Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avégbol 1
avégett 1
ávékat 1
az 4648
azalatt 33
azáltal 2
azaz 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
13312 a
4648 az
2312 hogy
2050 nem
1948 s
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4648

                                                               bold = Main text
     Kötet, fezejet                                            grey = Comment text
2501 I, XXV | nagy szenvedés az: mikor az ember akarna, és nem térhet 2502 I, XXV | ember akarna, és nem térhet az éghez, ahová úgy jár boldog-boldogtalan, 2503 I, XXV | mikor szenved. Éstiezt az eget akarjátok egy egész 2504 I, XXV | rettenetes képet, amidőn az új vallás hatalomra kerül, 2505 I, XXV | szenteket a templomokból, s az Ave Maria helyett azt énekelje, 2506 I, XXV | hogy ő rettenetes!” Hogy az áldó, a bűnbocsátó Isten, 2507 I, XXV | áldó, a bűnbocsátó Isten, az idvezítő Szentháromság helyébe 2508 I, XXV | rettenetes Jehováját, aki az apák bűneit megbünteti a 2509 I, XXV | keresztet tornyainkról, az idvezítő jelvényét, s helyébe 2510 I, XXV | kakast, a pogányok cégérét.~– Az nem igaz!~– Nem igaz? – 2511 I, XXV | kálvinistáknak. Seregestől hajtották az országból hitünk mártírjait, 2512 I, XXV | szavadnak. Nem hiszek ennek az öltözetnek sem, amiben most 2513 I, XXV | élek, élek; ha meghalok, az is . Azt teszi velem Isten, 2514 I, XXV | eltévedve, kigondolt. Ahelyett az édes, megnyugtató hit helyett, 2515 I, XXV | van egy magasabb lény, aki az embernek megengedi, hogy 2516 I, XXV | Istenatya helyébe odaállították az alaktalan fátumot, aki előre 2517 I, XXV | imádkozik: ne vígy a kísértetbe, az áldozat hiába imádkozik: 2518 I, XXV | össze kell találkozniok, az egyiknek gyilkolni, a másiknak 2519 I, XXV | fizetni azért, amivel adós. Az áldó Isten helyébe, aki 2520 I, XXV | akinek csak egy keze van, az is vaskéz, aki megfizetteti 2521 I, XXV | megfizetteti a gyermekeket az apák adósságaiért negyedíziglen, 2522 I, XXV | negyedíziglen, s ledobálja az égből a csillagokat, ha 2523 I, XXV | Elhagylak. De ittmarad veled az igazság, amit hozzád elhoztam. 2524 I, XXV | hebegé Ocskay. Már ekkor az álomországban beszélt.~Azokat 2525 I, XXV | amiket Ozmonda eléje vázolt. Az egymás ellen küzdő isteneket, 2526 I, XXV | egymás ellen küzdő isteneket, az ostromra kelt templomokat. 2527 I, XXV | ostromra kelt templomokat. S az álmok, amiket a hagymáz 2528 I, XXV | mellett látta ülni akkor is az apácát, lefátyolozott fővel, 2529 I, XXV | Arminiasuttogá bágyadtan.~– Az én nevem soror Theodora – 2530 I, XXV | gyorsan kezde gyógyulni. – Az a seb, amit a golyó ütött. – 2531 I, XXV | amit a golyó ütött. – Nem az a másik: az nyitva volt, 2532 I, XXV | ütött. – Nem az a másik: az nyitva volt, és egyre vérzett.~ 2533 I, XXV | váltaná fel ismét a másikat az ápolásban.~Óhajtásának elég 2534 I, XXV | Óhajtásának elég lett téve. Az öregebb apácát felváltotta 2535 I, XXV | elfogadása végett.~Ez volt az igazi megmérgezett golyó, 2536 I, XXV | megmérgezett golyó, nem az a másik.~És senki sem vette 2537 I, XXV | halálos beteggé a lelkét.~Már az maga, hogy ezeket a leveleket 2538 I, XXV | megtántorodás volt tőle. Az apáca szépen az imádságoskönyvébe 2539 I, XXV | volt tőle. Az apáca szépen az imádságoskönyvébe hajtogatva 2540 I, XXV | magával; mikor egyedül maradt az ápolt sebesülttel, felnyitotta 2541 I, XXV | Ocskay tudta jól, hogy ezek az ő eltérítésére voltak szánva. 2542 I, XXV | Wratislaw kancellárnak, amit az Prágából írt Pálffy János 2543 I, XXV | Pálffy János bánnak. Ebben az Érsekújváron és Nagyszombatban 2544 I, XXV | tapasztalatai voltak leírva az osztrák kormányférfinak.~ 2545 I, XXV | osztrák kormányférfinak.~Az adatok, amiket Wratislaw 2546 I, XXV | a fővezérek versengése; az út és mód magában a magyar 2547 I, XXV | fogják győzni soha, amíg az idegen erőszakos keze küzd 2548 I, XXV | megszereznünk a magyar táborból, s az említett urak közül egyik 2549 I, XXV | említett urak közül egyik sem az. partizánvezérek, de 2550 I, XXV | lehetetlen, hogy sokáig az maradjon. A többi hadvezérek, 2551 I, XXV | győzelmet aratott, akkor annak az érdemét átruházzák egy másikra, 2552 I, XXV | ő most a fejedelemnek és az egész fölkelés ügyének, 2553 I, XXV | felől rossz szél !” – Az öccse, Sándor és valami 2554 I, XXV | összevagdalkoztak őmiatta az udvari tisztekkel; s ha 2555 I, XXV | volt fogságban Bécsben, az emberek igen mocskos szájúak, 2556 I, XXV | erős szívet megejthet! – Ez az oka, amiért Ocskayt nem 2557 I, XXV | lennie. – Hanem hát mi ezt az embert, ahogy én ismerem, 2558 I, XXV | lehetőnek tartom. S abban az esetben nekünk lenne egy 2559 I, XXV | egy olyan hadvezetőnk, aki az ellenfélt a saját metódusával 2560 I, XXV | legistentelenebbül, amikor térden állt s az imakönyvébe nézett, amikor 2561 I, XXVI | fejedelme iránti hűség, az egész honszerelmi ábránd 2562 I, XXVI | lépteit gátolja.