Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avégbol 1
avégett 1
ávékat 1
az 4648
azalatt 33
azáltal 2
azaz 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
13312 a
4648 az
2312 hogy
2050 nem
1948 s
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4648

                                                               bold = Main text
     Kötet, fezejet                                            grey = Comment text
3001 II, III | saját képzelete után, az az arckép ott állt a legelső 3002 II, III | babérlevéltől nem látszott az aranyozás.~ volt írva 3003 II, III | rámát keresztben ölelte, az csupa hervadhatatlan immortell 3004 II, III | asszonytartó ember a világon. Az volt róla a mondása, hogyha 3005 II, III | meghal, megérdemli, hogy az asszonyok pulverizálják, 3006 II, III | porából, hogy úgy vegye be az igazi hűséget.~Ezt mind 3007 II, III | felvezettetvén, nemsokára az udvarnok által meghívatott 3008 II, III | bizalmasan elbeszélé neki, hogy az úrasszony a mai napra leveté 3009 II, III | csatlós jött a vendég úr előtt az ajtót megnyitni, s azontúl 3010 II, III | elfogadóterembe megérkezett, ahol az úrnő várt reá.~Magdolna 3011 II, III | félrehúzta: azalatt volt az emlékezetes arckép azzal 3012 II, III | legfelső mondatot, azon az immortelle koszorún csak 3013 II, III | hűsége nem megy erényszámba: az mindennapi rendes állapot”. 3014 II, III | kedves asszonynéném, éppen az volt az oka e mai váratlan 3015 II, III | asszonynéném, éppen az volt az oka e mai váratlan látogatásomnak, 3016 II, III | miatti hűséges aggodalmam.~– Az Istenért! Meg ne rémítsen 3017 II, III | fenyegeti. Tudja kegyelmed, hogy az én sztropkói váram Zemplénben 3018 II, III | Hozza el magával a papját, az énekeseit, a hopmesterét, 3019 II, III | azért féltem a kastélyomban az enyéimet, mert azt mindenki 3020 II, III | Hozassa ide kegyelmed az arany-, ezüstmarháit társzekerekkel; 3021 II, III | lovászait, hozassa mind ide az én váramba. Száz meg száz 3022 II, III | lietavai özvegyasszonyt, s az nekem elég jutalom lesz. 3023 II, III | mostani zavaros világban az ember nem ereszthet útra 3024 II, III | Megíratom kegyelmednek a levelet az íródeákommal.~Erre a levélre 3025 II, III | lehetett juttatni a várba, s az elég volt arra, hogy kenyértöréskor 3026 II, III | eközben jelt adott a haranggal az ebédre, a hopmester, a káplán, 3027 II, III | a káplán, a felolvasó, az íródeák, a tiszttartó, az 3028 II, III | az íródeák, a tiszttartó, az udvarbíró, egypár szegény 3029 II, III | várnagy, Dorka asszony, az öreg társalkodónő segítének 3030 II, III | végigülni a hosszú asztalt; az úrnőnek azonban a letelepedés 3031 II, III | kellemetes személy.~Ocskay az egész asztalt tartotta beszéddel. 3032 II, III | gentibus” bejövetel iránt.~Az úrnő áldását adta a fejére.~ 3033 II, III | budetini borz.~Ez Ozmondának az apósa.~Hogy mivel érdemelte 3034 II, III | cifra históriája van.~Hanem az nem tartozik ehhez a történethez.~ 3035 II, III | nem rest megragadni, ha az a keze ügyébe kerül; s még 3036 II, III | kár, éppen most végeztük az ebédet”, ha pedig valaki 3037 II, III | lenni, mint a pokróc.~És ezt az embert okvetlenül meg kellett 3038 II, III | lehet megérteni a tervét. Az egyre zavarodik és nem tisztul.~ 3039 II, III | lovasvitézt hozott magával. Az egész csapatja Zsolnáig 3040 II, III | erősség, a külső sáncait, az őrtornyot nem is őrzi senki. 3041 II, III | nem tart kenyérpusztítót. Az udvarán hat mérges komondor 3042 II, III | vendégbejelentés tisztét, s az uraság maga a belső kastélyában 3043 II, III | lépcsője olyanformán vezet fel az előtornácba, hogy annak 3044 II, III | ablakocskák vannak, amiken át az érkezőt onnan belülről szemügyre 3045 II, III | csak úgy visszhangzott bele az egész kastély. Háromszor 3046 II, III | ki a mennydörgő mennykő az odakinn?~– Vendég, gróf 3047 II, III | alkalmatlankodni! Mit akartok? Az én házam nem vendégfogadó. 3048 II, III | Ocskay László!~– Micsoda? Az a gézengúz?~– Nem. Az a 3049 II, III | Micsoda? Az a gézengúz?~– Nem. Az a másik. Az a derék ember.~– 3050 II, III | gézengúz?~– Nem. Az a másik. Az a derék ember.~– Mehetsz 3051 II, III | pokolba. Neked nem nyitom ki az ajtót.~– Akkor petárdával 3052 II, III | majoris potentiae!~– Nem az. Exmissióból jövök.~– Ki 3053 II, III | perc múlva csörömpöltek az ajtót lezáró keresztrudak, 3054 II, III | vasajtó felnyílt.~Ott állt az érkezők előtt a budetini 3055 II, III | hát, kurta kezek és lábak, az orrig felhúzott száj; az 3056 II, III | az orrig felhúzott száj; az ember nyáron is prémes bekecsbe 3057 II, III | ismerni, kedves urambátyám?