1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4648
bold = Main text
Kötet, fezejet grey = Comment text
4001 II, XIII | egyszer Bécsbe jön, egyenesen az én palotámba szálljon.~Ocskaynak
4002 II, XIII | sem bocsátom kegyelmedet: az én vendégem marad. Rendelkeztem,
4003 II, XIII | elmondta neki, mennyire várták az udvarnál. A császár meghagyta,
4004 II, XIII | holnap már utazhatik vissza az ezredeihez. (Így: többesben.)~
4005 II, XIII | a hercegi borbély, hogy az arcát egész simára borotválja,
4006 II, XIII | két fejedelemfi előzi meg az audiencián.~Pedig már akkor
4007 II, XIII | odaállítá Ocskayt legelöl az audienciás terem ajtaja
4008 II, XIII | szájra terjedő suttogást: „Ez az Ocskay!” Alig jut egy kis
4009 II, XIII | kényszeredett mosolyra vonulnak, az egyik szájszegletből kivillan
4010 II, XIII | készen; a két keze a mellén; az egyik keze eltakarja a másikat,
4011 II, XIII | emlegették, hogy majd eljön értük az Ocskay László, s elviszi
4012 II, XIII | megbánt álmait.~Nem lehet az! Hiába mondja az álmodó:
4013 II, XIII | Nem lehet az! Hiába mondja az álmodó: nem szeretem ezt
4014 II, XIII | álmodó: nem szeretem ezt az álmot: fel akarok már ébredni:
4015 II, XIII | ébredni: más akarok lenni. Az álomlátás nem hagyja magát
4016 II, XIII | trónterembe.~Ott állnak az ország főhivatalnokai, kormánytagok,
4017 II, XIII | érsek, püspök, nagykövetek, az egész fényes udvar, a trón
4018 II, XIII | aranyszövetű brokátruhában, az aranygyapjas rend nagymesterének
4019 II, XIII | kifejezéssel mindig. – Nincs az a dölyf sehol! Az arc simára
4020 II, XIII | Nincs az a dölyf sehol! Az arc simára van borotválva.
4021 II, XIII | divatot I. József hozta be az udvarhoz: minden főhivatalnoknak
4022 II, XIII | Wratislaw kimondta, hogy inkább az ország pecsétnyomóját teszi
4023 II, XIII | azon kezdi, hogy meghódol az uralkodó által pártolt divatnak. –
4024 II, XIII | közvetítő idióma azokban az időkben – és még sokáig
4025 II, XIII | elkábítá a kegy, mellyel az uralkodó elhalmozta.~Hősnek
4026 II, XIII | A magyarnak őstulajdona az, hogy mikor indulatba jön,
4027 II, XIII | láncolva: odaláncolta a trónhoz az az arany zálog, mely nyakát
4028 II, XIII | odaláncolta a trónhoz az az arany zálog, mely nyakát
4029 II, XIII | körülfogta. S tetszett neki az az álom, amit most álmodik!
4030 II, XIII | körülfogta. S tetszett neki az az álom, amit most álmodik!
4031 II, XIII | elfoglalni azt a helyet az uralkodó jobbján, ami azt
4032 II, XIII | tróntermet, már el volt mosva az emlékéből az, hogy itt,
4033 II, XIII | volt mosva az emlékéből az, hogy itt, ezen ajtóban
4034 II, XIII | Visszatérőben első dolgának tartá az udvari fizetőhivatalt felkeresni,
4035 II, XIII | fizetőhivatalt felkeresni, az utalványozott húszezer tallérok
4036 II, XIII | jámbor pénzstrázsálókat az egész magyarországi hadjáratért –
4037 II, XIII | elfoglalja Bécset, ők lesznek az okai! Utoljára, csakhogy
4038 II, XIII | megszabaduljanak tőle, kifizették neki az utalványát, vihette magával.
4039 II, XIII | hogy lóháton járhassa be az utcákat. – Nagy dolog volt,
4040 II, XIII | könnyeket jelentenek. Azt vélte, az asszonyember, ha búslakodni
4041 II, XIII | tallérokból fizette ki. Volt még az aranypénzéből, amit a zálogba
4042 II, XIII | Ocskay meleg szónoklatával az egész udvar rokonszenvét.
4043 II, XIII | Tehát mégis Lietava! Az első hőstett után a csatamezőn!
4044 II, XIII | Hisz a csatatéri hőstett az el nem maradhat!)~Nincs
4045 II, XIII | búcsúlakoma lesz nálam, amire az egész generalitás hivatalos!~
4046 II, XIII | dühbe hozta, hogy kirohant az utcára keresni, hogy kit
4047 II, XIII | aztán bekóborolta egyedül az elhagyott zsidóvárost. Már
4048 II, XIII | szállta meg idegeit.~Hát az ő saját cimborái, tulajdon
4049 II, XIII | a meggyaláztatást, itt, az idegen földön! Hát azok
4050 II, XIII | Azok bujtogatták ellene az odúk piszoknépét, hogy meghurcolják
4051 II, XIII | búcsúlakomának véget vetett az ordinánctiszt megjelenése,
4052 II, XIII | osztott ki a cselédségnek, az őrt álló katonaságnak egy
4053 II, XIII | füstgomolyain át megrémlett az agyában, mintha valakinek
4054 II, XIII | lelkével.~Nem volt elég, hogy az az aranylánc hozzákötözte
4055 II, XIII | Nem volt elég, hogy az az aranylánc hozzákötözte a
4056 II, XIII | szakadt le róla! Gyűlölte az emlékeit!~Mikor aztán Schwechatnál
4057 II, XIII | megpihent a katonasággal, az első állomáson, ott mégiscsak
4058 II, XIII | eszébe jutott neki, hogy ki az, aki elől úgy jöve el Bécsből,
4059 II, XIII | valamivel! Talán sokkal is.~Ha az, amit nyert: nyereség –
4060 II, XIII | hálakifejezésekkel, s bekoszorúzva azzal az ígérettel, hogy majd legközelebb
