 II, III | karban tartá: oda ugyan az ő engedelme nélkül senki
2988 II, III | meg a fejedelemhez, azzal az örvendetes tudósítással,
2989 II, III | likavai híres Kócs várában az Illésházyakat, Vágbesztercén
2990 II, III | Illésházyakat, Vágbesztercén az Andaházyakat, Hricsó várában
2991 II, III | Andaházyakat, Hricsó várában az Ákayakat a fejedelem hűségében
2992 II, III | amely tudósításokban éppen az nem volt igaz, ami igaz
2993 II, III | mindjárt összevagdalták. – Az már aztán mégiscsak goromba
2994 II, III | várát kell biztosítani; az még nincs megvédve elég
2995 II, III | nincs megvédve elég jól az ellenség betörésétől.~Ezzel
2996 II, III | Lengyelné nagyasszony, ahogy az ilyen világtól rég visszavonult,
2997 II, III | hölgyek szoktak, gyűlölve az egész férfinemet, a maga
2998 II, III | tökéllyel felruházott. Ez az ábrándkép volt Ocskay László.~
2999 II, III | mindenkor.~Ő maga lefestette az arcképét Ocskaynak életnagyságban,
3000 II, III | a saját képzelete után, az az arckép ott állt a legelső
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4648 |