~– Az ókulárémtól.~– Az ókuláréjától?~– 3058 II, III | urambátyám?~– Az ókulárémtól.~– Az ókuláréjától?~– No igen, 3059 II, III | ókuláréjától?~– No igen, hát az olyan üveg, amivel írást 3060 II, III | Hiszen tudja!~– Tudom, az én nagyanyám meg a te nagyanyád 3061 II, III | volt. De csak hagyd azért az urambátyámozást; maradjunk 3062 II, III | egy kicsit beljebb innen az ajtóból.~Gáspár úr feltolta 3063 II, III | fenyegető körülményben, hogy az utolsó egypár fegyveres 3064 II, III | Egyetek, eb vendégi, ha az ördög idehozott.”~– Én nem 3065 II, III | Ocskay László odasúgott az öreg fülébe:~– HátOzmonda”?~ 3066 II, III | fülébe:~– HátOzmonda”?~Az öreg még mélyebben nyomta 3067 II, III | Bolond volt, aki mondta. Az én házamba az a személy 3068 II, III | aki mondta. Az én házamba az a személy soha be nem teszi 3069 II, III | háborúban.~– Valljuk meg az igazat, hogy agyonitta magát!~– 3070 II, III | hogy agyonitta magát!~– De az asszony miatt való bújában, 3071 II, III | szénáját, lélekadta!~– Nem biz az, hanem amiatt, hogy sokat 3072 II, III | küldtél neki pénzt, hogy az adósságát kifizesse.~– Hát 3073 II, III | teveled csípicsókát játsszon. Az én házam nem fürdőház, ahova 3074 II, III | parafernumát, kamat jár az után.~– Jár bizony, amit 3075 II, III | portámra?~– No csak ne lökj ki az ajtón, öreg. Nem azért jöttem. 3076 II, III | Hoztam. Itt van a vasládában. Az összes ékszereim, amiket 3077 II, III | sáncot adtam érte, aminek az árka tele volt halottakkal.~ 3078 II, III | megszerzi.~– Hát őseink ezt az egész országot nem kardcsapásokkal 3079 II, III | foglalóba adok ötven aranyat?~– Az is lesz.~– De én ezt 3080 II, III | magamnak kell odamennem, s az sokba kerül.~– Viselem az 3081 II, III | az sokba kerül.~– Viselem az útiköltséget.~– De kíséretet 3082 II, III | kell magammal vinnem, hogy az úton ki ne fosszanak a hajdemákok.~– 3083 II, III | kinek a rovására esznek?~– Az enyimre. Minden napra kijár 3084 II, III | nekik egy arany.~– Ha ne ha.~Az lett belőle, hogyegy dénár, 3085 II, III | urat.~– Siess, mert éhes az ember! Aztán ami és drága, 3086 II, III | kiálta visszatéret még az ajtóból.~– Hát mégiscsak 3087 II, III | Punktum. Azontúl semmi. Az én házam nem fürdőház; azt 3088 II, III | ez a pendeloque! Ezekkel az igazgyöngyökkel. Ismerem 3089 II, III | bejött, s elkezdett teríteni az asztalon. Gáspár úr nem 3090 II, III | szándékozott a vendégét az ebédlőterembe fárasztani. 3091 II, III | mi bajod vele? Én meg te, az kettőBécsben is.~– De 3092 II, III | hogy ahol háziasszony van, az együtt szokott az asztalnál 3093 II, III | háziasszony van, az együtt szokott az asztalnál ülni a vendéggel. 3094 II, III | ahhoz neked semmi közöd. Az én menyem tisztességes asszony, 3095 II, III | tisztességes asszony, annak az ilyen garázda, korhely, 3096 II, III | hiszen nem vagyok vak, mint az apád volt.~– Tehát ezekre, 3097 II, III | a többihez tartoznak. Én az egész láda kincset értettem.~– 3098 II, III | kénytelen itt hagyni, elfér mind az iszákomban, magammal hordhatom 3099 II, III | drágakőféle meg ezek a gyöngyök?~– Az a te tudományod. Vizsgáld 3100 II, III | egy ötvös.~– Értek is. De az soká fog tartani. Te addig 3101 II, III | Egyben itt lesz.~Azzal az öreg maga kezével helyezett 3102 II, III | öreg maga kezével helyezett az asztalra még egypár cintányért, 3103 II, III | a láda mellé a gyertyát. Az asztalon nem lesz arra szükség, 3104 II, III | pamlag bőrvánkosát, a földre az ólomkalamárist, az összehajtott 3105 II, III | földre az ólomkalamárist, az összehajtott ív papirost; 3106 II, III | Méltán tette, mert biz az rossz volt. – De hát a szépasszonynak 3107 II, III | kulcs, fején a csipkefőkötő, az arca piros a tűztől, mert 3108 II, III | kegyelmed. Egy kis zálogügy az apósával.~– Hát már kegyelmed 3109 II, III | Micsoda fehér barát?~– Az, akinek kegyelmed meggyónt. 3110 II, III | Bezerédyt?~– Meg a sógorát és az ezredesét.~– Hihetetlen!~– 3111 II, III | apáca mondja. Itt van nálam az ítéletük párban. Egerből 3112 II, III | hogy Gáspár úr ott ül már az asztalnál. Mikor került 3113 II, III | a torkán.~– Talán nem az a tokány?~Biz az kozmás 3114 II, III | nem az a tokány?~Biz az kozmás is volt; de nem az 3115 II, III | az kozmás is volt; de nem az volt a hibája: hanem 3116 II, III | volt a hibája: hanem az a halálítélet hozzá. Ocskay 3117 II, III | pofáját hússal, felugrott az asztaltól, visszafutott 3118 II, III | kenyérből, s próbálgatta az acélráspollyal, hogy igazi-e 3119 II, III | acélráspollyal, hogy igazi-e az a gyémánt abban a gyűrűben?~ 3120 II, III | ételt hoztak: Ocskaynak az sem ízlett.