4061 II, XIII | tűr, élőszóval elmondja az örökre háladatos Ocskay
4062 II, XIII | Leírta ebben a levélben az egész fogadtatását az udvarnál,
4063 II, XIII | levélben az egész fogadtatását az udvarnál, érdekes részleteivel.
4064 II, XIII | udvarnál, érdekes részleteivel. Az asszonyok az ilyesmit szeretik. –
4065 II, XIII | részleteivel. Az asszonyok az ilyesmit szeretik. – Végül
4066 II, XIII | éjszakai virrasztás után, hogy az „asszonyi szolgálat” dolgában
4067 II, XIV | Hiób-hírecske fogadta.~Annak az átadója pedig Tököli uram
4068 II, XIV | utóbbit, a kinevezést és az aranyláncot ugyan sohase
4069 II, XIV | a kezéhez, mert azt majd az egyik, majd a másik hadvezér
4070 II, XIV | tábornoki mellszalaggal és az igazi aranylánccal a nyakában
4071 II, XIV | én azt tudtam volna, hogy az embernek elébb le kell vágni
4072 II, XIV | bajuszát, mert attól, mint az ökörnek a szarvától, nem
4073 II, XIV | lánc a nyakába.~Ez volt az első üdvözlet, amivel künn
4074 II, XIV | nem került a lánc, mert az már megitta volna. Szét
4075 II, XIV | tarsolyára, ahol csörgött az aranypénz.~– Majd felszaporítom
4076 II, XIV | mázolt ábrázatú kurucok. Ezek az ellene összeesküvők lehettek.~–
4077 II, XIV | usgye, fóre!~– Hol van az elfogott?~– Ahol hozzák,
4078 II, XIV | fogoly kuruc legényt, akinek az egyenruhája már messziről
4079 II, XIV | Ocskay ráismert.~Ez volt az a bizonyos „Marci”.~A Tisza
4080 II, XIV | meggyalázták – utolsó tanúja! Az a pozsonyi fogoly, akit
4081 II, XIV | s annak a lapjával ütött az Ocskay lovának az orrára,
4082 II, XIV | ütött az Ocskay lovának az orrára, s leszidta dühösen
4083 II, XIV | annak is a söpredéke. Pfúj az ilyen magyar vezérre! –
4084 II, XIV | ennek a nyakába akasztják az aranyláncot! Menjünk a haditörvényszék
4085 II, XIV | akasszák még ezt is oda arra az aranyláncra!~Ocskaynak szerencséje
4086 II, XIV | Egyszer visszagondolt még az agyonlőtt Marcira; ha talán
4087 II, XIV | Pálffy bánnak, hogy ez volt az a fickó, aki közénk lőtt,
4088 II, XIV | összeölelkeztünk, s azzal el lesz ütve az egész dolog.~Hanem az a
4089 II, XIV | ütve az egész dolog.~Hanem az a baj volt ezúttal, hogy
4090 II, XIV | bán nem volt Pozsonyban: az túl a Vágon járt. Mikor
4091 II, XIV | nézve idegen arcok. Aki az asztalfőn ült, Heister tábornagy,
4092 II, XIV | tábornagy, arra ráismert az arcképe után, a többivel
4093 II, XIV | találkozott, s ott nemigen szokott az ember ismerkedni. De egy
4094 II, XIV | közöttük: Ritschán. Annak az arcát is csak úgy futólag
4095 II, XIV | Ocskay azt hitte, hogy az annyit jelent, hogy tehát
4096 II, XIV | csendesen végignézett rajtuk. Az ő szíve nagyon meg volt
4097 II, XIV | Heister különben nem volt az az ember, aki a haditörvényszék
4098 II, XIV | Heister különben nem volt az az ember, aki a haditörvényszék
4099 II, XIV | a fővezér. – Tudom, hogy az ő szava mind arany, amit
4100 II, XIV | szavamra fogadom, hogy nincs az a veszély, amitől visszarettenjek!
4101 II, XIV | kiálta rá Ritschán, s az emberi jószívűség visszatarthatatlan
4102 II, XIV | diadalmas elégültséggel. Ez az igazi katona! Nem kérdi
4103 II, XIV | e szavak alatt; – ő volt az a válogatós katona, akinek
4104 II, XIV | szégyenkedést nem mutatott az arcán, sem irigykedést Ocskay
4105 II, XIV | irigykedést Ocskay ellen, aki az ő feladatát elvállalni kész,
4106 II, XIV | részt a haditanácsban, éppen az ordre de bataille-t állapítjuk
4107 II, XIV | szétvethesse a lábait. Ő maga az arcát az öklére támasztva,
4108 II, XIV | lábait. Ő maga az arcát az öklére támasztva, úgy figyelte
4109 II, XIV | amíg Heister beszélt.~– Az urak előtt már elmondtam,
4110 II, XIV | Dunántúlra szorítkoznak. Ebből az országrészből a császári
4111 II, XIV | seregeket kiverni, s Érsekújvárt az ostrom alól felszabadítani:
4112 II, XIV | egyetértésben, Erdélyt és az Alföldet szorongatja. Meg
4113 II, XIV | lephessék. Rákóczinak pedig az a szándéka, hogy amíg a
4114 II, XIV | vannak elvállalni.~Ocskay az asztalra ütött az öklével,
4115 II, XIV | Ocskay az asztalra ütött az öklével, s valami nagy szóra
4116 II, XIV | saját ezredén kívül még az a dragonyoszászlóalj is,
4117 II, XIV | egyre büszkeségtől ragyogott az arca. Csak az ütötte meg
4118 II, XIV | ragyogott az arca. Csak az ütötte meg a fülét, hogy
4119 II, XIV | aranyozta mosolygás erről az arcról! Hogy váltotta fel
4120 II, XIV | maga elé kőmerev szemekkel; az átellenben ülők arcai, mint
4121 II, XIV | átellenben ülők arcai, mint az Apokalipszis csodái meredeztek
4122 II, XIV | A testét vesztett lélek, az új halott láthatja így maga
4123 II, XIV | a túlvilági araeopagot, az előtte elhunytak társaságát,