~Igaz volna az, hogy a fátum még az isteneknek 2563 I, XXVI | volna az, hogy a fátum még az isteneknek is törvényt szab? – 2564 I, XXVI | hazához. A csapodárság és az árulás ikertestvérek. Amint 2565 I, XXVI | felgyógyult, sietett haza az édes, boldog, családi körbe. 2566 I, XXVI | akkor úgy érzé, hogy itt van az igazi élet, az igazi ébrenlét, 2567 I, XXVI | hogy itt van az igazi élet, az igazi ébrenlét, a többi 2568 I, XXVI | játszó gyermeké itt. Ezeké az apa hűsége, erénye, büszke 2569 I, XXVI | halálveszélybe, öklével harcolni az is képes, aki az ügyet, 2570 I, XXVI | harcolni az is képes, aki az ügyet, amelyért harcol, 2571 I, XXVI | Már övék volt a diadal, az őrtornyokat elfoglalták, 2572 I, XXVI | Ocskaynak is menekülni kell az elfoglalt sáncról.~Azt, 2573 I, XXVI | vagy minek nevezi magát az az elfátyolozott arcú szellem? 2574 I, XXVI | vagy minek nevezi magát az az elfátyolozott arcú szellem? 2575 I, XXVI | valaki csalogatni! – Amíg az öreg ágyúk megérkeztek, 2576 I, XXVI | öreg ágyúk megérkeztek, az egyik vezértársa sötét éjjel 2577 I, XXVI | hagyta menekülni a bánt az ostromlott várból. – Megint 2578 I, XXVI | Összeszedte nagy csendben az ezredeit, s hetednapra ott 2579 I, XXVI | volt Fischamend alatt, s az ostrommal bevett város kapujára 2580 I, XXVI | levelet, a kinevezést és az utalványt. Ez volt a válasz.~ 2581 I, XXVI | fogságba vetteté.~Mikor az a hír megérkezett Ocskay 2582 I, XXVI | volt ugyanazokban tudós? Az erre következő napokban 2583 I, XXVI | császári táborba.~Ez volt az első áruló!~– A pártütő 2584 I, XXVI | németbarátság közt, mégiscsak inkább az utolsóban vássék a fogunk. – 2585 I, XXVI | hogy Pongrácz alezredes az éjjel, az őrszemle után, 2586 I, XXVI | Pongrácz alezredes az éjjel, az őrszemle után, nem tért 2587 I, XXVI | megszokott arc megint eltűnt az asztal mellől, melynél együtt 2588 I, XXVI | Pongrácz Gáspár?” – „Szállok az úrnak, Pongrácz Gáspár uram!” – 2589 I, XXVI | azután Pongrácz.~Mit mondott az az asszony? – Következik 2590 I, XXVI | Pongrácz.~Mit mondott az az asszony? – Következik a 2591 I, XXVI | Ocskay László. – Hát ennek mi az ára? – „Az az én feladatom.” – 2592 I, XXVI | Hát ennek mi az ára? – „Az az én feladatom.” – S ennek 2593 I, XXVI | Hát ennek mi az ára? – „Az az én feladatom.” – S ennek 2594 I, XXVI | én feladatom.” – S ennek az asszonynak van esze is, 2595 I, XXVI | már.~Sokszor megtörténik az, hogy megőrül valaki azért, 2596 I, XXVI | Ocskay. Egész mélyen belátott az örvény fenekére, s érzé, 2597 I, XXVI | tábornoknak, hogy űzze el magától az áruló szökevényt, a hízelkedő 2598 I, XXVI | azzal a szóval tán bezárni az ajtót.~Még talált ki egy 2599 I, XXVI | két alvezére: Csajághy és az öccse, Sándor. Azok két 2600 I, XXVI | külön ezredet vezényeltek az ő dandárában, s ennélfogva 2601 I, XXVI | senkiben, egyedül tibennetek. Az ezredeiteket vezessék a 2602 I, XXVI | alakját látta maga előtt ülni az asztalnál.~Nagyon kérte 2603 I, XXVI | maradjanak mindig körülötte.~– Az én László bátyám valamitől 2604 I, XXVI | orgyilkokkal kerülgetik?~– Nem az. László bátyád védelmezi 2605 I, XXVI | volt nála Bazinban. Ő volt az egyik apáca, aki sebesült 2606 I, XXVI | meg. Azt is tudom, hogy az amnesztiát, a pátenst, a 2607 I, XXVI | ráismerünk. – Ha én ezt az asszonyt egy puskalövésnyire 2608 I, XXVI | Hidd el nekem, hogy ez az a „Runa”, aki Attilának 2609 I, XXVI | akarta Ocskay elvenni, mint az érett almát a fáról.~Csajághy 2610 I, XXVI | Csajághy vállat vont.~– Az én fejem, az igaz, hogy 2611 I, XXVI | vállat vont.~– Az én fejem, az igaz, hogy vasbul van, s 2612 I, XXVI | a kezét. – Most menjetek az ezredeitekhez vissza, az 2613 I, XXVI | az ezredeitekhez vissza, az éjjel csendben megindulunk.~ 2614 I, XXVI | mind a kettőnek eszébe. Azé az Uriásé, akit Dávid király 2615 I, XXVI | akarta itt maga bevégezni az életét.~Egyéb szándékot 2616 I, XXVI | mint akinek terhére van az élet, s áron akar túladni 2617 I, XXVI | akar túladni rajta.~Mikor az öccsétől elvált, egy levelet 2618 I, XXVI | szándéka volt a bátyjának az idejövetellel. De Csajághy 2619 I, XXVI | feladatukat bevégezték. Az pedig két nap alatt megvan, 2620 I, XXVI | visszatértek, szétkergetve az ellenséges lovasságot, mely 2621 I, XXVI | szerteszét a légbe röpítve, az árkok betemetve mind.