~– Megkapta kegyelmed 3121 II, III | ízlett.~– Megkapta kegyelmed az én levelemet? – kérdezé 3122 II, III | kérdezé Ozmonda suttogva.~– Az hozott ide.~– Csak az?~Ozmonda 3123 II, III | Az hozott ide.~– Csak az?~Ozmonda nagyott nevetett.~– 3124 II, III | is szereti a muzsikát, s az engem sem zavar.~Ozmonda 3125 II, III | Ocskaynak eszébe jutottak róla az isztricei kastélyban látott 3126 II, III | karikagyűrűdet” írtam be ide az elenchusba, solitaire gyűrű 3127 II, III | muzsikaszó ide nem hallatszott. Az Ozmonda szobája lehetett.~ 3128 II, III | tanácsa.~– Mit is mond az a nóta?~– Ohó, lovag uram! – 3129 II, III | Ocskay lelke belejutott abba az örvénybe, amely sodorja 3130 II, III | örvénybe, amely sodorja az embert magával alá egész 3131 II, III | miattad.~– Hát én nem lettem az temiattad? Nem én kerestelek-e 3132 II, III | rám találtál?~– Óh nem! Az az Ocskay László, akit én 3133 II, III | rám találtál?~– Óh nem! Az az Ocskay László, akit én kerestem, 3134 II, III | akit én bírtam valaha: az nem te vagy. Mikor legközelebb 3135 II, III | hideg ég áll közöttünk. Te az égben jársz, én a földön.~– 3136 II, III | égben jársz, én a földön.~– Az égben? – szólt Ocskay nagyot 3137 II, III | iskolásgyereknek. Ausztriában, az osztrák törvények szerint, 3138 II, III | hallgattak mind a ketten.~Az óra tizenegyet vert éjfél 3139 II, III | vert éjfél előtt. Annak az órának is éppen olyan berozsdásodott 3140 II, III | bánhoz?~Ozmonda szemeiben az a két vészcsillag nagyot 3141 II, III | fölkelt a helyéről, és bezárta az ajtót.~– Mondd el!~Senki 3142 II, III | Senki sem háboríthatta őket.~Az öregúr ott ült a kincsek 3143 II, III | világos volt odakinn.~– No, az ördögök táncoljanak a nyakadon! – 3144 II, III | irkafirkám életemben nem volt.~Az igaz, hogy egész codicillus 3145 II, III | le is kellett újra írnom. Az egyik példány veled megy, 3146 II, III | egy ezer aranyat. Itt van az írás róla. Hanyadik van 3147 II, III | Ha addig el nem visz az ördög.~– Ne félts tőle: 3148 II, III | Ne félts tőle: emberem az nekem.~Ozmonda felhordatta 3149 II, III | tivornyázott, táncolt, dorbézolt az éjjel? Ostoba asszonynép! 3150 II, III | szólt, aki egyre hordta fel az asztalra a liptói brinzásbödönt, 3151 II, III | várni, rég be vannak fogva az udvaron. Nem indulsz még?~– 3152 II, III | Menyemasszony, takaríttassa el az asztalt!~De bizony Ozmonda 3153 II, III | nem fogadott szót; hanem az eltávozó Ocskay karjába 3154 II, III | mielőtt kilökette volna magát az ajtón, visszafordult az 3155 II, III | az ajtón, visszafordult az öreghez, s azt mondá neki:~– 3156 II, III | a wsetini szerzeményből az ezüstféle, amit nem hordhatok 3157 II, III | mondá Ocskay, kezet szorítva az öreggel is, a menyével is.~ 3158 II, III | is, a menyével is.~Azzal, az itt maradó csatlósainak 3159 II, III | maradó csatlósainak kiadva az utasítást, szekerébe vetette 3160 II, III | Zsolnára.~Mikor Ozmonda és az ipa a lépcsőgádoron visszalépdegéltek, 3161 II, IV | IV. Az édes otthon~Vannak olyan 3162 II, IV | Néha egy nótát ki nem tud az ember a fejéből verni. Ott 3163 II, IV | fejéből verni. Ott énekel az folyvást a fejében, el nem 3164 II, IV | egy-egy szó, egy mondás üldözi az embert, elverhetetlenül, 3165 II, IV | elverhetetlenül, makacsabbul, mint az a veszett cserebüly.~Ha 3166 II, IV | átkozott gondolat! – Visszatért az megint. Megitta a borral, 3167 II, IV | csillagokat lecsalogatja az égből, hogy szeressenek 3168 II, IV | hazaérkezése: különösen az, hogy ilyen nagy fegyveres 3169 II, IV | ezen a tájon híre sincs az ellenségnek. Járnak-kelnek 3170 II, IV | feleség pedig egymásnak az arcából olvas. Titkosírás 3171 II, IV | arcából olvas. Titkosírás az arc, de annak, aki a kulcsát 3172 II, IV | véletlenül megjöttél? – kérdezé az asszony.~– Ejh, hát nem 3173 II, IV | egymást.~(Csengett eközben az a nóta: „Rám illik a babám 3174 II, IV | illik a babám csókja.”)~Hisz az ilyen találkozásnál örülni 3175 II, IV | Mi baja?~– Talán csak az, hogy foga jön, de meglehet, 3176 II, IV | Ezért volt olyan bús az arcod?~– Ezért.~– Menjünk 3177 II, IV | olyankor minden gyerek rút. Az apja megcsókolta az arcát 3178 II, IV | rút. Az apja megcsókolta az arcát a kisfiúnak, amitől 3179 II, IV | arcát a kisfiúnak, amitől az még siránkabbá lett. Ilonka 3180 II, IV | Ilonka megjegyezte, hogy az apai csók nem volt ezúttal 3181 II, IV | elcsendesül: kigömbölyödik az arca, a szemei felragyognak, 3182 II, IV | csigaalakját. Várta, hogy az apa most csókolja meg, mikor 3183 II, IV | Csak annyit mondott, hogy az nagy baj lenne, ha most 3184 II, IV | Kinek?