4124 II, XIV | tíz mérföldnyire!~Ez volt az a feladat, amit visszautasított
4125 II, XIV | testvért, szabadítót. Ott van az anyám háza, s benne lakik
4126 II, XIV | anyám háza, s benne lakik az a jó teremtés, aki nekem
4127 II, XIV | a tábornoki szalagot és az aranyláncot, s odadobja
4128 II, XIV | odadobja kardjával együtt az asztalra, s aztán odatartsa
4129 II, XIV | kegyelmességtek, tábornok uraim. Ilyen az igazi katona! Aki nem praemeditál,
4130 II, XIV | Ilyen énelőttem a mustrája az igazi katonának.~Ocskay
4131 II, XIV | ami szívét összefacsarja, az egész asztaltársaság hahotája
4132 II, XIV | teljes óráig közölte vele az utasításokat, hol kezdje,
4133 II, XIV | ugyanegy munka ez.~Jó katona az ilyen munka előtt mindig
4134 II, XIV | azt nem bízza más kezére. Az egyik pisztolya ki volt
4135 II, XIV | kellett tölteni; ez volt az a végzetes cső, mely a hű
4136 II, XIV | sötét üregébe benézett, az a gondolat szállta meg,
4137 II, XIV | mindjárt meg volna oldva az élet minden talánya; mindjárt
4138 II, XIV | jó baráttal. Belefújt, s az süvöltő hangot adott vissza.
4139 II, XV | XV. Az anyai ház~Csigavér! – mondá
4140 II, XV | adják a példát, hogyan kell az ellenfél elől felperzselni
4141 II, XV | felperzselni a városokat, amikben az meg akar pihenni. Vas helyett
4142 II, XV | télire. Addig van! De hát az anyai ház? Tiszáné nagyasszony
4143 II, XV | szigort alkalmazott, hanem az anyósának a házát megkímélte!~
4144 II, XV | amiben előre tudatja vele az elháríthatlan veszedelmet:
4145 II, XV | lakóháza is van. Ami kára aztán az épületben fog esni, azt
4146 II, XV | volt a levele, még csak az a nehéz kérdés állt előtte,
4147 II, XV | el Lévára. Mert levelet az ország egyik részéből a
4148 II, XV | tarsolyában ugyanoda címezve.~Az a lövés, amivel Ocskay a
4149 II, XV | görög kezébe került a levél, az eldugta azt a csizmaszárába,
4150 II, XV | viszketett a tenyere azok után az ötven tallérok után. És
4151 II, XV | meg is kapta értük, nem az ötven tallért, hanem az
4152 II, XV | az ötven tallért, hanem az ötven botot. A nagyasszony
4153 II, XV | deresre húzatta a jámbort az udvar közepén, s jó sort
4154 II, XV | két levelet külde hozzám! Az egyiket a vőm, a másikat
4155 II, XV | nevében praktikálták. Bolond az első is; de hát még a másik.
4156 II, XV | pártfogója a háznál, mint az öreg nagybátyja, aki a lábába
4157 II, XV | mentegetni maga előtt. Hajh, az asszonyszívbe nem lehet
4158 II, XV | előtte, hogy a rác vezért az ő parancsnoksága alá rendelik.
4159 II, XV | parancsnoksága alá rendelik. Az nagy garral futott Ocskayt
4160 II, XV | nem is állhatta meg, hogy az első szembetalálkozásnál
4161 II, XV | hogy Danausok ajándéka neki az a rác harámbasa. Ez egyébért
4162 II, XV | és gyanúval kísérje. Ez az ő felügyelője: hogyha netán
4163 II, XV | Heister rábízott, aminthogy az is volt a szándéka Ocskaynak. –
4164 II, XV | gyenyerális úr tud mindent. Az az okos ember, az a hatalmas
4165 II, XV | gyenyerális úr tud mindent. Az az okos ember, az a hatalmas
4166 II, XV | mindent. Az az okos ember, az a hatalmas ember – a gyenyerális!”~
4167 II, XV | városból, hurcolkodjanak el az ingó holmijokkal, mert ő
4168 II, XV | Itt van Ocskay László, az átkozott! Beizent Léva városába,
4169 II, XV | Fussunk, amerre szabad az út.~– Nem lehet! Nem hiszem! –
4170 II, XV | lehet! Nem hiszem! – szólt az erős lelkű asszony. – Ha
4171 II, XV | el! Hogy Ocskay László, az én fiam, ide jöhessen, felgyújthassa
4172 II, XV | jöhessen, felgyújthassa az én városomat, az én ősi
4173 II, XV | felgyújthassa az én városomat, az én ősi kastélyomat, labanc
4174 II, XV | asszonyhúgom. Nézzen ki csak az ablakán! Ott láthatja a
4175 II, XV | kiforgatja. Ott jönnek már az országúton a portyázói.~–
4176 II, XV | Bevárom halálom. Elég volt az élet.~S nem mozdult a házból
4177 II, XV | idejössz, s felgyújtogatod az én házamat meg az egész
4178 II, XV | felgyújtogatod az én házamat meg az egész várost! A levélhozót
4179 II, XV | írtad azt, én tudom. Hozott az Isten! Szállj nálam!~Ocskay
4180 II, XV | nagyasszony. – Te! Ocskay László? Az én vőm? A magyar nép bálványa?
4181 II, XV | nagyasszonynak tűzlángban égett az arca; kinyújtá a kezét Ocskay
4182 II, XV | halkan suttogá:~– Akkor hát az is igaz, hogy te voltál
4183 II, XV | is igaz, hogy te voltál az, aki a Gábor fiamat megölted,
4184 II, XV | még elég jól ezt a titkot?~Az anya két keze lassú reszketéssel
4185 II, XV | fájdalomtól felmagasztalt arcát az égnek emelve, könnyező szemeivel
4186 II, XV | Isten! Ne engedd, hogy ennek az embernek a fiai férfikort
4187 II, XV | Miért átkozta meg ez az asszony a gyermekeit? –