~Nem 2622 I, XXVI | amin azok nagyot nevetének. Az igaz, hogy mindenütt maga 2623 I, XXVI | vágva vagy foglyul ejtve: az öreg ágyúk közül de csak 2624 I, XXVI | csak egyet sem sütöttek ki. Az emberi vakmerőség felcsúfolta 2625 I, XXVI | regemondásba való diadallal. Az elfoglalt Wsetin-várban 2626 I, XXVI | drágaköves ékszereket. Azokban az időkben az ilyen harci préda 2627 I, XXVI | ékszereket. Azokban az időkben az ilyen harci préda éppen 2628 I, XXVI | börzematador a contre-mine báróit az utolsó inggombjukig tisztára 2629 I, XXVI | kellett neki, hogy megmérjék. Az ocskói elrablott kincsekért 2630 I, XXVI | helyett jobban esett volna az én lelkemnek, ha tenmagadat 2631 I, XXVI | leszek.~– De hát kinek van az a homlokára felírva, hogy 2632 I, XXVI | már nem szeretett.~Itthon az ónodi országgyűlés hírei 2633 I, XXVI | Rakovszkyt, Okolicsányit az országgyűlés termében, a 2634 I, XXVI | vagdalták össze a rendek. Az első vágást maga Bercsényi 2635 I, XXVI | kísértetprocessiót! Akikre az az áruló patyolat rávallott!~ 2636 I, XXVI | kísértetprocessiót! Akikre az az áruló patyolat rávallott!~ 2637 I, XXVI | szövetséges rendek kimondták az ónodi gyűlésen, hogyeb 2638 I, XXVI | a fakó!” – Nagy szó volt az! Letették vele a koronás 2639 I, XXVI | bánta.~– No, hát mégiscsak az lesz a tábori jelszó: eb 2640 I, XXVI | nagy váruk volt még csak az országban, Trencsén és Lipótvár, 2641 I, XXVI | egy évtizeden keresztül, az volt az egész hadtudomány 2642 I, XXVI | évtizeden keresztül, az volt az egész hadtudomány célja, 2643 I, XXVI | veres testőrmuskétások; az erdélyi nemesi gárda, a 2644 I, XXVI | csapatok, amik addig, amíg az ő vármegyéjükben folyt a 2645 I, XXVI | békében. Itt volt egyesülve az egész gyaloghad; rendes 2646 I, XXVI | hadmérnökök a táborkarnál; hajdan az osztrák hadseregnél kitanult 2647 I, XXVI | seregnek: XIV. Lajos megküldé az elmaradt subsidiumot.~S 2648 I, XXVI | a turnai völgybe. Éjjel az ezernyi meg ezernyi őrtűz, 2649 I, XXVI | Egyesülten sem elég, hogy az oldalát verő Ocskayt vagy 2650 I, XXVI | utat.~Nem adott volna már az ő dicsőségükért senki többé 2651 I, XXVI | minden menekülő utat elzárjon az ellenség előtt, hidat veretett 2652 I, XXVI | vendégszerető ellátással fogadta az ősmagyar eredetű háziúr 2653 I, XXVI | kalácsot, majd kigyulladt az eresz. A piac közepén a 2654 I, XXVI | túlpezsdült a kedve. Csak az egész világot követelték 2655 I, XXVI | kedvenc nótákat, s mikor az elhagyta, Jávorka meg az 2656 I, XXVI | az elhagyta, Jávorka meg az ő pataki deákjai kezdték 2657 I, XXVI | egyuram, uram, szállok az úrnak!” felhívástól, amit 2658 I, XXVI | szép, kánikulai este volt: az ég alig akart besötétedni; 2659 I, XXVI | besötétedni; mintha még annak az egypár bíborszín felhőnek 2660 I, XXVI | volna kedve aludni menni az ilyen örömnapon. Csak az 2661 I, XXVI | az ilyen örömnapon. Csak az esthajnalcsillag ragyogdogált 2662 I, XXVI | esthajnalcsillag ragyogdogált maga az aranytenger égen.~Tehát 2663 I, XXVI | többiekkel; de a bornak nem volt az ő kedve fölött hatalma. 2664 I, XXVI | kerülgette, ami meglátszott az arcán; homlokán ránc vonult 2665 I, XXVI | felkölteni való. Úgy illett az ide, mint Belzázár lakomájába 2666 I, XXVI | mint kámfor és tömjén. Az egész társaság elkomorult, 2667 I, XXVI | kálvinista melódia szerint. – Az még szomorúbbá tette a társaságot.~– 2668 I, XXVI | a virginálás, felpattan az ajtó, s betoppan a társaság 2669 I, XXVI | vágásoktól behorpasztva; az egyik vágás az arcán is 2670 I, XXVI | behorpasztva; az egyik vágás az arcán is végigcsúszott, 2671 I, XXVI | sebet ejtett rajta, amitől az csupa vér lett. Az öklében 2672 I, XXVI | amitől az csupa vér lett. Az öklében szorított kard csorbákkal 2673 I, XXVI | rémvendég odasiet egyenesen az asztalfőn ülő Ocskayhoz, 2674 I, XXVI | véres tetemekkel van fedve az út: ezek az én halottaim; 2675 I, XXVI | tetemekkel van fedve az út: ezek az én halottaim; onnantól idáig 2676 I, XXVI | elesetteitek!~– Hát hol folyik az ütközet? – kérdezé Ocskay.~– 2677 I, XXVI | már vége van. Tönkreverték az egész hadseregünket; gyalogságunk 2678 I, XXVI | ötvenedmagammal kecmelegtem ki az ellenségből, azt sem tudom, 2679 I, XXVI | sebbe esett! De hát ki volt az ellenség, aki ezt meggyőzte 2680 I, XXVI | démona. Megütötte öklével az asztalt nagy haragjában, 2681 I, XXVI | ezereit? Hát elfoglalta az ágyúinkat? Elszedte a zászlóinkat? 2682 I, XXVI | tudtam felírni a nevemet: az megrohanja futtában, előttem 2683 I, XXVI | futtában, előttem szaladtában az egész fejedelmi armádiát, 2684 I, XXVI | nevét! Szégyen, gyalázat az ilyen hadvezetésre!