~Azonban hát megvolt az ok a bánatos, aggodalmas 3185 II, IV | részelteti. Azzal csak csak úgy az ablakon keresztül beszélt.~– 3186 II, IV | nagyobb lett a zavar.~– Talán az ősszel, szüret után.~De 3187 II, IV | szüret után.~De most már az ajkai is elárulták, hogy 3188 II, IV | s aztán töprengett annak az okain.~Azonban elérkezett 3189 II, IV | okain.~Azonban elérkezett az est. Vacsorához hívták az 3190 II, IV | az est. Vacsorához hívták az uraságokat. Házi káplán, 3191 II, IV | tiszttartó együtt szokott ülni az asztalnál a vár urával, 3192 II, IV | urával, azok már ott voltak az étteremben.~Alig ültek le 3193 II, IV | étteremben.~Alig ültek le az asztalhoz, amidőn megszólalt 3194 II, IV | asztalhoz, amidőn megszólalt az estharang.~Ocskay buzgó 3195 II, IV | amint a harangszót meghallá, az evőeszközt letenni, s aztán 3196 II, IV | imára kulcsolni a kezeit az arca előtt. S ingerült volt, 3197 II, IV | Ellenben nagyon megvárta az asztaltársaság pápista tagjaitól, 3198 II, IV | kés-villával.~Amint ima végeztével az összetett kezeit elvette 3199 II, IV | észre, hogy Ilonka eltűnt az asztalfőről.~Egy kicsit 3200 II, IV | Ilonkát ott látta térdepelni az imazsámolyon egy Boldogasszony-kép 3201 II, IV | Boldogasszony-kép előtt, s még hallhatá az Ave Mária végszavait: „Imádj 3202 II, IV | egész valója. Odasietett az asszonyához, amint az Áment 3203 II, IV | Odasietett az asszonyához, amint az Áment kimondá, s felölelé 3204 II, IV | a rossz, vásott kölyket az édesapai áldásteljes kéz 3205 II, IV | feleség is katolikus már.~Az egész szenteknek egyességét 3206 II, IV | nagy áldozat volt ez ettől az asszonytól! Ha te férfi, 3207 II, IV | szeptember ötödikén.~– Reggel, az első harangszónál? – sietett 3208 II, IV | Milyen hirtelen kezük van az odafenn levőknek!~Danolhatja 3209 II, IV | levőknek!~Danolhatja már az éjbogár, hogyHárom piros 3210 II, IV | Ezért hasonlottál meg az édesanyáddal? – kérdezé 3211 II, IV | elátkozott.~– S te eltűrted az ő haragját, az ő anyai átkát, 3212 II, IV | eltűrted az ő haragját, az ő anyai átkát, hogy semmi 3213 II, IV | lenni.~Ocskay félrefordítá az arcát. Ez a szó arculverés 3214 II, IV | Rosszabb a szégyenpironságnál az érdemtelen dicséret.~Odahajolt, 3215 II, IV | gyémántot és a férfijellemet; az egész vulkántüzet ki tudta 3216 II, IV | Otthagyta a kincseit Budetinban: az a másik ki van fizetve: 3217 II, IV | annál, nincs szám, ami annak az értékét ki tudja fejezni – 3218 II, IV | feltalálta saját magát: az is nagy drágaság! Aki azt 3219 II, IV | gyermeke mellett töltötte az éjt.~Korán reggel azzal 3220 II, IV | éjt.~Korán reggel azzal az örömhírrel jött a férjét 3221 II, IV | egészen jobban van: foga jött, az kínozta meg annyira, már 3222 II, IV | belőle kanyaró.~S ezzel az örvendetes fordulattal aztán 3223 II, IV | alól.~Micsoda ugrálás volt az, mikor az anyja megmondta 3224 II, IV | Micsoda ugrálás volt az, mikor az anyja megmondta neki, hogy 3225 II, IV | neki, hogy szabad átmenni az apához! Dehogy várta meg, 3226 II, IV | felöltöztesse valaki! Kiugrott az ágyából, s úgy futott mezítláb, 3227 II, IV | mezítláb, egy ingecskében az apa szobájáig: odabújt melléje 3228 II, IV | szobájáig: odabújt melléje az ágyába; ölelte, csókolta, 3229 II, IV | keblén. Fel is kacagott néha az álmában, hítta az öccsét: „ 3230 II, IV | kacagott néha az álmában, hítta az öccsét: „Itthon az apa!” 3231 II, IV | hítta az öccsét: „Itthon az apa!” suttogott neki: „Kedves 3232 II, IV | fakadt, Ocskay megcsókolgatta az arcát; arra aztán megszűnt 3233 II, IV | odabújt mellé, s kis kezével az arcát cirógatá.~Nem hangzott 3234 II, IV | valami mennyei varázs abban az otthonban! Ezen a bűvkörön 3235 II, IV | töröknek való kotyvalék az; de ő saját maga a legnagyobb 3236 II, IV | jól lehet aludniamíg az ember meg nem tudja, hogy 3237 II, IV | vannak, mint ő maga. Ha az apát notába ejtik, a feleség 3238 II, IV | ha nagyobb veszedelem éri az apát, még el is zárják őket. 3239 II, IV | kimondani annak a nevét. Az rettenetes egy szó. De neked 3240 II, IV | elől. Nem bírt felelni. Az anyja által feltartott kis 3241 II, IV | megyünk labancot játszani?~Az igazmondó gyermekszáj kiejtette 3242 II, IV | szívem, csendesítsd le az apróságokat. Ez nem gyermekeknek 3243 II, IV | mondá érdes hangon:~– Neked az anyád beszélt valamit felőlem?~– 3244 II, IV | mert pápistává lettél?~– Az később történt.~– Ezért 3245 II, IV | Ocskay hüledezett. Ezt az asszonyt ő még nem látta 3246 II, IV | mondott rólad – folytatá az asszony –, amiért elkergetem 3247 II, IV | belefoglalt nevű ember! – Nem! Az nem történhetik meg!