4188 II, XV | gyermekeit? – A nagyanya az unokáit! – Hogy ne érjék
4189 II, XV | öltözve teste-lelke: ez az egy sebhető része volt:
4190 II, XV | találták el!~Rohant, mint az őrült a paripájához, a nyeregbe
4191 II, XV | mindjárt meg fogja ölni. Óh, az a szív olyan hatalmas ellenség,
4192 II, XV | harc.~Cselédjei felfogták az összeroskadót.~– Ne ágyba –
4193 II, XV | azt a megtépett mellényt, az én szerette jó fiam, Gáborom
4194 II, XV | Oh, édes jó fiam! Hol van az a te erős kezed? Akit kinyújtasz
4195 II, XV | kedves fiam? Mindjárt jön az anyád, és fölébreszt!~Oda
4196 II, XV | síromhoz! Minek mondaná az: itt nyugszik az Úrban!
4197 II, XV | mondaná az: itt nyugszik az Úrban! Nem nyugszom. Hazajárok –
4198 II, XV | Majd meg elhallgatott: az arca mutatta, mily kínokkal
4199 II, XV | Tormássy László kinyitotta az ablakot, hogy friss levegőt
4200 II, XV | levegőt eresszen be. Azon az ablakon át éppen ráláthatott
4201 II, XV | füstoszlop tolakodott föl az égre, azt megkapta a forgószél,
4202 II, XV | pontossággal. A nap lement már, de az ég világolt: boltozata egy
4203 II, XV | Nyughatatlan szívét, mint az üldöző farkast, úgy kapatta
4204 II, XV | Szentiványi-kastély gyulladt ki! – Az ott a gimnázium lángja! –
4205 II, XV | templom lobog fel! – Olyan az égő tornya, mint egy égre
4206 II, XV | Minden ház fel van perzselve az utolsó egyig.~Ocskay László
4207 II, XV | felé.~Most oda tekinte.~– Az utolsó egy! Ez volt az.
4208 II, XV | Az utolsó egy! Ez volt az. Még éppen állt.~Megértette
4209 II, XV | oda a harámbasához.~– Hát az a ház mért nem ég ott?~–
4210 II, XV | hiszem, a ház asszonya – s az én rácaim babonásak: nincs
4211 II, XV | rácaim babonásak: nincs az a kincs a világon, amiért
4212 II, XV | prikulics lesz, csuma lesz, s az hozza rájuk a pestist. –
4213 II, XV | gyújtsátok fel!~Kókány Laci az az ember volt, aki sok ilyen
4214 II, XV | gyújtsátok fel!~Kókány Laci az az ember volt, aki sok ilyen
4215 II, XV | Tisza-kastély, körül bevilágítva az égés fénye által, még mindig
4216 II, XV | rebegé a káplár, s még az álla is reszketett rémületében.~–
4217 II, XV | mordályégetőket a Tisza-kastélyhoz. Az udvarba érve, leugrott lováról,
4218 II, XV | tornácon Ocskay László; de az az egy futó pillantás is
4219 II, XV | tornácon Ocskay László; de az az egy futó pillantás is örökre
4220 II, XV | Ocskay betaszítá maga előtt az ajtót, s betoppant a terembe,
4221 II, XV | Térdei megrogytak alatta.~Ki az ott? Az a kísértet! Aki
4222 II, XV | megrogytak alatta.~Ki az ott? Az a kísértet! Aki előtte áll!~
4223 II, XV | Csak egy festett kép az: egy vászonra kent alak.
4224 II, XV | kísértet mégis megverte az elevent. S az ő szellemkardja
4225 II, XV | mégis megverte az elevent. S az ő szellemkardja kiüté ennek
4226 II, XV | szellemkardja kiüté ennek a kezéből az igazi vasat.~Reszketett,
4227 II, XV | Távozz! Távozz! Távozz!~Az ablakon át belobogó tűzfény
4228 II, XV | vakító fénnyel áraszták el az éjszakát. S e fénykitörésnél
4229 II, XV | fénykitörésnél úgy tetszett, mintha az a rémkép egészen közelbe
4230 II, XV | egészen közelbe rohanna az élő képmáshoz, arcot archoz
4231 II, XV | akit a rémület megőrjített, az ijedtség veszett haragjával
4232 II, XV | mert éppen akkor vitték ki az ajtón, le a tornáclépcsőkön
4233 II, XV | hogy „ámen”, s nem jött ki az ajkán.~És még azután is
4234 II, XV | kétségbeesett szónak: „Verje meg az Isten, aki ezt tehette!”~
4235 II, XVI | XVI. Két kincs közül az egyiket!~Ez a kísértetes
4236 II, XVI | elsősorban őket rémíté agyon az élethű arcképe Ocskay Lászlónak,
4237 II, XVI | elbánt a generális azzal az ijesztő csodával! – Ebből
4238 II, XVI | Mert hiszen nem veszik ám az ilyen kis egzekúciót olyan
4239 II, XVI | világ! Csak éjjel borzasztó az, mikor a lángja vereslik,
4240 II, XVI | végzett munka után, ott az erdő sátorában „fecerunt
4241 II, XVI | Keresztben, hosszában? Az nagyon derék lehetett. –
4242 II, XVI | lehetett. – Ennek híre lesz az országban, hogy Ocskay László
4243 II, XVI | vigasztalgatja.~– Fel se vedd ezt az egész dolgot, édes gyenerálisom!
4244 II, XVI | többször is. Piszlicárság az egész! Kérdezd meg csak
4245 II, XVI | a kurucokat. Azoknal is az a hadi praktika, hogy minden
4246 II, XVI | Zólyom; Andrássy tábornok az első gyanús csapat közeledésére
4247 II, XVI | kovácsnál, ha még lágy; lásd, az enyém milyen kemény. Megállj,
4248 II, XVI | strázsamesteredet. Te se sajnáld őket! Az a szép, mikor a magyar vágja
4249 II, XVI | Majd nő helyébe más. „Terem az ember, mint a subagallér!”
4250 II, XVI | hűségére” nézve. Még azon az éjszakán, amelyen e próba
4251 II, XVI | elfogadni Ocskay Lászlónak.~Az egész haditerv, amit Heister