~De amíg 2685 I, XXVI | a gyalogság állt helyt; az harcolt. S mindezekben Ocskay 2686 I, XXVI | kettőnek útjában állt.~– De én azárulásszót az apostolnak 2687 I, XXVI | De én az „árulásszót az apostolnak sem engedem! – 2688 I, XXVI | törjetek egymás ellen! Esküszöm az élő Istenre kegyelmednek, 2689 I, XXVI | Kardjával keresztülvágta magát az ellenségen, s nem tudta, 2690 I, XXVI | hogy kegyelmetektől jött az árulásde valóban árulásnak 2691 I, XXVI | gyalogságtól; a Vág mellett az ellenséghez legközelebb 2692 I, XXVI | minden porcikája reszketett, az arca sápadt volt, mint a 2693 I, XXVI | kudarcot. Kívánom is, hogy az kideríttessék, s akinek 2694 I, XXVI | De fennmarad mindenesetre az a tüske a szívünkben, ha 2695 I, XXVI | mostan a vert seregünkkel az ellenséget, mint ahogy meggyőz 2696 I, XXVI | álltam? Én mulasztottam el az elővigyázatot, nem azok, 2697 I, XXVI | de mi azt a vádat, hogy az ellenségre nem vigyáztunk 2698 I, XXVI | mindenütt farkasszemet néznek az ellenség előcsapataival; 2699 I, XXVI | életvidám, a fővezérnek még az ajka is elsárgult. Félretette 2700 I, XXVI | Komáromtól verte idáig azt az ellenséget, aki minket összepocsékola. 2701 I, XXVI | szemrehányásokat mondjon. Akinek az arcát piros vére festé, 2702 I, XXVI | piros vére festé, annak az arcába ne kergesse még a 2703 I, XXVI | Nincs!~– No, hát ezzel az egy szóval ketté van vágva 2704 I, XXVI | Nagytapolcsánba! Ki tudja azt most? Én az eszeveszett lovasság visszatérítésével 2705 I, XXVI | karélyt formálva álltak az üldöző ellenség útjába. 2706 I, XXVI | meglehet, hogy megrekedtek az utakon a poggyászszekerekkel, 2707 I, XXVI | most ott vannak valahol az erdőben.~– Akkor nincs veszteni 2708 I, XXVI | Sándorral feltrombitáltassuk az ezredeinket, s még az éjjel 2709 I, XXVI | feltrombitáltassuk az ezredeinket, s még az éjjel Ugrócba szálljunk, 2710 I, XXVI | éjjel Ugrócba szálljunk, az üldöző ellenség útjába.~– 2711 I, XXVI | éjszaka menjen kurucot üldözni az erdőre, a maga veszedelmébe.~– 2712 I, XXVI | A nagy szaladásra? Vagy az elnyelt porra. Porrá lett 2713 I, XXVI | elnyelt porra. Porrá lett az egész magyar dicsőség! Szép 2714 I, XXVI | a bokályt, odavágta azt az asztal alá. – Azután kisietett 2715 I, XXVI | kiérve, a torkába dugta az ujját, – nem akarta azt 2716 I, XXVI | ujját, – nem akarta azt az áldomást magával vinni.~ 2717 I, XXVI | kutyámat tegye bolonddá az úr!”; ha pedig végre mégis 2718 I, XXVI | tárogatókkal!~– Muzsika: az lesz belőlemonda Jávorka, 2719 I, XXVI | monda Jávorka, megindulva az ajtó felé, s amint nagyon 2720 I, XXVI | Levetette magát a nagy karszékbe az asztalfőn, az üresen álló 2721 I, XXVI | karszékbe az asztalfőn, az üresen álló hosszú asztal 2722 I, XXVI | asztal díszhelyén, s bámult az előtte álló faggyúgyertyába, 2723 I, XXVI | trombitál megátalkodottabb módon az utcán, mikor sósperec ideje 2724 I, XXVI | deres, se fakó, se kesely; az mind, a hókával és a daruszőrűvel 2725 I, XXVI | amit nem jelöl más, mint az előrementek fehérlő csontjai!~ 2726 I, XXVI | tért, körülnézett: csak az utósó gyertya égett már 2727 I, XXVI | utósó gyertya égett már az asztalon, a többi kialudt 2728 I, XXVI | vezére. Kereste a kardját. Az oda volt valahová a szék 2729 I, XXVI | úgy megharagudott , hogy az asztalhoz vágta: mintha 2730 I, XXVI | asztalhoz vágta: mintha az a szegény kard volna a hibás.~ 2731 I, XXVI | ne nevetne a Cinka Panna? Az én hegedűmet nem törte össze 2732 I, XXVI | úgy végigönti búbánattal az egész Pannóniát, mint az 2733 I, XXVI | az egész Pannóniát, mint az árvíz, hanem annyi hatalma 2734 I, XXVI | Levágta magát a karszékbe az asztalfőnél, s végignyújtá 2735 I, XXVI | s végignyújtá a karját az asztalon, a fejét meg arra 2736 I, XXVI | bort!~Meg sem várta, hogy az átalagból a bokályba öntsék. 2737 I, XXVI | két kézzel a faedényt, s az akonából ivott. Nagyot ivott 2738 I, XXVI | akonából ivott. Nagyot ivott az édes tüzes borból; s keserű 2739 I, XXVI | csörgősipkát a szamárfülekkel. Hol az a becsület? A nagy száj 2740 I, XXVI | fogsor.~– Hát hiszen, ha csak az a bajod? Tudod azt, hogy 2741 I, XXVI | cigányleány lesz belőlem, hogy még az éjszakát is fényesebbnek 2742 I, XXVI | egyszerre megriadt volna az ablaka alatt a tárogató: „ 2743 I, XXVI | szomorkodj, légy víg:~Nem lesz az mindég így.~Hej, aki megszomorít,~ 2744 I, XXVI | Panna kezében nem szokott, s az a hang, amely énekel, lágyabb, 2745 I, XXVI | csengőbb, melegebb volna, mint az övé. Vagy mind csak a káprázat 2746 I, XXVI | a nyakába: fél válláról az is le volt csúszva, domború 2747 I, XXVI | fersing kilátszott alóla. Az is ki volt szakadva, hogy 2748 I, XXVI | vérlángban lobogó gyertyához, s az arcába látni. Minden szent 2749 I, XXVI | hagyj! Ez a Lilith maga! Az első embert elcsábító „nefitimlány”. 