~– Hallgass 3248 II, IV | ahol vádolnak; – lépj oda az ellenségeid közé, és hívd 3249 II, IV | pirulás terjedt el. Odafekteté az arcát férje keblére; s ismét 3250 II, IV | férje keblére; s ismét azon az ismerős, szelíd hangon szólt 3251 II, IV | karikagyűrűm ellen vétettem: s az nem más dolga, csak az asszonyomé.”~ 3252 II, IV | s az nem más dolga, csak az asszonyomé.”~S ez a bíró 3253 II, IV | a bíró már meg is hozta az ítéletet: megölelte, megcsókolta 3254 II, IV | angyalom voltál mindig; most is az vagy. Bizony mondom, hogy 3255 II, IV | hozzád való szeretetemet az, hogy most itt vagyok nálad. 3256 II, IV | kisujja többet ért, mint az egész Ocskay László, aki 3257 II, IV | Akiknek erre van éhük, azoknak az én fejem csak appetitorium, 3258 II, IV | ellenség földére. Itt van az én kis tót impériumom, ahol 3259 II, IV | hogy te és gyermekeid, akik az én kincseim vagytok, aztán 3260 II, IV | kincseim vagytok, aztán meg az ezüst angyalkáim, amiket 3261 II, IV | megnyugtató volt nézve az, hogy Lietava várába Lengyel 3262 II, IV | a nemzeti ügynek, bőkezű az áldozatokban, és szigorú 3263 II, IV | hűségben. Aki rosszat akar, az nem viszi oda őhozzá azokat, 3264 II, IV | nevet hagyok a számukra, ami az ország elsői közé lesz egykor 3265 II, IV | Úgy tartson meg benneteket az Isten, ahogy apátok megtartja 3266 II, IV | Rettenetes mondás!~– Nem az, Ocskay. Ez természetes 3267 II, IV | torzult.~– Nem! Te nem vagy az! – súgá engesztelő szóval 3268 II, IV | nőni. Olyan nagyra, mint az apjuk. – Megyek rendeleteidet 3269 II, V | mosolygó vidék helyett az Ondova mentén azt az örökké 3270 II, V | helyett az Ondova mentén azt az örökké egyforma rengeteg 3271 II, V | sinkorán kíséretében lehet az erdei sétára vállalkozni. 3272 II, V | fekete állatok előcammognak az erdőből a tisztásra, ha 3273 II, V | úgy ereszkednek le, hogy az egész élő fa kérge mind 3274 II, V | bástyákon való sétával. Az ember olyan, mintha fogoly 3275 II, V | a magyar háziasszonynak az élete. Már hajnalban fel 3276 II, V | mindenütt kitüntetni, hogy az asszony érti a házi dolgot 3277 II, V | ház asszonya így szokta.~Az öreg asszonyság tele van 3278 II, V | Napjában háromszor imádkoztatja az egész háznépét, s megtartja 3279 II, V | vegye: a jóságával öli meg az embert, s nem veszi észre, 3280 II, V | gondot viselni, mint az édes gyermekére. Ha megígérte, 3281 II, V | ezeket hallgatni. Otthon az anyja házánál soha semmiféle 3282 II, V | éneklő diákokat sem engedett az anyja soha a házába bejönni. 3283 II, V | diót megtörni. Néha aztán az asszony is bosszút áll magáért. 3284 II, V | megcsalt asszonyért is. Mert az asszonyok meg gyöngék. A 3285 II, V | buknak el, mert erősek, az asszonyok azért, mert gyöngék. 3286 II, V | rettenetesebb állat, mint az asszony, aki a tilalmasba 3287 II, V | a Páter Péter története. Az is nemrég ment végbe itt 3288 II, V | azt mondta, hogy nem az alvó gyermeket éjjel megcsókolni, 3289 II, V | elmondá felőle: hogy íme, ez az egy ember a kivétel annyi 3290 II, V | kivétel annyi ezerek közül, az egyetlen igaz képmása a 3291 II, V | azt, ha a másik asszony az ő férjét dicséri, még ha 3292 II, V | érzés; olyanforma, mint az, hogy az anyák nem szeretik, 3293 II, V | olyanforma, mint az, hogy az anyák nem szeretik, ha valaki 3294 II, V | szeretik, ha valaki azt mondja az ölben tartott gyermekükre: „ 3295 II, V | várostornyok látszanak ki az alacsony kertek közül. Azok 3296 II, V | Pénzt kell szereznem az öreg uzsorástól. Nála hagytam 3297 II, V | uzsorástól. Nála hagytam az aranykincseimet zálogba; 3298 II, V | azért van szükségem, hogy az ezredemnek kifizessem a 3299 II, V | Ocskay pénzt akar szerezni az ezrede számára, akkor ez 3300 II, V | akarja hagyni a zászlóját. Az is tudtára volt Ilonkának, 3301 II, V | azt a váratszólalt meg az ábrándozó háta mögött Magdolna 3302 II, V | Magdolna asszony. – Nem az embernek olyan nagyon soká 3303 II, V | leányom, sohase kívánjon az ember meggondolatlanul valamit, 3304 II, V | Minden lélek dicséri az urat!” Vess keresztet magadra, 3305 II, V | ismerek egyet, aki onnan való, az egy igen áldott teremtés. ( 3306 II, V | Katinka történetét, ami az én leánykoromban esett meg: 3307 II, V | hárítani ennek a regemondásnak az élvezetét.~– Ismerem én 3308 II, V | el egy történetet, hogy az a hallgató szívének tessék; 3309 II, V | Mert ha elmondaná végig az igazat, ahogy megtörtént, 3310 II, V | a budetiniak kezében még az arany is megrozsdásodik.~ 3311 II, V | szép Katinka történetét.