4252 II, XVI | Könnyű ám Heister uramnak az ujja hegyével a mappán alá
4253 II, XVI | Nagy-Fátra hegyeit beutazta, az tudni fogja, hogy az ilyen
4254 II, XVI | beutazta, az tudni fogja, hogy az ilyen séta kemény télben
4255 II, XVI | kezdődő, egyszerre eloltá az égő város tüzét; délután
4256 II, XVI | kegyetlen télre, mint ez az utolsó tele volt a Rákóczi
4257 II, XVI | végre a hadműveletet. Ez az emberek harca volt az istenek
4258 II, XVI | Ez az emberek harca volt az istenek ellen, a hó, a jég,
4259 II, XVI | ellen. Francia védmű volt az, faltörő ágyúkkal is megostromolhatlan.~
4260 II, XVI | megostromolhatlan.~Ocskay nem válogatott az útban. Amerre egyenes! Nem
4261 II, XVI | a pihenésre: sietős volt az út. Ő maga a huszárezredével
4262 II, XVI | huszárezredével képezte az előhadat, középen jött Tököli
4263 II, XVI | vitéz nép.~– Fel se vedd az egész dolgot – mondá neki
4264 II, XVI | Ott kezdődött még csak az igazi! Mikor a Nagy-Fátra
4265 II, XVI | a völgyben előrehatolni, az erdőkön keresztül új utcát
4266 II, XVI | várát.~Ocskay Lászlóé volt az oroszlánrész ebben a diadalban.~
4267 II, XVI | ugyan keresztül is vitte, de az egész dandárából nem maradt
4268 II, XVI | dragonyosparipa mind ott maradt az útfélen, s a vitéz rácságból
4269 II, XVI | áldomását itták. – Vegyítve volt az édes bor közé a nagy ormótlan
4270 II, XVI | Keményítsd meg a szívedet. „Terem az ember, mint a subagallér!”~–
4271 II, XVI | subagallér!”~– De átkozom én azt az órát, amelyen veled egy
4272 II, XVI | hogy fényes nappal betörtek az aklokba, onnan ragadozták
4273 II, XVI | alig tudott tőlük aludni az ember.~Azért hát nem is
4274 II, XVI | volt minden közlekedésnek az egész országban. Minden
4275 II, XVI | járó zivatarok voltak, s az erdőkben megszólalt a kakukk:
4276 II, XVI | jósolta.~A nagy árvíznek az az egy haszna volt, hogy
4277 II, XVI | jósolta.~A nagy árvíznek az az egy haszna volt, hogy azon
4278 II, XVI | leveleit; azt nem bízta az íródeákra.~Amint Ilonkának
4279 II, XVI | azt remélve, hogy talán az ő számára is lesz azok között
4280 II, XVI | hogy mi történt. Ez volt az ő rettegéseinek állandó
4281 II, XVI | Csajághy Márton írja. Átlopta az ezredét a labancokhoz, maga
4282 II, XVI | rakni, míg izzóvá lett.~– Ez az ember tudott bennünket megcsalni! –
4283 II, XVI | bennünket megcsalni! – rikácsolá az öregasszony, csontos öklével
4284 II, XVI | csontos öklével fenyegetve az arcképet. – Akit úgy imádott
4285 II, XVI | arcképet. – Akit úgy imádott az egész nemzet, úgy szeretett
4286 II, XVI | kivégezni! A hazaárulót, az anyagyilkost, a mordályégetőt!~
4287 II, XVI | feleség, s még nedves volt az arca könnyeitől; de a hűség
4288 II, XVI | csábította el; a grófnő, az apáca, a cigányleány! Elébb
4289 II, XVI | megkapva két kézzel azt az egész rámán átfont koszorút,
4290 II, XVI | Vádterhes szemekkel tekinte fel az arcképre, kezeit ölébe csüggesztve
4291 II, XVI | mégis szeretem őt.~S ezt az utolsó szót aztán minden
4292 II, XVI | majd én megteszem! – hörgé az öregasszony, s nekirohant
4293 II, XVI | arcképnek, a bálványnak, s az izzó vasvilla hegyeit oda
4294 II, XVI | hegyeit oda fúrta a szívébe, az arcába, ahányat szúrt vele,
4295 II, XVI | mint akit űznek; futott az istállókba.~– Fogjatok be
4296 II, XVI | Megyünk ebből a házból!~Az Ocskay által Lietavába rendelt
4297 II, XVI | Magam sem tudom azt. Ahol az uramat megtalálom.~– Ebben
4298 II, XVI | alatt el ne hagyjam: innen az ő parancsa nélkül ki ne
4299 II, XVI | amit itten adnak.~– Hát az a tömérdek kincs, ezüst,
4300 II, XVI | használ semmi ellenvetés, az asszonyakarat előtt meg
4301 II, XVI | értesíteni Ocskay Lászlót, hogy az asszonya megindult a keresésére;
4302 II, XVI | odábbmenjen: sőt inkább készüljön az elfogadására!~– Jó lesz –
4303 II, XVI | őket!~S aztán levelet írt az urához: nagyon rövid volt
4304 II, XVI | urához: nagyon rövid volt az. „Kedves uram. Én Lietava
4305 II, XVI | várában tovább nem maradok; ha az egész világot nekem adják
4306 II, XVI | vadászlegényre, aki ismerte az erdők gyalogösvényeit Lietavától
4307 II, XVI | szerencséje lesz, hogy kap az innenső parton valami ladikot,
4308 II, XVI | parton valami ladikot, ami az árvízen átvigye, hát legalább
4309 II, XVI | Könnyen beléjük bukkanhat az ember, mikor éppen nem keresné
4310 II, XVI | Úgy volt biz az. Egészen igaza volt annak
4311 II, XVI | fogva Budetin várában. – Az az ürügy, hogy ehelyett
4312 II, XVI | fogva Budetin várában. – Az az ürügy, hogy ehelyett a liptói,
4313 II, XVI | kószálni a hegyek között; mikor az egész tájék tele van kóborló
4314 II, XVI | Aztán meg félbeszakítani ezt az idilli életet itt Budetinban,