2750 I, XXVI | gyöngyfogsor: olyankor azt mondja az egész tekintet: „Enyim vagy 2751 I, XXVI | te? Hogy hínak téged?~– Az én nevemDeliancsa” – suttogá 2752 I, XXVI | Ocskay, odavonva a tüneményt az ölébe. – Hát te honnan kerültél 2753 I, XXVI | Cigányvajda, cigányvajda az én apám.~Az én anyám, az 2754 I, XXVI | cigányvajda az én apám.~Az én anyám, az én anyám cigányasszony.~ 2755 I, XXVI | az én apám.~Az én anyám, az én anyám cigányasszony.~ 2756 I, XXVI | dévaj pajkossággal lehúzta az ujjáról az ezüstgyűrűjét, 2757 I, XXVI | pajkossággal lehúzta az ujjáról az ezüstgyűrűjét, s felerőltette 2758 I, XXVI | ezüstgyűrűjét, s felerőltette az Ocskay kisujjára, s hirtelen 2759 I, XXVI | hirtelen lerántotta annak az ujjáról a karikagyűrűjét, 2760 I, XXVI | Ocskaynak eszébe jutott, hogy az a karikagyűrű az ő jegygyűrűje; 2761 I, XXVI | jutott, hogy az a karikagyűrű az ő jegygyűrűje; de aztán 2762 I, XXVI | No, no, Deliancsa. Majd az urad megver, ha más gyűrűjét 2763 I, XXVI | megver, ha más gyűrűjét látja az ujjadon.~Deliancsa nagyot 2764 I, XXVI | vállát csak úgy rángatta.~Ki az urát nem szereti,~Annak 2765 I, XXVI | is van becsületem:~Mert az uram nem szeretem.~– Hahaha!~ 2766 I, XXVI | a becsület.~Nem szeretem az uramat, hajahaj!~Csak a 2767 I, XXVI | Zöld erdőben ég a gyertya,~Az én babám koppantgatja.~Hol 2768 I, XXVI | dühös jókedvével, felugrott az asztal mellől, Deliancsát 2769 I, XXVI | a bokáját. Össze is való az a három: a tánc, a nóta 2770 I, XXVI | koromszagú lesz utána a szája; az ajkáról kapott csók pedig 2771 I, XXVI | nélkül:~Három csillag van az égen:~Három szeretőm van 2772 I, XXVI | kezedet, hadd ropogtatom meg az ujjaidat. Ugye, hogy igazat 2773 I, XXVI | Három szeretőd van. A barna az otthon van, de hát a szőke 2774 I, XXVI | hátának minek akar lenni?~Az utolsó gyertya is csonkig 2775 I, XXVI | gyertya is csonkig égett már, az olvadt faggyúból csak úgy 2776 I, XXVI | olyan szép, mint amilyen az volt? Tudod, az a szebbik. 2777 I, XXVI | amilyen az volt? Tudod, az a szebbik. No, megteszem 2778 I, XXVI | szívig hízelgi be magát. Az utolsó akkordban minden 2779 I, XXVI | a búcsúvételnél. Ki volt az, aki ezt így szokta adni? – 2780 I, XXVI | elcsappan, éppen olyan volt az eszének a világa is. Kinek 2781 I, XXVI | mindjárt megtudná. Hanem az szőke volt, ez meg fekete. – 2782 I, XXVI | éjszakában a tárogatók: az egyik a temetvényi hegyről, 2783 I, XXVI | Nyitra-partról, a negyedik, az ötödik innen-onnan a rónákról. 2784 I, XXVI | innen-onnan a rónákról. Kinn az utcán nincsen más nesz, 2785 I, XXVI | visszatérni, mint Ozmonda?~Ah, az a kép a beckói városházból! 2786 I, XXVI | kép a beckói városházból! Az istennői alak!~Ha most előállna!~– 2787 I, XXVI | Visszacseréllek most! – Most te légy az angyal! – Pokol tüze emésszen 2788 I, XXVI | Siessünk megveszni, elveszni. Az a !~A hegedű ott künn 2789 I, XXVI | maga nyitotta fel előtte az ajtót.~S akkor aztán ott 2790 I, XXVI | Panna! – hörgé Ocskay.~– Az ám, Cinka Panna. Látod, 2791 I, XXVI | Nekem visszahozd azt az átkozott tündért. Vagy te 2792 I, XXVI | akarok rúgni! Pörbe szálltam az egész világgal, nem tartok 2793 I, XXVI | acifra asszony”, akár az ördögök nagyanyja formájában.~ 2794 I, XXVI | Cinka Panna ügyesen, mint az evetke, siklott ki Ocskay 2795 I, XXVI | közül, félreszökve előle az asztal mögé, Ocskay utána 2796 I, XXVI | kapott, azzal elvesztve az egyensúlyt, végigesett az 2797 I, XXVI | az egyensúlyt, végigesett az iszamlós padlón, s ott maradt 2798 I, XXVI | Deliancsa. Ölelte, csókolta. Az ölelés meg akarta fojtani, 2799 I, XXVI | szeméből, amitől tűzbe borult az egész világ: erdők, hegyek, 2800 I, XXVI | pokolégésben össze volt keverve az őrjöngő fájdalom az eszeveszett 2801 I, XXVI | keverve az őrjöngő fájdalom az eszeveszett gyönyörrel. 2802 I, XXVI | tündelevény. A te véred is az enyim lesz. Enyim az utolsó 2803 I, XXVI | is az enyim lesz. Enyim az utolsó cseppig! – Mégsem 2804 I, XXVI | merész csapással szétverni az egész tábort. – Én tettem 2805 I, XXVI | hajammal körültekergetem. Azzal az egy szál hajjal hozzám maradsz 2806 I, XXVI | vissza. Olyan álom volt az, mint a tetszhalál. Felébredte 2807 I, XXVI | álomából leginkább kísérté, az az elcserélt gyűrű volt. 2808 I, XXVI | álomából leginkább kísérté, az az elcserélt gyűrű volt. A 2809 I, XXVI | pillantott. – Ott volt biz az a régi gyűrű; a hitvesi 2810 I, XXVI | gyűrű; a hitvesi hűség, az állhatatosság, a férfijellem 2811 I, XXVI | nevetlen” ujján. – Talán az egész Deliancsa képe, alakja, 2812 I, XXVI | jelenése nem is volt más, mint az indulat a mámor képzelt 2813 I, XXVI | azt a gyűrűt elfordította az ujján, az alsó részére feltekerve 2814 I, XXVI | gyűrűt elfordította az ujján, az alsó részére feltekerve 2815 I, XXVI | Deliancsa!”