~– Az én leánykoromban történt 3312 II, V | leánykoromban történt ez az eset; az egész világ beszélt 3313 II, V | leánykoromban történt ez az eset; az egész világ beszélt róla: 3314 II, V | párját, amilyen szépség volt. Az egész világ ifja úgy bomlott 3315 II, V | elég gazdag. Ő Katinkát az oroszlánkői Jakusich Lázárnak 3316 II, V | Jakusich Lázárnak szánta. Az is derék egy lovag volt; 3317 II, V | meg nem szólalt, nem tudta az ember, hogy melyik a képes 3318 II, V | hogy melyik a képes fele az ábrázatjának. – Ugyanaz 3319 II, V | Ugyanaz a Jakusich Lázár volt az, aki arról lett nevezetessé, 3320 II, V | egymáshoz láncolták békóval az úrnak és a szolgának a lábát. 3321 II, V | aztán egy éjszaka, hogy az ura megmenekülhessen, kész 3322 II, V | hogy amelyik lába oda volt az uráéhoz láncolva, azt bokában 3323 II, V | emberek. Mert még Rovnye is az oroszlánkői Jakusiché volt, 3324 II, V | tetszett. – No hát ez volt az az úr, akinek Gáspár úr 3325 II, V | tetszett. – No hát ez volt az az úr, akinek Gáspár úr odaígérte 3326 II, V | ember volt. A szíjkorbács az őzláb nyéllel mindig ott 3327 II, V | nyéllel mindig ott lógott az övén hátul; sohasem is láttam 3328 II, V | kapott. – De a Katinkánál az ütés-verés sem használt: 3329 II, V | még egyszer Katinkáját. Az is készen volt a találkozóra, 3330 II, V | átmászott sáncon, kerítésen. Az ilyen szerelmes leánynak 3331 II, V | szép holdvilágnál, ahol az ő kedvese várt . Ott még 3332 II, V | Forgách azután visszament az ezredéhez, Katinka pedig 3333 II, V | kastélyba. De már akkor megtudta az apja, hogy a kedvesével 3334 II, V | Befalaztatá a kőszobor helyébe az egyetlen leányát, csak egy 3335 II, V | felelte a résen keresztül az apjának, mikor odajött hozzá 3336 II, V | legyen vőlegényem!”. „No hát, az legyen a vőlegényed!” – 3337 II, V | azonban ennek a dolognak az egész Vág völgyén. – Forgách 3338 II, V | óvárban, Andaházy Pető; az megizente a pajtásának, 3339 II, V | kegyetlen apa éppen rakatta már az utolsó téglákat a résbe: 3340 II, V | félholt leányt kihozták az Isten világára. Volt aztán 3341 II, V | Igenis, nénémasszony; de hát az egész történet csak azt 3342 II, V | a szívében hűség lakik, az Budetin várában is hűséges 3343 II, V | igen dicsekesznek. Mert az már nem válik dicsőségükre. 3344 II, V | ne nézegess olyan sokat az órára! A gyerekek jól alusznak, 3345 II, V | menyasszonya veszedelmét, s az is jött egész erőhatalommal, 3346 II, V | a leány börtönét, ahová az apja befalaztatta, s ne 3347 II, V | mindjárt ráismernek egymásra. Az oroszlánkői is meglátja 3348 II, V | legyen a szép menyasszony!” Az Andaházyék meg az oroszlánkői 3349 II, V | menyasszony!” Az Andaházyék meg az oroszlánkői cimborái aztán 3350 II, V | Amelyik a másikat levágja, az viszi haza a menyasszonyt. 3351 II, V | menyasszonyt. Hát bizony csak az lett annak a vége, hogy 3352 II, V | Minthogy azonban még korán volt az idő a lefekvésre, azt is 3353 II, V | Illésházy, milyen fonó az ő szíve választottja (ez 3354 II, V | hogy ő mindennap lefonja az egy báb lent a rokkájáról. 3355 II, V | Egyszer aztán próbára tette az Illésházy a kisasszonyt, 3356 II, V | követelte rajta, hogy adja elő; az úrfi esküdözött, hogy nincs 3357 II, V | úrfi esküdözött, hogy nincs az őnála, hanem a kisasszonynál 3358 II, V | aztán így fizette őt ki az Illésházy: „De galambom, 3359 II, V | azt a Szunyoghy Dorottyát. Az is olyan hamis volt, csalfa 3360 II, V | jár a hívtelenség, mint az árnyék; megcsalják még a 3361 II, V | felé soha, s oda ne ereszd az uradat valaha, hacsak magad 3362 II, VI | kőkút”-nál bekanyarodik az út, ahol az a négy szomorúfűz 3363 II, VI | bekanyarodik az út, ahol az a négy szomorúfűz áll, amik 3364 II, VI | fehér hölgyalak támaszkodott az egyik mohos fűzfa korhadt 3365 II, VI | Mindjárt kitalálta, hogy ki ott az a némber. Odalépett hozzá, 3366 II, VI | hogy itt várlak-leslek az ókútnál, egyedül egymagamban, 3367 II, VI | két kezével.~– Itthon van az öreg? – kérdezé Ocskay.~– 3368 II, VI | magamat abba a fülkébe, amibe az öreg Gáspár úr bevakoltatta 3369 II, VI | feleletet; alig biccentett az a fejével, már ő egy szökéssel 3370 II, VI | berendelve házi cselédségnek, az is mind a szépéből válogatva. 3371 II, VI | megittasulnak.~– Mikor jön haza az öreg? – kérdezé Ocskay.~ 3372 II, VI | Ozmonda felkacagott, s az ismeretes útféli népdallal 3373 II, VI | Hahaha! De nagyon kívánod az öreget!~– Nem az öreget; 3374 II, VI | kívánod az öreget!~– Nem az öreget; hanem a pénzt.~– 3375 II, VI | cselédség!~Amint elhordták az asztalt, Ozmonda bezárta 3376 II, VI | asztalt, Ozmonda bezárta az ajtókat, s aztán abba a 3377 II, VI | gyilkolnának is valakit; az ablaka is a kertre nyílik, 3378 II, VI | hogy mire kell Ozmondának az a hegyes, görbe kés.