4315 II, XVI | egyébiránt kitalálhatta az éles eszével, hogy mi oka
4316 II, XVI | asszonyság éppen úgy bánik el az ő megkoszorúzott arcképével
4317 II, XVI | megtudni.~– Elhozza magával az ezüstmarháidat is?~– Azokat
4318 II, XVI | hozza.~– Akkor tisztelem az eszét.~Ocskay László rögtön
4319 II, XVI | Ocskay László rögtön felkelt az asztaltól, s rendeleteket
4320 II, XVI | tartsanak útra készen, hogy az első trombitaszóra megindulhassanak. –
4321 II, XVI | maga, a házigazda látszott az érkező vendégek elfogadásában
4322 II, XVI | szellőztetett. – Meg kell becsülni az olyan látogatót, aki hat
4323 II, XVI | marad – nem a vendég, hanem az ezüst.~Ozmonda pedig azon
4324 II, XVI | összefecskendette a sár; az ábrázatjából is csak a két
4325 II, XVI | nekem a generális; hanem az Ocskay László. Én vagyok
4326 II, XVI | történt a feleségemmel?~– Az történt, hogy a biccsei
4327 II, XVI | voltak, mi csak ötvenen. Az én embereim nagyobb része
4328 II, XVI | sürgött-forgott körülötte.~– Jaj, csak az ezüstödet a kezük között
4329 II, XVI | a kezük között ne hagyd! Az átkozott rablók!~Alig gyűlt
4330 II, XVI | kaptatónál aztán összeverődött az egész csapat; akkor sem
4331 II, XVI | hagyták volna Ocskayt, ha az egeket vívni vezette volna
4332 II, XVI | társzekerekkel visszafelé vette az útját a podhrágyi rév felé;
4333 II, XVI | nem szoríthatják Ocskayék az innenső parton; hanem időt
4334 II, XVI | Beleznayékra!~S azzal letérve az országútról, nekivágott
4335 II, XVI | maga csak félerővel jön az ő üldözésére. Így reméllette
4336 II, XVI | patak hídjára, s útját állta az egész kuruc csapatnak; ember
4337 II, XVI | körülötte bele a sömlyékbe. Az ő kardcsapása kihangzott
4338 II, XVI | ő kardcsapása kihangzott az egész csatazajból; s azt
4339 II, XVI | őrjöngő haraggal; szikrázik az acél a kezében, a düh a
4340 II, XVI | körüle; acélvárban lakik, s az egész acélvár egy kardnak
4341 II, XVI | egész acélvár egy kardnak az éle; végre az egész kuruchad
4342 II, XVI | egy kardnak az éle; végre az egész kuruchad rémült riadással
4343 II, XVI | riadással szalad meg szerte az erdőnek, s futtában is jajgat
4344 II, XVI | így fogok harcolni, mint az apám!~Ocskay magához szorítá
4345 II, XVII | átkeltek a Vágon: ezeknek az üldözése lehetetlen. Az
4346 II, XVII | az üldözése lehetetlen. Az egész kincshalmaz elveszett:
4347 II, XVII | Budetinban. Vajon igaz-e, amit az a kegyetlen vénasszony mondott,
4348 II, XVII | vénasszony mondott, hogy ott van az a varázslónő, aki az ő férje
4349 II, XVII | van az a varázslónő, aki az ő férje szívét úgy el tudta
4350 II, XVII | tudta változtatni, hogy az igaz istenek helyébe csupa
4351 II, XVII | bálványokat fogadott be? Igaz-e az, hogy itt van az a nő, akiről
4352 II, XVII | Igaz-e az, hogy itt van az a nő, akiről ő azt hitte
4353 II, XVII | Ocskayt magát is elővette az aggódás, amíg az alkony
4354 II, XVII | elővette az aggódás, amíg az alkony ködében végighaladtak
4355 II, XVII | magának menni kell, amint az út engedi, le a Csallóközbe,
4356 II, XVII | Nem gondolta meg, hogy az asszonyok között is lehet
4357 II, XVII | harc életre-halálra.~Aztán az öregember! Aki kincseket
4358 II, XVII | lámpással a kezében, s az előrevágtató huszárokat
4359 II, XVII | magáét! – felelt vissza az előhad vezetője.~– Megvertétek-e?~–
4360 II, XVII | Megerősíté ebben a hitében az utca végén feldöcögő hintó,
4361 II, XVII | kisebbik aludt már, azt az anyjának az ölébe kellett
4362 II, XVII | aludt már, azt az anyjának az ölébe kellett venni: a nagyobbik
4363 II, XVII | Megijedt bizonyosan. Óh, azok az átkozott kurucok! Csak tessék.
4364 II, XVII | Amiken a kincseid vannak; az ezüstmarha?~– Hát azokkal
4365 II, XVII | kurucok kétfelé szaladtak, az egyik rész a feleségemmel
4366 II, XVII | két helyen megvernek: csak az egyiket érhettem utol, azt
4367 II, XVII | Meg a két fiamat.~– Hát az ezüstödet?~– Azt biz átvitték
4368 II, XVII | fiadat sem eszik meg: de az ezüstöd, ha egyszer az ördögé
4369 II, XVII | de az ezüstöd, ha egyszer az ördögé lett, az ördögé marad.
4370 II, XVII | egyszer az ördögé lett, az ördögé marad. Oh, te ostoba!
4371 II, XVII | Feleséget kaphatsz, ha az egyik elvész, kilencvenkilencet,
4372 II, XVII | Porontyot is hoz a gólya, ha az kell; de ki hozza vissza
4373 II, XVII | várával együtt.~– Csakhogy az neked jeruzsálemi királyság.~–
4374 II, XVII | királyság.~– Végre mégis az enyim lesz.~– De hát azt
4375 II, XVII | jobb szerettem volna, ha az ezüstöt hoztad volna el.~–
4376 II, XVII | volt fejezve mindkettőnek az arcában az, hogy legengesztelhetetlenebb
4377 II, XVII | mindkettőnek az arcában az, hogy legengesztelhetetlenebb