~… Csakhogy az az egy női hajszál nem fekete 2816 I, XXVI | Deliancsa!”~… Csakhogy az az egy női hajszál nem fekete 2817 I, XXVI | többet. Sem ő, sem más. Az úgy el tudott múlni az ismerős 2818 I, XXVI | Az úgy el tudott múlni az ismerős emberek közül, mintha 2819 II, I | és a dicsőség mámorának az undora. Ocskay együtt érezte 2820 II, I | együtt érezte mind a hármat. Az egyiket a hátában érezte, 2821 II, I | érezte, a másikat a szívében, az utolsót, hajh, azt az egész 2822 II, I | szívében, az utolsót, hajh, azt az egész valójában!~Szép mulatság 2823 II, I | volna kivel. Akiket Jávorka az éjjel az Isztricén fekvő 2824 II, I | Akiket Jávorka az éjjel az Isztricén fekvő Ocskay-ezredből 2825 II, I | alatt. Valahány csapat jött, az mind odatódult Ocskayhoz 2826 II, I | én? – Ott volt előttetek az ellenség, mért nem ettétek 2827 II, I | dolgoztatok, ott kérjétek az ebédet.~Hanem a kuruc atyafiak 2828 II, I | szőröstül-bőröstül feleszik az egész falut.~Ocskay megkísérlé 2829 II, I | helyükből kimozdítani. Akiket az egyik falu végén kiterelt, 2830 II, I | szájukon, úgy ordították végig az utcán: „Itt jönnek a rácok!”~ 2831 II, I | egyszerre ott hagyta a vert had az elfoglalt tanyákat, félig 2832 II, I | Jávorkának. – Tegnap még az egész világ kevés volt nekik 2833 II, I | is be akarnak férni.~No, az az egy volt a dologban, 2834 II, I | be akarnak férni.~No, az az egy volt a dologban, 2835 II, I | hanem megvolt mellette az a baj, hogy a rácok csakugyan 2836 II, I | állított őrök jelenték, hogy az ugróci úton nagyon vereslik 2837 II, I | nagyon vereslik valami. Az a szerezsánok veres köpenyege.~ 2838 II, I | századosaihoz, hogy indítsák meg az alattuk levő lovasságot, 2839 II, I | lovasságot, s verjék vissza az ugróci úton közeledő ellenséges 2840 II, I | verekedéshez.~– Itt van ni! Hát az egyik azért nem akart verekedni, 2841 II, I | fúvat masírozás közben, az nem tudja még, hogy mi történt. 2842 II, I | a csapat közelebb jött. Az egyenruhájok kibeszélte, 2843 II, I | kiálta Ocskay. Valami ötlött az eszébe. – Vágtassunk elébük – 2844 II, I | Borbély Balázs jött legelöl: az volt a vezérük.~– Soha jobbkor, 2845 II, I | Temetvényről.~– Nem hallottátok az ütközetet?~– De hallottuk 2846 II, I | csupa lárma, kiabálás lett az egész csapat: „Hol az a 2847 II, I | lett az egész csapat: „Hol az a rác?”~– Gyertek velem! 2848 II, I | szerencsésen kivitte őket a faluból az országútra, mielőtt a többi 2849 II, I | elbúsulták volna magukat. Az országúton ott lehetett 2850 II, I | a veres köpenyegtől. Nem azoroszlánt keresték azok, 2851 II, I | futamodókat: nem is mentette meg az egész csapatot a teljes 2852 II, I | azután új ellenség bukkant ki az erdőből a kurucok elé. Ocskay 2853 II, I | Schlick-vértesezred csapatja volt az. A számukat nem lehetett 2854 II, I | nem lehetett tudni, mert az erdőben álltak. Ocskay hadjárati 2855 II, I | tapasztalataiból tudta, hogy az ilyen kémszemlészetre nem 2856 II, I | kedves vezérem; nem kell az embernek hebehurgyáskodni, 2857 II, I | vasasok hányan vannak ott benn az erdőben. Aztán ha mi támadunk, 2858 II, I | hegynek fel rohanunk, s az nem egészséges.~Ocskay végignézett 2859 II, I | rongyos gárda is számlálja az ellenséget? Hát már Borbély 2860 II, I | koma, itt a ”!~– No hát, az éppen elég. Ülj le, koma, 2861 II, I | ott a ! Álljatok fel az országút mellett két felől 2862 II, I | igyekezzék a bozóton keresztül az ellenséget flankírozni; 2863 II, I | eklerőrnek harzelírozza az ellenséget frontban.~– Köszönöm, 2864 II, I | is felállt hadirendben, az erdővel szemközt.~Ocskaynak 2865 II, I | hogy a másik támadjon.~Az is eszébe jutott, hogy a 2866 II, I | párviadalra. Szokás volt az akkoriban. Ő is megpróbálta.~ 2867 II, I | énekelgették a közvitézek: azt csak az urak danolták maguk között.~ 2868 II, I | kivált egy vezéri alak, s az is egyedül, minden kíséret 2869 II, I | nem látnám. Még ma mind az én vendégem lenne. De Borbély 2870 II, I | annak a háta mögött ott van az én egész ezredem.~– Nincsen 2871 II, I | egész ezredem.~– Nincsen biz az, brigadéros uram. Van kegyelmednek 2872 II, I | a lova.~– De ott vannak az öcsém, Sándor és Csajághy 2873 II, I | kegyelmedet.~– Valljuk meg az igazat, bánus uram, kegyelmed 2874 II, I | felcsúfolja a diadala végén?~– Hát az sem lehetetlen.