~A hölgy 3379 II, VI | hegyes, görbe kés.~A hölgy az akkori divat szerinti páncél 3380 II, VI | feszesen összeszorította; az ölelő kéz nem talált ott 3381 II, VI | császári levél Ocskayhoz; az egyik az amnesztiáról, a 3382 II, VI | levél Ocskayhoz; az egyik az amnesztiáról, a másik a 3383 II, VI | tartotta őket a kezében.~Az egyik kezében az iratokat, 3384 II, VI | kezében.~Az egyik kezében az iratokat, a másikban a sima 3385 II, VI | amivé tenni akarod magadat. Az egész Jákob lajtorjája előtted 3386 II, VI | áll. Magad teremtheted meg az új Ocskayt. – Ezt nekem 3387 II, VI | tábornagy lehetnél. De az múlhatlanul szükséges, hogy 3388 II, VI | a saját ezreded áthozd. Az pedig még nincs a markodban: 3389 II, VI | gondoltam ki a számodra. Amint az öreg pénzedet átadja, te 3390 II, VI | aranyat Bercsényinek, azzal az izenettel, hogy fizesse 3391 II, VI | ha Ocskay pénzt küld az ezrede zsoldjára a vezérhez, 3392 II, VI | aztán együtt lesz nálad az ezred, akkor megindulsz 3393 II, VI | nekik szép magyar beszédet; az egyetértő kapitányok, hadnagyok 3394 II, VI | diadalra fogja őket vezetni, s az első győzelem után amilyen 3395 II, VI | dicsőségedet visszhangozni fogja az egész világ!~Ocskay beletévedt 3396 II, VI | De nemcsak ragyogással él az emberfolytatá tovább 3397 II, VI | tót impériumban.~– De hisz az Lengyel Magdolna asszonyomé.~– 3398 II, VI | máglyára vessék! – Hallod-e, az nagyon gondolat volt 3399 II, VI | szállást adott? Beleüljek az ő birtokába? Ejh, hisz ez 3400 II, VI | Égette a lelkedet talán az a tömérdek kincs, amit elhoztál 3401 II, VI | s keletnek áldozik le. Az ethos, a morál ugyanaz marad, 3402 II, VI | morál ugyanaz marad, csak az alap változott meg. – No, 3403 II, VI | Hiszen köztudomású dolog az.~A két keze két ujja hegyével 3404 II, VI | szétkuszált hajfürtöket, odabújt az ölébe, úgy könyörgött neki, 3405 II, VI | olyan nagyot nevetett.~Mert az csakugyan nagyon kacagni 3406 II, VI | asszonyt megcsalni egyszerre, az a virtus! Meglopni a paradicsomi 3407 II, VI | vendégséget, s kifizettetni az ördöggel a dáridó árát: 3408 II, VI | amint éjszaka a gyermek az ágyban felsikoltott, s futni 3409 II, VI | akart.~– Jaj, jaj, anyám! Az édesapám… úgy nevetett3410 II, VII | mer ilyet mondani?~– Hát az egész világ. Árvában, Liptóban, 3411 II, VII | se eblábon. – Elhoztad-e az ezüstmarháidat?~– Itt vannak 3412 II, VII | feleségeddel, mert kiveti az abrakadabrán, hogy kirúgtál! 3413 II, VII | hát ez a te bajod. – Hanem az ezüstödet sohasem fogod 3414 II, VII | sohasem fogod látni többet, az mind ólommá válik.~– No, 3415 II, VII | ólommá válik.~– No, hát az is az én bajom.~– Persze, 3416 II, VII | ólommá válik.~– No, hát az is az én bajom.~– Persze, hogy 3417 II, VII | én bajom.~– Persze, hogy az. Hát gyere, számoljunk, 3418 II, VII | leoldotta a dobasz tüszőt az oldaláról, s kirázta a tartalmát 3419 II, VII | oldaláról, s kirázta a tartalmát az asztalra. Aztán összekaparta 3420 II, VII | mellé rakva, végigszámlálta az asztalon a kétezer darab 3421 II, VII | egy kis computust.~– Hisz az útiköltségedet előre kifizettem.~– 3422 II, VII | annyit. Muzsikát is kaptál?~– Az is volt.~Gáspár úr azért 3423 II, VII | summárum nyolcvanöt arany. Az még leszállt a kölcsönösszegből.~– 3424 II, VII | kölcsönösszegből.~– Sajnálom, hogy az ezüstödet is el nem hoztad; 3425 II, VII | megrontására.~Sakkparti volt az: a legfurfangosabb, amit 3426 II, VII | Ocskay László megkapta az izeneteket Blaskovichtól 3427 II, VII | Blaskovichtól a fehér barát által. Az ezredét küldik hozzá. De 3428 II, VII | bátran a maga két zászlójával az ezredéhez.~Remekben sem 3429 II, VII | tökéletesebben csinálni az árulást.~Nemcsak arról volt 3430 II, VII | elegen: mit nyertek vele? Az sem volt elég, hogy a vezér 3431 II, VII | olyan kelepcébe vigye, ahol az kénytelen lerakni a fegyvert, 3432 II, VII | sereget, hogy fordítsa meg az arcvonalt, megvenni az alvezérek 3433 II, VII | meg az arcvonalt, megvenni az alvezérek szívét, hogy esküdjenek 3434 II, VII | rajtaveszteni… Hanem átvinni az egész rábízott dandárt úgy 3435 II, VII | egész rábízott dandárt úgy az ellenséghez, hogy a hívek 3436 II, VII | fegyverestől, zászlóstól átállni az ellentáborba: ez a tudomány, 3437 II, VII | sietnének.~Ocskay előreküldözé az elégedetlen nemesek hadait 3438 II, VII | értek, szemközt jött rájuk az előreküldött nemesi bandériumok 3439 II, VII | megáldotta a csapatokat.