4378 II, XVII | megsemmisítésig!~De Ilonka ezúttal az istennők erejét érezte szívében.
4379 II, XVII | szívében. Teljes fegyverzetében az asszonyerőnek állt ellenfelével
4380 II, XVII | fegyverzetben diadalmas az asszony, a hitves. Ezzel
4381 II, XVII | bűbáj, semmi varázslat. Az anya büszkesége gyémántpáncél.~
4382 II, XVII | egy kerub!~S ez érezte, az első szembetűzésnél, hogy
4383 II, XVII | Ozmonda? Hogy szabadult meg az elfogott nő. S miről beszélt
4384 II, XVII | szabadítá ki a férje. De az elbeszélés minden szava,
4385 II, XVII | szétverte lángoló dühében. Nem az az Ocskay volt, aki szorultában
4386 II, XVII | lángoló dühében. Nem az az Ocskay volt, aki szorultában
4387 II, XVII | feleségének, sohasem. Ez az egy igazi: ez az egy imádatra
4388 II, XVII | sohasem. Ez az egy igazi: ez az egy imádatra méltó! Mikor
4389 II, XVII | bántották azt a nőt, aki az övé! – Óh, mily emésztő
4390 II, XVII | tudatában, hogy most ezt az asszonyt ő kínozza, férje
4391 II, XVII | tündérarc! Hogy vonaglanak rajta az eltorzult vonások! Hogy
4392 II, XVII | szemöldökei, hogy vékonyulnak el az összeszorított ajkai; hogy
4393 II, XVII | összeszorított ajkai; hogy festi az irigység holdvilágsápadtra
4394 II, XVII | Lássa, hogy tündököl!~Ebben az első tornában Ozmonda nyomorultul
4395 II, XVII | elmondott; mind igaz volt: nem az ő képzelete festette Ocskayt
4396 II, XVII | aztán mikor megcsókolta az asszonyát a diadalmas harc
4397 II, XVII | után!~Még most is sugárzott az a csók erről az arcról! –
4398 II, XVII | sugárzott az a csók erről az arcról! – Szemben vele olyan
4399 II, XVII | volt annak a másik nőnek az arca, mint a hold. Gáspár
4400 II, XVII | dicsekedés rosszul eshetik az ő kedves menyemasszonyának,
4401 II, XVII | visszaadja még!~– De nem adja biz az! Még a húgomasszonyt is
4402 II, XVII | jegygyűrűjét ne húzzák le az ujjáról.~Ez a kellemetlen
4403 II, XVII | visszaemlékezés gyökeresen elrontotta az addigi jókedvet.~– Te ezt
4404 II, XVII | arcán a legelső mosolyt ezen az estén. Hát itt van nyitva
4405 II, XVII | Nagyon szép! Sokkal szebb az elveszettnél.~– Szívesen
4406 II, XVII | férje kezét.~Azzal Ocskay az igazgyöngy füzért Ilonka
4407 II, XVII | volna, ami a szemekben ég, az ő szemei tüzében el kellett
4408 II, XVII | kínzás a rováson.~Ocskay az estebéd után elmondá, hogy
4409 II, XVII | Holnap indul a csapatjával. Az ilyen búcsúáldomást tehát
4410 II, XVII | hosszítani. A férfiak maradjanak az ivóteremben. Az asszonyok
4411 II, XVII | maradjanak az ivóteremben. Az asszonyok menjenek pihenni.~
4412 II, XVII | mindekkorig fenn volt, s az asztalnál hallgatta a hősregéket
4413 II, XVII | álmosodott; – azonnal sietett az ellenséges meghívásnak eleget
4414 II, XVII | megkoszorúznak, hogy bújhatnék el az örömök elől, amik fölkeresik?
4415 II, XVII | asszony nem ütközik meg az ilyen dolgon. Nem kérdi,
4416 II, XVII | önfeledéssel Ozmonda. – Nem az egész világ minden szép
4417 II, XVII | S e vakmerő vallomásra az volt Ilonkának a válasza,
4418 II, XVII | vállait.~– Áldjon meg hát érte az Isten, hogyha megvigasztaltad
4419 II, XVII | férjünk lelke a mienk.~– De az sem a tied! – kiálta dühtől
4420 II, XVII | ajakkal Ozmonda. S odarohant az asztalához, s azon egy kis
4421 II, XVII | ezt!”~Ez volt Ocskaynak az a schwechati levele, ami
4422 II, XVII | visszaparancsolta. – Aki ebben a tusában az első könnycseppet elejti,
4423 II, XVII | első könnycseppet elejti, az elveszett.~Hidegvérrel mondá:~–
4424 II, XVII | Egyéb bajod nincs? – Már ezt az egyet pedig nem fogod megkapni.
4425 II, XVII | császári pártra? Azért, mert az osztrák törvények szerint
4426 II, XVII | haszontalan. Ez a ház már az osztrák császár birodalmában
4427 II, XVII | magát. Óh, még hátra volt az utolsó fegyvere: a méregbe
4428 II, XVII | a méregbe mártott.~Csak az alakját változtatta meg:
4429 II, XVII | csapkodott áldozatára, s hogy az visszaverte, megkísérté
4430 II, XVII | kacajának, eszébe jutott az a rejtélyes nevetés, mit
4431 II, XVII | andalgás pillanatában: s aminek az okát nem akarta megmondani. „
4432 II, XVII | szeretsz! Hiszen nem lész soha az enyim. Pápistává lett a
4433 II, XVII | almáriomhoz ment, kinyitá annak az egyik szárnyát, egy hosszú,
4434 II, XVII | hatása.~– Nem jót tesz neked az az ital! – mondá a térdepelőnek.~–
4435 II, XVII | Nem jót tesz neked az az ital! – mondá a térdepelőnek.~–
4436 II, XVII | Ne hidd azt! – Tisztítja az észt. – Én világosan beszélek. –
4437 II, XVII | beszélek. – Nem való tehozzád az az ember. – Ti nem vagytok
4438 II, XVII | Nem való tehozzád az az ember. – Ti nem vagytok
4439 II, XVII | egy király! Amit egy ember az arkangyaltól Luciferig magában