~A két szemközt 2875 II, I | Vigye meg kedves asszonyának az én feleségem üdvözletét. 2876 II, I | jobbra, kegyelmed balra: amíg az utaink megint össze nem 2877 II, I | hangzott a vezényszó, amire az erdőszélen felállított katonaság 2878 II, I | visszavonulnak Isztricére.~Az volt a szokás, hogy a közvitézek 2879 II, I | parancsolataiba. A trombitás volt az ezred szája.~– Brigadéros 2880 II, I | nyereségből. A te rongyos gárdád az utolsó csapat, ami veretlen 2881 II, I | a hadseregből: szétverte az ármádiánkat tegnap Pálffy 2882 II, I | fejedelem is nehéz sebbe esett. Az ő menekülését védtük most 2883 II, I | Balázsnak is lekonyult erre az orra, hüvelyébe taszította 2884 II, I | volna törvényes szülötte az apjának.~A zúgolódó rongyos 2885 II, I | Megérdemeltétek: sokat fáradtatok az éjjel.~Már ő akkor bizonyos 2886 II, I | magát, s így kerülte el az agyonzúzatást, de az arcát 2887 II, I | el az agyonzúzatást, de az arcát megütötte és elájult; 2888 II, I | Személyét nem kell félteni, az éjjel Vak Bottyán hatszáz 2889 II, I | értette meg Ocskay, hogy az éjjel tartott haditanácsban 2890 II, I | siessenek le Érsekújvárra, az erősség védőseregét szaporítani; 2891 II, I | mellől el legyen távolítva az a két alvezér, aki az isztricei 2892 II, I | távolítva az a két alvezér, aki az isztricei találkozásnál 2893 II, I | pedig ennek a két embernek az eltávolításával megszűnt 2894 II, I | eltávolításával megszűnt az őrállás Ocskay László fölött. 2895 II, II | fővezér egyik levelében az is meg volt hagyva Ocskaynak, 2896 II, II | rendeletet Szalaynak, hogy az alatta levő tizenkét zászlóval 2897 II, II | Érsekújvárnak. Másnap már ott volt az ezredese a tiszteivel együtt, 2898 II, II | Ocskay.~– Itt vannak mind az udvaron.~– Nem látom.~– 2899 II, II | hozzá való legénység?~– Az mind hazament. Már minálunk 2900 II, II | tisztek, azokkal végeztetem az előőrsi szolgálatot.~– No, 2901 II, II | maradtak meg a zászlóknál.~Az már bebizonyodott igazság 2902 II, II | sereg vezére legyen, amely az ellenség trombitaszavára 2903 II, II | ellenség trombitaszavára az erdőnek szalad.~Eszébe jutottak 2904 II, II | sakramentum nem kényszeríti többé az ő gyónástitkának zár alatt 2905 II, II | készen volt vele, s megkapta az absolutiót, akkor azt mondá 2906 II, II | chrysmával beolajozták, az le nem törölheti azt onnan 2907 II, II | onnan csak úgy egy kendővel. Az egész világ előtt lehetsz 2908 II, II | Porosz-, Hollandországnak, és az ortodox muszka cárnak a 2909 II, II | van a hadseregben, aki az ellenséghez át akar szökni. 2910 II, II | írja neked, hogymindazok az ajánlatok, amik a minapi 2911 II, II | kellett gyónnom. – Megadod-e az absolutiót?~Ocskay el volt 2912 II, II | áldozárnak, meg kell adnod az absolutiótszólt a fehér 2913 II, II | kétségbeesve kimúltak. Érezd az ital vízen a hazafiak vérét, 2914 II, II | Lásd ébren és álmodban az égő mindenséget, amit felgyújtani 2915 II, II | sehol a földön.~– Megtalálom az égbenÁm ezek mind csupán 2916 II, II | alatt már összegyűjteté, az ott várt Szkolcsán városában, 2917 II, II | Blaskovich István volt az ideiglenes parancsnoka.~ 2918 II, II | felőle Ozmonda? Hogy ez lesz az első, aki el fogja árulni 2919 II, II | avégből, hogy szorgalmazna az ezred számára némely zsoldot 2920 II, II | némely zsoldot és muníciót. Az írá sub rosa a következendő 2921 II, II | fölöttébb szükséges. Mert ha az abban foglalt vádnak csak 2922 II, II | brigadérost vették elő; de az kimosta magát. A trencséni 2923 II, II | közt levő egyenetlenséget, az egyes hadvezérek tökéletlenségeit, 2924 II, II | megizente általa a feleségének az egész sziléziai hadjárat 2925 II, II | a bánnak, hogy Bercsényi az egész lovassággal külön 2926 II, II | valóságáról. Azt is beszélik, hogy az a cigányleány nem más lett 2927 II, II | bizonyos grófné, akinek az apósa Budetinben lakó Szunyoghy 2928 II, II | felett való nagy galiba az, hogy ugyanazon cigányleányt 2929 II, II | félelem állta el egyszerre az idegeit. A cigányleányról 2930 II, II | valamit! – Azt hiszik, hogy az Ozmonda volt. – Ő volt az 2931 II, II | az Ozmonda volt. – Ő volt az áruló hírmondás megvivője. – 2932 II, II | ütközetután”, nem előtte; de az mindegy, ott látták! Igaz, 2933 II, II | őneki semmi része nincsen az árulásban; őnála Ozmonda ( 2934 II, II | meg nem tudott, minthogy az ő dandára is teljes szétbomlásban 2935 II, II | meg így a feleség otthon? Az áldott asszony, aki férjében 2936 II, II | tábornok eleve megtudta az árulást, s mielőtt végrehajthatták 2937 II, II | vétett semmit.~Semmit? Hát az a csók Deliancsa ajkán?~ 2938 II, II | ajkán?~Mit? Csak egy csók?