~Azzal az egész fegyveres tömeg átkelt 3440 II, VII | átkelt a Nyitrán, s délre az elefánti zárdához érkezett, 3441 II, VII | fejedelemfiúkkal együtt, s azoknak az átvételére van kiszemelve 3442 II, VII | városába, fel a hatalmas várba, az ellenség fészkébe, s 3443 II, VII | volt, azok között derékhad az éppen most érkezett dán 3444 II, VII | is vívhattak egymással.~Az erdős, csalitos terep mellett 3445 II, VII | lehetett azt észrevenni, hogy az ő oldalcsapataik, a nemesi 3446 II, VII | Még senki sem sejtette az árulást.~Csak akkor vette 3447 II, VII | Ocskayt, és megcsókolja az orcáját. És abban a pillanatban 3448 II, VII | megharsannak a trombiták az erdőben, s minden oldalról 3449 II, VII | előre a császári lovasság, az Ocskay-ezredet bekerítve.~ 3450 II, VII | Ocskay-ezredet bekerítve.~Az első percben csak az elszörnyedés 3451 II, VII | bekerítve.~Az első percben csak az elszörnyedés moraja hallatszott; 3452 II, VII | fuvallata a fák között. Az a két ölelkező, csókolózó 3453 II, VII | Ekkor egyszerre kiugrat az elárult kurucok arcvonalából 3454 II, VII | Én láttam, mikor levágták az egyik füledet; ott leszek 3455 II, VII | nem volt elég, hogy ezt az agyonsértő szót kiáltotta 3456 II, VII | pisztolyát, s rásütötte az ölelkező párra. A kilőtt 3457 II, VII | társainak: „Csülökre, legények!”~Az ott éppen Jávorka százada 3458 II, VII | rejtett. Szívében szerette azt az ügyet, amit szájával kigúnyolt.~– 3459 II, VII | egy halálunk! – ordítá az ifjú hadnagy, kirántva a 3460 II, VII | tüzet adatott a századával az útját elálló dragonyosokra, 3461 II, VII | Fehér-hegyek felé tartottak.~Hanem az nem volt olyan könnyű, Jávorkát 3462 II, VII | szőlőgarádok mély útjain félretért az útból, s hagyta maga mellett 3463 II, VII | hátra sem nézett többet.~Az üldöző császári csapat pedig 3464 II, VII | labancok azt hitték, hogy ez az üldözött csapat, amelyiket 3465 II, VII | nekivágtak, úgy szétverték az egész csapatot, hogy maga 3466 II, VII | azt azután nagy diadallal az elefánti zárdába vitték, 3467 II, VII | mérgében, mikor eléje vitték az ismeretes hadnagyokat, jelentve 3468 II, VII | századomat, s el hagytátok futni az árulókat.~(Márárulóvolt 3469 II, VII | emberénél. – A félsiker egyenlő az egész felsüléssel.~Azt a 3470 II, VII | egész haditervem van. – Még az éjszaka minden irányban 3471 II, VII | csapatainkat, felhasználni azt az időt, amíg nem tudja senki 3472 II, VII | fordulatot. A vármegyei hadak az én parancsolataimmal sietni 3473 II, VII | rajta.~– Ismerem én ezt az írást nagyon jólmondá 3474 II, VII | hetek, havak telhetnek, az én tervem pedig órákra van 3475 II, VII | stratagémája. Kegyelmed maga még az éjjel a saját ezredét a 3476 II, VII | dicsőséget elveszi előle azújjóbarát; neki marad 3477 II, VII | újjóbarát; neki marad az elejtett vadnak a csontja.~ 3478 II, VII | saját dolgát illeti, hogy az hosszú időhaladékot ne szenvedjen, 3479 II, VII | Én? Bécsbe?~– Igenis: az én salvus conductusom mellett, 3480 II, VII | beszéltek egykor Ocskaynak az ő álmai.)~– A császár várja 3481 II, VII | legyőzhetlen hős iránt viseltetik. Az udvar színe előtt lesz kegyelmed 3482 II, VII | őfelsége által elfogadva, s az országnagyok és az összes 3483 II, VII | elfogadva, s az országnagyok és az összes generálitás színe 3484 II, VII | kegyelmed nyakába akasztani az aranyláncot, melynek medaillonjára 3485 II, VII | Bécsbe menetele: mivelhogy az őfelsége által utalványozott 3486 II, VIII | topolyafaerdők sötétjében.~Az elkeseredés, a szégyen, 3487 II, VIII | nyergéből a pénzeszsákot –, itt az utolsó fityingetek, osszátok 3488 II, VIII | felé, s ordítsátok végig az utcákon, hogy Ocskay labanccá 3489 II, VIII | Szentgyörgyre, s beordítasz az ablakon Vak Bottyánhoz, 3490 II, VIII | Bottyánhoz, hogy ugorjon ki az ágyból, akármilyen beteg, 3491 II, VIII | fél napot késik: ismerem az eszét. Nyergeljetek, induljatok; 3492 II, VIII | nem értették, mit jelent az: „Itt maradni?”~– Igen bizony, 3493 II, VIII | Igen bizony, itt maradni; az áruló sarkában maradni; 3494 II, VIII | furakodni, vele menni, mint az árnyék, mint a rossz lelkiismeret. 3495 II, VIII | oroszlánnyá, hogy vérét ihassa: az ám jöjjön velem. Aki hétszámra 3496 II, VIII | velem. Aki hétszámra kész az erdőn makkot enni, a mocsárban 3497 II, VIII | fagyban ágyazni a feje alját: az ám jöjjön velem. Aki nem 3498 II, VIII | megbotozzák, ott megkorbácsolják: az ám jöjjön velem. – Aztán 3499 II, VIII | kalatyoljon: s amikor meg az kell, hogy megmeredjen, 3500 II, VIII | egy szót ki ne adjon: hát az maradjon itt velem. Aztán


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4648

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License