4440 II, XVII | Ozmonda észrevette azt az arcán, s gyöngéd erőszakkal
4441 II, XVII | valódi kiegészítő fele: hisz az is egy Ocskay: a jobbik,
4442 II, XVII | Ocskay: a jobbik, a szebbik, az ifjabbik, a Sándor!~Ilonka
4443 II, XVII | imáimmal védelmezem őket az átka elől.~– Egész nemzete
4444 II, XVII | Miért? Mi jogon?~– Mert az enyim.~– Akkor az én jogom
4445 II, XVII | Mert az enyim.~– Akkor az én jogom erősebb, mert régibb.
4446 II, XVII | még téged sohase látott.~– Az nem igaz.~– Olyan enyim
4447 II, XVII | nevét, kit miattam megölt? – Az a te bátyád volt: a jó Tisza
4448 II, XVII | Arcáról eltűnt minden élet. Ez az orgyilok jól odatalált lelkébe.
4449 II, XVII | vele; de vigasztalásom volt az emlékezet, hogy elég soká
4450 II, XVII | hitestársad; ha osztoztam az áldásban, osztozzam az átokban
4451 II, XVII | osztoztam az áldásban, osztozzam az átokban is, ami utadban
4452 II, XVII | leejtettem volna fejemről az asszonyi fátyolt. Nem panaszoltam
4453 II, XVII | rettenetes titkot. Te voltál az, aki az én szegény jó bátyámat,
4454 II, XVII | titkot. Te voltál az, aki az én szegény jó bátyámat,
4455 II, XVII | én szegény jó bátyámat, az én szeretett Gáboromat megölted.~
4456 II, XVII | azt ne mérje rám többet az Isten, aki legyen Hozzád
4457 II, XVII | Ilona.”~A levél ott maradt az asztalon, a négy sor igazgyönggyel.
4458 II, XVII | gyermekkel úgy eltűnt a házból az éj sötétjében, hogy senki
4459 II, XVIII| XVIII. Elvesztve örökre~Az urak odaát az ivóteremben
4460 II, XVIII| Elvesztve örökre~Az urak odaát az ivóteremben késő éjfél után
4461 II, XVIII| gyermekeinek.~Benyitotta félig az ajtót, s halkan mormogva
4462 II, XVIII| Felkapta a karos gyertyatartót az asztaláról, s átment a szobába.~
4463 II, XVIII| három számára volt megvetve az ágy, üresen állt.~Nem ide
4464 II, XVIII| jöttek-e? Máshol feküdtek le?~Az asztalon heverő gyöngyfüzér
4465 II, XVIII| megtalálta a levelet is, s az megmondta neki, hogy hová
4466 II, XVIII| magára. S ott hallgatózott az ajtón, és leste, hogy mi
4467 II, XVIII| ugyanazon léptek sietve dobogtak az ő ajtaja felé.~Mi történt?~
4468 II, XVIII| felszakítá Ozmonda szobájának az ajtaját, a nő megrettent
4469 II, XVIII| tekintetétől. Olyan volt az, mint az őrülteké. A háborodott
4470 II, XVIII| tekintetétől. Olyan volt az, mint az őrülteké. A háborodott lélek
4471 II, XVIII| hogy Ocskayné elhagyja az urát örökre, s soha többet
4472 II, XVIII| maradt a győztes; ő űzte el az asszonyt a férje mellől,
4473 II, XVIII| úgy üté öklével homlokon az asszonyt, hogy az eszméletlenül
4474 II, XVIII| homlokon az asszonyt, hogy az eszméletlenül terült el
4475 II, XVIII| gyermekkel a kezén, akik közül az egyiket ölében kell vinni?~
4476 II, XVIII| Akárhová! Mindegy volt az neki. Délnek, északnak,
4477 II, XVIII| mezőre, s aztán futvást neki az avarnak!~Kerülnie kellett
4478 II, XVIII| merre forduljon.~Nem messze az országúttól, egy vályogvető
4479 II, XVIII| férfialak állt előtte, akinek az árnyékát, a hol fellobbanó,
4480 II, XVIII| síkon.~Ilonka arrafelé vette az útját a két gyermekével.~
4481 II, XVIII| ponyvával fedett szekerük az agyagverem mélyében volt
4482 II, XVIII| pipázva: egy a lovakat őrizte.~Az, amelyik a tűz előtt állt (
4483 II, XVIII| Ocskay elől futott? Neki csak az az egy félelme volt, hogy
4484 II, XVIII| elől futott? Neki csak az az egy félelme volt, hogy a
4485 II, XVIII| bírok!~A cigány odahajolt az úrnőhöz, s mereven nézett
4486 II, XVIII| s mereven nézett annak az arcába, amit megvilágított
4487 II, XVIII| mondásának. – Hát világgá futsz? Az urad elől futsz, ugye? Aztán
4488 II, XVIII| fejét, hogy ne hallja meg az ezt a szót az apja felől.~–
4489 II, XVIII| hallja meg az ezt a szót az apja felől.~– Hiába tagadod! –
4490 II, XVIII| átkarolva két izmos karjával az asszony térdeit, most már
4491 II, XVIII| Világgá kergettek, óh, az átkozottak!”~Ilonka ráismert
4492 II, XVIII| hangról.~– Jávorka! Kegyelmed az itten?~– Nem vagyok én Jávorka!
4493 II, XVIII| ahogy én járok mindenütt az ő nyomában. Nincs az én
4494 II, XVIII| mindenütt az ő nyomában. Nincs az én életemnek semmi más célja
4495 II, XVIII| fel szőrére; aztán toljuk az országutat a kerékkel!~Nehány
4496 II, XVIII| mikor meredekre vitt fel az út, s fogta a lőcsöt, tartotta
4497 II, XVIII| mikor aztán lejtőnek ment az út, akkor meg vágtatva csörtettek
4498 II, XVIII| útközben beszélgetett Jávorka az úrnővel.~– De hát mármost
4499 II, XVIII| neki sem hibája; mindig az volt, hitét megtartotta,
4500 II, XVIII| hogy mi hozta oda. S ez az egy hely az a világon, ahol
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4648 |