~Az hozza magával a többit.~ 2939 II, II | a többit.~Egy titka van az erény megőrzésének. Nem 2940 II, II | megőrzésének. Nem tenni meg az első ballépést.~Az elsőt 2941 II, II | tenni meg az első ballépést.~Az elsőt meg nem tenninagyon 2942 II, II | levelet elolvasta Ocskay, az egész valója reszketett. 2943 II, II | egész valója reszketett. Az az egész valója, aminek 2944 II, II | egész valója reszketett. Az az egész valója, aminek neve 2945 II, II | Összeomlik, porrá lesz az az egész dicső jellem, ami 2946 II, II | Összeomlik, porrá lesz az az egész dicső jellem, ami 2947 II, II | Föltámad helyette akalandor”. Az ős természete szívének visszafoglalja 2948 II, II | után most keresve keresik az ürügyet, amiért minden koszorúját 2949 II, II | szerelmet; megbélyegzik az apát; meggyalázzák még a 2950 II, II | teszik őket; mert hiszen az áruló vagyona elkoboztatik; 2951 II, II | vagyona elkoboztatik; s az köztudomású, hogy Ocskay 2952 II, II | Ocskay László, a hős: no, az már el van temetve, alszik – 2953 II, II | közben nevetésre torzult el az arca!~– „Ad ugrandum!” Ugye? 2954 II, II | két kis pénzért eladnának az ördögnek! – Ne olyan olcsón!~ 2955 II, II | hogy milyen rossz érzés az undor, mely a mámorra következik: 2956 II, II | mámora után. De aztán mikor az undor ki van heverve, újra 2957 II, II | keresik a cigányleánythát az legyen szerencsés, aki megtalálja.~ 2958 II, II | szerencsés, aki megtalálja.~Az utolsó borzadozással vége 2959 II, II | Bercsényihez.~Nem látszott az írásán, hogy a keze reszket; 2960 II, II | Fehér-hegyek mögé vonul, s az ottani várakat megrakja 2961 II, II | hogy küldje utána rögtön az ezredét Szkolcsánból. Ő 2962 II, II | ezredét Szkolcsánból. Ő az előhadával siet megelőzni 2963 II, II | Fehér-hegyek közötti várakat. Az egész terv olyan őszinte 2964 II, II | német őrség volt benne; azok az első ágyúszóra megint visszatértek 2965 II, II | utánaküldte Ocskay Lászlónak az összegyűlt ezredét Blaskovichcsal 2966 II, II | László magade holt voltazmár!~ 2967 II, III | már romok); azt kell hinni az idegen földről jövőnek, 2968 II, III | rejtekutak vezetnek ki belőlük az erdőbe.~Ez a sok vár akkor 2969 II, III | mindenki ellen). Akkor volt az még, amikor Vágbeszterce 2970 II, III | patakot messze vidékről az ő várukba kényszeríté folyni.~ 2971 II, III | Ha ellenség közeledett, az ellen felültették a bandériumaikat, 2972 II, III | felültették a bandériumaikat, s ha az ellenség továbbment, ők 2973 II, III | két medvét is meglő; ahogy az a vetést nyalábra szedve 2974 II, III | úri kastélyban most is azt az óriási mackót, aki öngyilkos 2975 II, III | egyszerre elvész előlünk az út és a kísérő patak; mintha 2976 II, III | vár alakú bércegyetemnek az egyik felmeredő csompója 2977 II, III | maga egy kígyózó lépcsősor. Az utolsó felhágót egy falépcső 2978 II, III | el derékszögben egyszerre az út, úgy közreszorítva az 2979 II, III | az út, úgy közreszorítva az átelleni meredek bércfaltól, 2980 II, III | felnyitott, nagy szájal. Az erdőn keresztül csak egy 2981 II, III | völgyút vezet a várig, mely az erdő szélétől még ágyúlövésnél 2982 II, III | alant a mélyben láthatni az apró vetéstáblákat, mint 2983 II, III | tarka szőnyeget. Szeptember az idő: még ott nem arattak; 2984 II, III | baj volt Lietava várával: az, hogy Ocskaynak ehhez a 2985 II, III | bele nem ülhetett, mert az egy özvegy asszonyságé volt, 2986 II, III | megmaradt a férfigyűlöletben; az egész világtól elzárkózott, 2987 II, III | karban tartá: oda ugyan az ő engedelme nélkül senki 2988 II, III | meg a fejedelemhez, azzal az örvendetes tudósítással, 2989 II, III | likavai híres Kócs várában az Illésházyakat, Vágbesztercén 2990 II, III | Illésházyakat, Vágbesztercén az Andaházyakat, Hricsó várában 2991 II, III | Andaházyakat, Hricsó várában az Ákayakat a fejedelem hűségében 2992 II, III | amely tudósításokban éppen az nem volt igaz, ami igaz 2993 II, III | mindjárt összevagdalták. – Az már aztán mégiscsak goromba 2994 II, III | várát kell biztosítani; az még nincs megvédve elég 2995 II, III | nincs megvédve elég jól az ellenség betörésétől.~Ezzel 2996 II, III | Lengyelné nagyasszony, ahogy az ilyen világtól rég visszavonult, 2997 II, III | hölgyek szoktak, gyűlölve az egész férfinemet, a maga 2998 II, III | tökéllyel felruházott. Ez az ábrándkép volt Ocskay László.~ 2999 II, III | mindenkor.~Ő maga lefestette az arcképét Ocskaynak életnagyságban, 3000 II, III | a saját képzelete után, az az arckép ott állt a legelső


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4648

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License